~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kget\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 11:05+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 11:22+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:23+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
14
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
369
369
"%1\n"
370
370
"nes tai nėra vietinis failas."
371
371
 
372
 
#: core/kget.cpp:1348
 
372
#: core/kget.cpp:1350
373
373
#, kde-format
374
374
msgid ""
375
375
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
377
377
msgstr ""
378
378
"<p>Šio failo siuntimas baigtas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
379
379
 
380
 
#: core/kget.cpp:1349
 
380
#: core/kget.cpp:1351
381
381
msgid "Download completed"
382
382
msgstr "Atsiuntimas baigtas"
383
383
 
384
 
#: core/kget.cpp:1352
 
384
#: core/kget.cpp:1354
385
385
#, kde-format
386
386
msgid ""
387
387
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
388
388
"\">\\%1</p>"
389
389
msgstr "<p>Pradėtas šis siuntimas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
390
390
 
391
 
#: core/kget.cpp:1353
 
391
#: core/kget.cpp:1355
392
392
msgid "Download started"
393
393
msgstr "Pradėtas siuntimas"
394
394
 
395
 
#: core/kget.cpp:1355 core/datasourcefactory.cpp:287
 
395
#: core/kget.cpp:1357 core/datasourcefactory.cpp:287
396
396
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
397
397
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
398
398
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
399
399
msgid "Error"
400
400
msgstr "Klaida"
401
401
 
402
 
#: core/kget.cpp:1355
 
402
#: core/kget.cpp:1357
403
403
#, kde-format
404
404
msgid ""
405
405
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
409
409
"<p>Šiame siuntime įvyko klaida:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
410
410
"p><p>Klaidos pranešimas:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
411
411
 
412
 
#: core/kget.cpp:1360
 
412
#: core/kget.cpp:1362
413
413
msgid "Resolve"
414
414
msgstr "Sutvarkyti"
415
415
 
416
 
#: core/kget.cpp:1408
 
416
#: core/kget.cpp:1412
417
417
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
418
418
msgstr "KGet baigia darbą, nes jau parsiųsti visi failai."
419
419
 
420
 
#: core/kget.cpp:1412
 
420
#: core/kget.cpp:1416
421
421
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
422
422
msgstr "Kompiuteris tuoj bus išjungtas, nes jau parsiųsti visi failai."
423
423
 
424
 
#: core/kget.cpp:1412
 
424
#: core/kget.cpp:1416
425
425
msgctxt "Shutting down computer"
426
426
msgid "Shutdown"
427
427
msgstr "Išsijungimas"
428
428
 
429
 
#: core/kget.cpp:1415
 
429
#: core/kget.cpp:1419
430
430
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
431
431
msgstr ""
432
432
"Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs diske "
433
433
"išsijungs."
434
434
 
435
 
#: core/kget.cpp:1415
 
435
#: core/kget.cpp:1419
436
436
msgctxt "Hibernating computer"
437
437
msgid "Hibernating"
438
438
msgstr "Išsijungiama (hibernating)"
439
439
 
440
 
#: core/kget.cpp:1418
 
440
#: core/kget.cpp:1422
441
441
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
442
442
msgstr ""
443
443
"Visi siuntimai baigti, todėl dabar kompiuteris būseną išsaugojęs atmintyje "
444
444
"išsijungs."
445
445
 
446
 
#: core/kget.cpp:1418
 
446
#: core/kget.cpp:1422
447
447
msgctxt "Suspending computer"
448
448
msgid "Suspending"
449
449
msgstr "Išsijungiama (suspending)"
450
450
 
451
 
#: core/kget.cpp:1426
 
451
#: core/kget.cpp:1430
452
452
msgctxt "abort the proposed action"
453
453
msgid "Abort"
454
454
msgstr "Nutraukti"
455
455
 
456
 
#: core/kget.cpp:1436
 
456
#: core/kget.cpp:1440
457
457
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
458
458
msgstr "<p>Baigti visi siuntimai.</p>"
459
459
 
460
 
#: core/kget.cpp:1437
 
460
#: core/kget.cpp:1441
461
461
msgid "Downloads completed"
462
462
msgstr "Atsiuntimai baigti"
463
463
 
1696
1696
msgid "&Download Checked"
1697
1697
msgstr "&Atsiuntimas patikrintas"
1698
1698
 
1699
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:146
 
1699
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:145
1700
1700
msgid "Auxiliary header"
1701
1701
msgstr "Pagalbinė antraštė"
1702
1702
 
1703
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:147
 
1703
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:146
1704
1704
msgid "File Name"
1705
1705
msgstr "Failo pavadinimas"
1706
1706
 
1707
1707
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1708
1708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1709
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:148 rc.cpp:278
 
1709
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:147 rc.cpp:278
1710
1710
msgid "Description"
1711
1711
msgstr "Aprašymas"
1712
1712
 
1713
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:149
 
1713
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:148
1714
1714
msgctxt "list header: type of file"
1715
1715
msgid "File Type"
1716
1716
msgstr "Failo tipas"
1717
1717
 
1718
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:150
 
1718
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:149
1719
1719
msgid "Location (URL)"
1720
1720
msgstr "Vieta (URL)"
1721
1721
 
1722
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:239
 
1722
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:241
1723
1723
#, kde-format
1724
1724
msgid "Links in: %1 - KGet"
1725
1725
msgstr "Nuorodos: %1 – KGet"
1726
1726
 
1727
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312
 
1727
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:314
1728
1728
msgid "&Select All Filtered"
1729
1729
msgstr "&Pažymėti visus filtruotus"
1730
1730
 
1731
1731
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:236
1732
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1733
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312 rc.cpp:721
 
1733
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:314 rc.cpp:721
1734
1734
msgid "&Select All"
1735
1735
msgstr "&Pažymėti viską"
1736
1736
 
1737
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313
 
1737
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:315
1738
1738
msgid "D&eselect All Filtered"
1739
1739
msgstr "Atžymėti &visus filtruotus"
1740
1740
 
1741
1741
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:226
1742
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1743
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313 rc.cpp:718
 
1743
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:315 rc.cpp:718
1744
1744
msgid "D&eselect All"
1745
1745
msgstr "Atžymėti &viską"
1746
1746
 
4414
4414
#: rc.cpp:974
4415
4415
msgid "List of whether the script is enabled"
4416
4416
msgstr ""
4417
 
 
4418
 
#~ msgid "&Increase Priority"
4419
 
#~ msgstr "Didinti prioritetą"
4420
 
 
4421
 
#~ msgid "&Decrease Priority"
4422
 
#~ msgstr "Mažinti prioritetą"
4423
 
 
4424
 
#~ msgctxt "Download the items which have been selected"
4425
 
#~ msgid "&Download"
4426
 
#~ msgstr "&Atsiuntimai"
4427
 
 
4428
 
#~ msgid "Modify the used mirrors"
4429
 
#~ msgstr "Keisti naudojamus dubliuojančius serverius."
4430
 
 
4431
 
#, fuzzy
4432
 
#~| msgctxt "@info"
4433
 
#~| msgid "Unable to start the server: %1."
4434
 
#~ msgctxt "@info"
4435
 
#~ msgid "Unable to start WebInterface: %1"
4436
 
#~ msgstr "Nepavyko paleisti serverio: %1"
4437
 
 
4438
 
#, fuzzy
4439
 
#~| msgid "Upload limit per transfer:"
4440
 
#~ msgid "Imports a list of transfers"
4441
 
#~ msgstr "Spartos apribojimas kiekvienam išsiuntimui:"
4442
 
 
4443
 
#, fuzzy
4444
 
#~| msgid "Download limit per transfer:"
4445
 
#~ msgid "Download selected transfer first"
4446
 
#~ msgstr "Spartos apribojimas kiekvienam atsiuntimui:"
4447
 
 
4448
 
#, fuzzy
4449
 
#~| msgid "Download limit per transfer:"
4450
 
#~ msgid "Download selected transfer last"
4451
 
#~ msgstr "Spartos apribojimas kiekvienam atsiuntimui:"
4452
 
 
4453
 
#, fuzzy
4454
 
#~| msgctxt "Delete selected history-item"
4455
 
#~| msgid "Delete selected"
4456
 
#~ msgid "Delete selected group"
4457
 
#~ msgstr "Trinti pažymėtus"
4458
 
 
4459
 
#~ msgid "Start All"
4460
 
#~ msgstr "Pradėti visus"
4461
 
 
4462
 
#, fuzzy
4463
 
#~| msgid "Start / Resume All"
4464
 
#~ msgid "Starts / resumes all transfers"
4465
 
#~ msgstr "Pradėti / tęsti visus"
4466
 
 
4467
 
#~ msgid "Start Selected"
4468
 
#~ msgstr "Pradėti pažymėtus"
4469
 
 
4470
 
#, fuzzy
4471
 
#~| msgid "Start / Resume Selected"
4472
 
#~ msgid "Starts / resumes selected transfer"
4473
 
#~ msgstr "Pradėti / tęsti pažymėtus"
4474
 
 
4475
 
#, fuzzy
4476
 
#~| msgid "Per transfer:"
4477
 
#~ msgid "Pauses all transfers"
4478
 
#~ msgstr "Siuntimui:"
4479
 
 
4480
 
#~ msgid "Start"
4481
 
#~ msgstr "Pradėti"
4482
 
 
4483
 
#~ msgid "Pause"
4484
 
#~ msgstr "Pauzė"
4485
 
 
4486
 
#~ msgid "Text File"
4487
 
#~ msgstr "Teksto failas"
4488
 
 
4489
 
#, fuzzy
4490
 
#~| msgid "Automatic verification"
4491
 
#~ msgid "Automatic checksums verification"
4492
 
#~ msgstr "Automatinis tikrinimas"
4493
 
 
4494
 
#, fuzzy
4495
 
#~| msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
4496
 
#~ msgid "Maximum downloads per group:"
4497
 
#~ msgstr "Riboti atsiuntimų skaičių grupėje"
4498
 
 
4499
 
#~ msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
4500
 
#~ msgid "No limit"
4501
 
#~ msgstr "Be apribojimų"
4502
 
 
4503
 
#~ msgid "Global &download limit:"
4504
 
#~ msgstr "Bendras atsiuntimo apribojimas:"
4505
 
 
4506
 
#~ msgid "Global &upload limit:"
4507
 
#~ msgstr "Bendras išsiuntimo apribojimas:"
4508
 
 
4509
 
#~ msgid "Reconnect on Broken Connection"
4510
 
#~ msgstr "Nutrūkus ryšiui ar įvykus klaidai prisijungti iš naujo"
4511
 
 
4512
 
#, fuzzy
4513
 
#~| msgid "Drop Target"
4514
 
#~ msgid "Use Drop Target"
4515
 
#~ msgstr "KGet rodyklė"
4516
 
 
4517
 
#~ msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
4518
 
#~ msgstr "Įjungti KDE bendrą eigos stebėjimą"
4519
 
 
4520
 
#~ msgid "Handle existing Files/Transfers"
4521
 
#~ msgstr "Apdoroti esamus failus/persiuntimus"
4522
 
 
4523
 
#~ msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
4524
 
#~ msgstr "Laukti talpyklėje atsiuntimui įkeliamų failų"
4525
 
 
4526
 
#~ msgid "Case sensitive:"
4527
 
#~ msgstr "Nekreipti dėmesio į raidžių dydį:"
4528
 
 
4529
 
#~ msgid "All"
4530
 
#~ msgstr "Visi"
4531
 
 
4532
 
#~ msgid "Videos"
4533
 
#~ msgstr "Video"
4534
 
 
4535
 
#~ msgid "Images"
4536
 
#~ msgstr "Paveikslai"
4537
 
 
4538
 
#~ msgid "Audio"
4539
 
#~ msgstr "Audio"
4540
 
 
4541
 
#~ msgid "Archives"
4542
 
#~ msgstr "Archyvai"
4543
 
 
4544
 
#~ msgid "View Modes:"
4545
 
#~ msgstr "Rodymo būdai:"
4546
 
 
4547
 
#~ msgid "Select Ranges:"
4548
 
#~ msgstr "Žymėti diapazonus:"
4549
 
 
4550
 
#~ msgid "Filter history"
4551
 
#~ msgstr "Filtruoti žurnalą"
4552
 
 
4553
 
#~ msgid "Download des&tination:"
4554
 
#~ msgstr "Paskirties vieta:"
4555
 
 
4556
 
#~ msgid "&Upload limit:"
4557
 
#~ msgstr "Išsiuntimo apribojimai:"
4558
 
 
4559
 
#~ msgid "&Download limit:"
4560
 
#~ msgstr "Atsiuntimo apribojimai:"
4561
 
 
4562
 
#~ msgid "Maximum &share ratio:"
4563
 
#~ msgstr "Maksimalus dalinimosi santykis:"
4564
 
 
4565
 
#~ msgid "Default &folder:"
4566
 
#~ msgstr "Numatytas aplankas:"
4567
 
 
4568
 
#~ msgid "Regular &expression:"
4569
 
#~ msgstr "Reguliarusis reiškinys:"
4570
 
 
4571
 
#~ msgid "Maximum &download speed:"
4572
 
#~ msgstr "Didžiausia atsiuntimo sparta:"
4573
 
 
4574
 
#~ msgid "Maximum &upload speed:"
4575
 
#~ msgstr "Didžiausia išsiuntimo sparta:"
4576
 
 
4577
 
#~ msgid "The key is to be trusted fully."
4578
 
#~ msgstr "Pilnai patikimas raktas."
4579
 
 
4580
 
#~ msgid "The key is to be trusted ultimately."
4581
 
#~ msgstr "Raktas galutinai patikimas."
4582
 
 
4583
 
#~ msgid "The signature has been verified successfully."
4584
 
#~ msgstr "Parašas sėkmingai patikrintas."
4585
 
 
4586
 
#~ msgid "The signature has been verified successfully:"
4587
 
#~ msgstr "Parašas sėkmingai patikrintas:"
4588
 
 
4589
 
#~ msgid "Error:"
4590
 
#~ msgstr "Klaida:"
4591
 
 
4592
 
#~ msgid "Problems:"
4593
 
#~ msgstr "Problema:"
4594
 
 
4595
 
#~ msgid "Information:"
4596
 
#~ msgstr "Informacija:"
4597
 
 
4598
 
#~ msgid ""
4599
 
#~ "Required data entered; also consider entering additional information."
4600
 
#~ msgstr ""
4601
 
#~ "Įvest privaloma informacija. Pagalvokite, gal vertėtų įvesti ir papildomą "
4602
 
#~ "informacija."
4603
 
 
4604
 
#, fuzzy
4605
 
#~| msgid "Error:"
4606
 
#~ msgctxt "an error happened in connection with the user input"
4607
 
#~ msgid "Error:"
4608
 
#~ msgstr "Klaida:"
4609
 
 
4610
 
#~ msgctxt "Files as in files on a server"
4611
 
#~ msgid "Files:"
4612
 
#~ msgstr "Failai:"
4613
 
 
4614
 
#~ msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
4615
 
#~ msgid "Add more"
4616
 
#~ msgstr "Pridėti dar"
4617
 
 
4618
 
#~ msgid "%1 has been successfully added."
4619
 
#~ msgstr "%1 sėkmingai pridėtas."
4620
 
 
4621
 
#~ msgid "%1 %2 has been successfully added."
4622
 
#~ msgstr "%1 %2 sėkmingai pridėti."
4623
 
 
4624
 
#~ msgid "TextLabel"
4625
 
#~ msgstr "TextLabel"
4626
 
 
4627
 
#~ msgid "Show Drop Target"
4628
 
#~ msgstr "Rodyti KGet rodyklę"
4629
 
 
4630
 
#~ msgid "List All Links"
4631
 
#~ msgstr "Rodyti visas nuorodas"
4632
 
 
4633
 
#~ msgid "List Selected Links"
4634
 
#~ msgstr "Rodyti pažymėtas nuorodas"
4635
 
 
4636
 
#, fuzzy
4637
 
#~| msgid "Download failed, no working URLs were found."
4638
 
#~ msgid "No downloadable links were found."
4639
 
#~ msgstr "Atsiuntimas nepavyko, nerasta nei viena veikianti nuoroda (URL)."
4640
 
 
4641
 
#~ msgid "No Links"
4642
 
#~ msgstr "Nėra nuorodų"
4643
 
 
4644
 
#, fuzzy
4645
 
#~| msgid "Unable to continue: KGet cannot download using this protocol."
4646
 
#~ msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
4647
 
#~ msgstr "Tęsti neįmanoma: KGet negali siųsti naudojant šį protokolą."
4648
 
 
4649
 
#~ msgid "Communication Error"
4650
 
#~ msgstr "Susisiekimo klaida"
4651
 
 
4652
 
#~ msgid "&Tools"
4653
 
#~ msgstr "Į&rankiai"