~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nb/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:36:07 UTC
  • mfrom: (1.1.45)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163607-o9ksjw1j02iortju
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: KDE 4\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-05 08:44+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-10-19 08:55+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 15:16+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
24
24
msgid "Bouncy Ball"
25
25
msgstr "Sprettball"
26
26
 
27
 
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:50
 
27
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:51
28
28
msgctxt "Comment"
29
29
msgid "A bouncy ball for plasma"
30
30
msgstr "En sprettball for plasma"
105
105
msgstr "Kommunikasjon ved bruk av det sosiale skrivebordet"
106
106
 
107
107
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:112
108
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103
 
108
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:104
109
109
msgctxt "Keywords"
110
110
msgid "Utilities"
111
111
msgstr "Verktøy"
147
147
msgid "File Watcher"
148
148
msgstr "Filovervåker"
149
149
 
150
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:56
 
150
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57
151
151
msgctxt "Comment"
152
152
msgid "Watch for changes in specified files"
153
153
msgstr "Overvåk endringer i  valgte filer"
197
197
msgid "Input Method Panel"
198
198
msgstr "Skrivemetode-rute"
199
199
 
200
 
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:45
 
200
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:46
201
201
msgctxt "Comment"
202
202
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
203
203
msgstr "En generisk rute for å skrive inn med orientalske språk"
217
217
msgid "Color Picker"
218
218
msgstr "Fargevelger"
219
219
 
220
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:59
 
220
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60
221
221
msgctxt "Comment"
222
222
msgid "Pick a color from the desktop"
223
223
msgstr "Plukk en farge fra skrivebordet"
248
248
msgid "Lancelot Launcher"
249
249
msgstr "Lancelot-starter"
250
250
 
251
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:64
252
 
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:59
 
251
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65
 
252
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60
253
253
msgctxt "Comment"
254
254
msgid "Launcher to start applications"
255
255
msgstr "Programstarter"
259
259
msgid "Lancelot"
260
260
msgstr "Lancelot"
261
261
 
262
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:56
 
262
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57
263
263
msgctxt "Comment"
264
264
msgid "Lancelot Menu"
265
265
msgstr "Lancelot-meny"
266
266
 
267
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:111
 
267
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113
268
268
msgctxt "Name"
269
269
msgid "Usage logging is activated"
270
270
msgstr "Brukslogging er slått på"
271
271
 
272
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:158
 
272
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:161
273
273
msgctxt "Comment"
274
274
msgid ""
275
275
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
276
276
msgstr "Vis bare ved første oppstart. Varsler at brukslogging er slått «på»."
277
277
 
278
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:207
 
278
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:210
279
279
msgctxt "Name"
280
280
msgid "Error opening the log"
281
281
msgstr "Feil ved åpning av loggen"
282
282
 
283
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:256
 
283
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:260
284
284
msgctxt "Comment"
285
285
msgid "Failed to open the log file."
286
286
msgstr "Klarte ikke å åpne loggfila."
295
295
msgid "Leave A Note"
296
296
msgstr "Legg igjen et notat"
297
297
 
298
 
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:56
 
298
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57
299
299
msgctxt "Comment"
300
300
msgid "Leave notes for users while they are away"
301
301
msgstr "Legg igjen et notat for bruklere mens de er borte"
315
315
msgid "Luna"
316
316
msgstr "Luna"
317
317
 
318
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:58
 
318
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59
319
319
msgctxt "Comment"
320
320
msgid "Display moon phases for your location"
321
321
msgstr "Vis månefaser for der du er"
325
325
msgid "Magnifique"
326
326
msgstr "Magnifique"
327
327
 
328
 
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53
 
328
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:54
329
329
msgctxt "Comment"
330
330
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
331
331
msgstr "Et forstørrelsesglass for Plasma-skrivebordet"
335
335
msgid "Media Player"
336
336
msgstr "Mediespiller"
337
337
 
338
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:54
 
338
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55
339
339
msgctxt "Comment"
340
340
msgid "Widget that can play video and sound"
341
341
msgstr "Et skjermelement som kan spille video og lyd"
393
393
msgid "Pastebin"
394
394
msgstr "Pastebin"
395
395
 
396
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:57
 
396
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58
397
397
msgctxt "Comment"
398
398
msgid "Paste text/images to a remote server"
399
399
msgstr "Lim «inn» tekst/bilder til en nettverkstjener"
400
400
 
401
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:58
 
401
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59
402
402
msgctxt "Comment"
403
403
msgid "Pastebin Widget"
404
404
msgstr "Pastebin skjermelement"
405
405
 
406
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:112
 
406
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114
407
407
msgctxt "Name"
408
408
msgid "Copied pastebin link"
409
409
msgstr "Kopierte pastebin-lenke"
410
410
 
411
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:162
 
411
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:165
412
412
msgctxt "Comment"
413
413
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
414
414
msgstr "Pastebin-URL-en er kopiert til utklippstavla"
418
418
msgid "Paste"
419
419
msgstr "Lim inn"
420
420
 
421
 
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:59
 
421
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60
422
422
msgctxt "Comment"
423
423
msgid "Paste text snippets"
424
424
msgstr "Lim inn tekstbiter"
453
453
msgid "Qalculate!"
454
454
msgstr "Qalculate!"
455
455
 
456
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:50
 
456
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51
457
457
msgctxt "Comment"
458
458
msgid "A powerful mathematical equation solver"
459
459
msgstr "En kraftig matematisk likningsløser"
498
498
msgid "Social News"
499
499
msgstr "Sosiale nyheter"
500
500
 
501
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47
 
501
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:48
502
502
msgctxt "Comment"
503
503
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
504
504
msgstr "Hold deg informert med det sosiale skrivebordet"
508
508
msgid "OpenDesktop Activities Widget"
509
509
msgstr "OpenDesktop aktivititeter-plasmoide"
510
510
 
511
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48
 
511
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:49
512
512
msgctxt "Name"
513
513
msgid "New Activity"
514
514
msgstr "Ny aktivitet"
515
515
 
516
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96
 
516
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:97
517
517
msgctxt "Comment"
518
518
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
519
519
msgstr "Det har skjedd noe interessant i ditt vennenettverk"