~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.12.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-27z0fbljvl78pmps
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: dolphin\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:19+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:45+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 07:48+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
15
15
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
433
433
msgid "Choose..."
434
434
msgstr "Alege..."
435
435
 
436
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
 
436
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51
437
437
msgctxt "@title:group"
438
438
msgid "Icon Size"
439
439
msgstr "Mărime pictogramă"
440
440
 
441
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
 
441
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
442
442
msgctxt "@label:listbox"
443
443
msgid "Default:"
444
444
msgstr "Implicit:"
445
445
 
446
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
 
446
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
447
447
msgctxt "@label:listbox"
448
448
msgid "Preview:"
449
449
msgstr "Previzualizare:"
450
450
 
451
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
 
451
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
452
452
msgctxt "@title:group"
453
453
msgid "Text"
454
454
msgstr "Text"
455
455
 
456
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 
456
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
457
457
msgctxt "@label:listbox"
458
458
msgid "Font:"
459
459
msgstr "Font:"
460
460
 
461
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
 
461
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
462
462
msgctxt "@label:listbox"
463
463
msgid "Text width:"
464
464
msgstr "Lățimea textului:"
465
465
 
466
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
467
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
468
 
msgid "Small"
469
 
msgstr "Mică"
470
 
 
471
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
472
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
473
 
msgid "Medium"
474
 
msgstr "Medie"
475
 
 
476
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
477
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
478
 
msgid "Large"
479
 
msgstr "Mare"
480
 
 
481
466
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
482
467
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
468
msgid "Small"
 
469
msgstr "Mică"
 
470
 
 
471
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
 
472
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
473
msgid "Medium"
 
474
msgstr "Medie"
 
475
 
 
476
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
 
477
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
478
msgid "Large"
 
479
msgstr "Mare"
 
480
 
 
481
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
 
482
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
483
483
msgid "Huge"
484
484
msgstr "Uriaș"
485
485
 
768
768
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
769
769
msgstr "Un dosar nu poate fi lăsat în el însuși"
770
770
 
771
 
#: views/dolphinview.cpp:519
 
771
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90
 
772
msgctxt "@label"
 
773
msgid "Size"
 
774
msgstr "Dimensiune"
 
775
 
 
776
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91
 
777
msgctxt "@label"
 
778
msgid "Date"
 
779
msgstr "Dată"
 
780
 
 
781
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92
 
782
msgctxt "@label"
 
783
msgid "Permissions"
 
784
msgstr "Permisiuni"
 
785
 
 
786
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93
 
787
msgctxt "@label"
 
788
msgid "Owner"
 
789
msgstr "Proprietar"
 
790
 
 
791
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94
 
792
msgctxt "@label"
 
793
msgid "Group"
 
794
msgstr "Grup"
 
795
 
 
796
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95
 
797
msgctxt "@label"
 
798
msgid "Type"
 
799
msgstr "Tip"
 
800
 
 
801
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96
 
802
msgctxt "@label"
 
803
msgid "Link Destination"
 
804
msgstr "Destinația legăturii"
 
805
 
 
806
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97
 
807
msgctxt "@label"
 
808
msgid "Path"
 
809
msgstr "Cale"
 
810
 
 
811
#: views/dolphinview.cpp:521
772
812
#, kde-format
773
813
msgctxt "@info:status"
774
814
msgid "<filename>%1</filename> selected"
775
815
msgstr "<filename>%1</filename> ales"
776
816
 
777
 
#: views/dolphinview.cpp:522
 
817
#: views/dolphinview.cpp:524
778
818
#, kde-format
779
819
msgctxt "@info:status"
780
820
msgid "1 Folder selected"
783
823
msgstr[1] "%1 dosare selectate"
784
824
msgstr[2] "%1 de dosare selectate"
785
825
 
786
 
#: views/dolphinview.cpp:523
 
826
#: views/dolphinview.cpp:525
787
827
#, kde-format
788
828
msgctxt "@info:status"
789
829
msgid "1 File selected"
792
832
msgstr[1] "%1 fișiere alese"
793
833
msgstr[2] "%1 de fișiere alese"
794
834
 
795
 
#: views/dolphinview.cpp:527
 
835
#: views/dolphinview.cpp:529
796
836
#, fuzzy, kde-format
797
837
#| msgctxt "@label"
798
838
#| msgid "Folder"
803
843
msgstr[1] "Dosar"
804
844
msgstr[2] "Dosar"
805
845
 
806
 
#: views/dolphinview.cpp:528
 
846
#: views/dolphinview.cpp:530
807
847
#, kde-format
808
848
msgctxt "@info:status"
809
849
msgid "1 File"
812
852
msgstr[1] ""
813
853
msgstr[2] ""
814
854
 
815
 
#: views/dolphinview.cpp:532
 
855
#: views/dolphinview.cpp:534
816
856
#, kde-format
817
857
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
818
858
msgid "%1, %2 (%3)"
819
859
msgstr "%1, %2 (%3)"
820
860
 
821
 
#: views/dolphinview.cpp:535
 
861
#: views/dolphinview.cpp:537
822
862
#, kde-format
823
863
msgctxt "@info:status files (size)"
824
864
msgid "%1 (%2)"
825
865
msgstr "%1 (%2)"
826
866
 
827
 
#: views/dolphinview.cpp:1095
 
867
#: views/dolphinview.cpp:1104
828
868
msgctxt "@info:status"
829
869
msgid "Delete operation completed."
830
870
msgstr "Operație de ștergere încheiată."
831
871
 
832
 
#: views/dolphinview.cpp:1170
 
872
#: views/dolphinview.cpp:1200
833
873
msgctxt "@info:status"
834
874
msgid "The location is empty."
835
875
msgstr "Locația este goală."
836
876
 
837
 
#: views/dolphinview.cpp:1172
 
877
#: views/dolphinview.cpp:1202
838
878
#, kde-format
839
879
msgctxt "@info:status"
840
880
msgid "The location '%1' is invalid."
850
890
msgid "Updating version information..."
851
891
msgstr "Se actualizează informațiile de versiune..."
852
892
 
853
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99
854
 
msgctxt "@label"
855
 
msgid "Size"
856
 
msgstr "Dimensiune"
857
 
 
858
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100
859
 
msgctxt "@label"
860
 
msgid "Date"
861
 
msgstr "Dată"
862
 
 
863
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101
864
 
msgctxt "@label"
865
 
msgid "Permissions"
866
 
msgstr "Permisiuni"
867
 
 
868
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102
869
 
msgctxt "@label"
870
 
msgid "Owner"
871
 
msgstr "Proprietar"
872
 
 
873
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103
874
 
msgctxt "@label"
875
 
msgid "Group"
876
 
msgstr "Grup"
877
 
 
878
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104
879
 
msgctxt "@label"
880
 
msgid "Type"
881
 
msgstr "Tip"
882
 
 
883
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
884
 
msgctxt "@label"
885
 
msgid "Link Destination"
886
 
msgstr "Destinația legăturii"
887
 
 
888
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
889
 
msgctxt "@label"
890
 
msgid "Path"
891
 
msgstr "Cale"
892
 
 
893
893
#: views/dolphindirlister.cpp:41
894
894
msgctxt "@info:status"
895
895
msgid "Unknown error."
1118
1118
msgid "&Delete"
1119
1119
msgstr "Ș&terge"
1120
1120
 
1121
 
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:233
 
1121
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248
1122
1122
#, fuzzy
1123
1123
#| msgctxt "@info:status"
1124
1124
#| msgid "Unknown size"
1126
1126
msgid "Unknown"
1127
1127
msgstr "Mărime necunoscută"
1128
1128
 
1129
 
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235
 
1129
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250
1130
1130
#, kde-format
1131
1131
msgctxt "@item:intable"
1132
1132
msgid "%1 item"
1135
1135
msgstr[1] "%1 elemente"
1136
1136
msgstr[2] "%1 de elemente"
1137
1137
 
1138
 
#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:552
1139
 
msgctxt "@item:intable"
1140
 
msgid "items"
1141
 
msgstr "elemente"
1142
 
 
1143
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268
 
1138
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256
1144
1139
msgctxt "@item:intable"
1145
1140
msgid "Name"
1146
1141
msgstr "Denumire"
1147
1142
 
1148
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269
 
1143
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257
1149
1144
msgctxt "@item:intable"
1150
1145
msgid "Size"
1151
1146
msgstr "Dimensiune"
1152
1147
 
1153
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270
 
1148
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258
1154
1149
msgctxt "@item:intable"
1155
1150
msgid "Date"
1156
1151
msgstr "Dată"
1157
1152
 
1158
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271
 
1153
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259
1159
1154
msgctxt "@item:intable"
1160
1155
msgid "Permissions"
1161
1156
msgstr "Permisiuni"
1162
1157
 
1163
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272
 
1158
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260
1164
1159
msgctxt "@item:intable"
1165
1160
msgid "Owner"
1166
1161
msgstr "Proprietar"
1167
1162
 
1168
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273
 
1163
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261
1169
1164
msgctxt "@item:intable"
1170
1165
msgid "Group"
1171
1166
msgstr "Grup"
1172
1167
 
1173
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274
 
1168
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262
1174
1169
msgctxt "@item:intable"
1175
1170
msgid "Type"
1176
1171
msgstr "Tip"
1177
1172
 
1178
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275
 
1173
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263
1179
1174
msgctxt "@item:intable"
1180
1175
msgid "Destination"
1181
1176
msgstr "Destinație"
1182
1177
 
1183
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276
 
1178
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264
1184
1179
msgctxt "@item:intable"
1185
1180
msgid "Path"
1186
1181
msgstr "Cale"
1187
1182
 
1188
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:277
 
1183
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265
1189
1184
#, fuzzy
1190
1185
#| msgctxt "@item::inlistbox"
1191
1186
#| msgid "Comment"
1193
1188
msgid "Comment"
1194
1189
msgstr "Comentariu"
1195
1190
 
1196
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:278
 
1191
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266
1197
1192
#, fuzzy
1198
1193
#| msgctxt "@item::inlistbox"
1199
1194
#| msgid "Tags"
1201
1196
msgid "Tags"
1202
1197
msgstr "Marcaje"
1203
1198
 
1204
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:279
 
1199
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267
1205
1200
#, fuzzy
1206
1201
#| msgctxt "@title:group"
1207
1202
#| msgid "Rating"
1209
1204
msgid "Rating"
1210
1205
msgstr "Evaluare"
1211
1206
 
1212
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1210
 
1207
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189
1213
1208
msgctxt "@item:intable"
1214
1209
msgid "No destination"
1215
1210
msgstr "Nicio destinație"
1216
1211
 
1217
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662
 
1212
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
1218
1213
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1219
1214
msgid "0 - 9"
1220
1215
msgstr ""
1221
1216
 
1222
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1679
 
1217
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660
1223
1218
#, fuzzy
1224
1219
#| msgctxt "@title:group Name"
1225
1220
#| msgid "Others"
1227
1222
msgid "Others"
1228
1223
msgstr "Altele"
1229
1224
 
1230
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
 
1225
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692
1231
1226
msgctxt "@title:group Size"
1232
1227
msgid "Folders"
1233
1228
msgstr "Dosare"
1234
1229
 
1235
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713
 
1230
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694
1236
1231
msgctxt "@title:group Size"
1237
1232
msgid "Small"
1238
1233
msgstr "Mică"
1239
1234
 
1240
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715
 
1235
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696
1241
1236
msgctxt "@title:group Size"
1242
1237
msgid "Medium"
1243
1238
msgstr "Medie"
1244
1239
 
1245
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717
 
1240
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698
1246
1241
msgctxt "@title:group Size"
1247
1242
msgid "Big"
1248
1243
msgstr "Mare"
1249
1244
 
1250
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777
 
1245
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758
1251
1246
msgctxt "@title:group Date"
1252
1247
msgid "Today"
1253
1248
msgstr "Azi"
1254
1249
 
1255
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778
 
1250
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
1256
1251
msgctxt "@title:group Date"
1257
1252
msgid "Yesterday"
1258
1253
msgstr "Ieri"
1259
1254
 
1260
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779
 
1255
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760
1261
1256
#, c-format
1262
1257
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
1263
1258
msgid "%A"
1264
1259
msgstr "%A"
1265
1260
 
1266
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
 
1261
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
1267
1262
msgctxt "@title:group Date"
1268
1263
msgid "Last Week"
1269
1264
msgstr "În ultima săptămînă"
1270
1265
 
1271
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786
 
1266
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
1272
1267
msgctxt "@title:group Date"
1273
1268
msgid "Two Weeks Ago"
1274
1269
msgstr "Acum două săptămîni"
1275
1270
 
1276
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
 
1271
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
1277
1272
msgctxt "@title:group Date"
1278
1273
msgid "Three Weeks Ago"
1279
1274
msgstr "Acum trei săptămîni"
1280
1275
 
1281
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
 
1276
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774
1282
1277
msgctxt "@title:group Date"
1283
1278
msgid "Earlier this Month"
1284
1279
msgstr "Mai demult, luna aceasta"
1285
1280
 
1286
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
 
1281
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
1287
1282
msgctxt ""
1288
1283
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1289
1284
"year number"
1290
1285
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1291
1286
msgstr "Ieri (%B, %Y)"
1292
1287
 
1293
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
 
1288
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
1294
1289
msgctxt ""
1295
1290
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
1296
1291
"and %Y is full year number"
1297
1292
msgid "%A (%B, %Y)"
1298
1293
msgstr "%A (%B, %Y)"
1299
1294
 
1300
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806
 
1295
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
1301
1296
msgctxt ""
1302
1297
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1303
1298
"year number"
1304
1299
msgid "Last Week (%B, %Y)"
1305
1300
msgstr "Ultima săptămînă (%B, %Y)"
1306
1301
 
1307
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
 
1302
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
1308
1303
msgctxt ""
1309
1304
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1310
1305
"year number"
1311
1306
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1312
1307
msgstr "Acum două săptămîni (%B, %Y)"
1313
1308
 
1314
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
 
1309
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
1315
1310
msgctxt ""
1316
1311
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1317
1312
"year number"
1318
1313
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1319
1314
msgstr "Acum trei săptămîni (%B, %Y)"
1320
1315
 
1321
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812
 
1316
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
1322
1317
msgctxt ""
1323
1318
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1324
1319
"year number"
1325
1320
msgid "Earlier on %B, %Y"
1326
1321
msgstr "Mai devreme în %B, %Y"
1327
1322
 
1328
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815
 
1323
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
1329
1324
msgctxt ""
1330
1325
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
1331
1326
"and %Y is full year number"
1332
1327
msgid "%B, %Y"
1333
1328
msgstr "%B, %Y"
1334
1329
 
1335
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
1336
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1880
 
1330
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848
 
1331
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861
1337
1332
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1338
1333
msgid "Read, "
1339
1334
msgstr "Citire, "
1340
1335
 
1341
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870
1342
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1883
 
1336
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
 
1337
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
1343
1338
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1344
1339
msgid "Write, "
1345
1340
msgstr "Scriere, "
1346
1341
 
1347
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873
1348
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
 
1342
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
 
1343
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
1349
1344
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1350
1345
msgid "Execute, "
1351
1346
msgstr "Execuție, "
1352
1347
 
1353
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875
1354
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
 
1348
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856
 
1349
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
1355
1350
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1356
1351
msgid "Forbidden"
1357
1352
msgstr "Interzis"
1358
1353
 
1359
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890
 
1354
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
1360
1355
#, fuzzy, kde-format
1361
1356
#| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1362
1357
#| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1364
1359
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1365
1360
msgstr "(Utilizator: %1) (Grup: %2) (Alții: %3)"
1366
1361
 
1367
 
#: main.cpp:35
1368
 
msgctxt "@title"
1369
 
msgid "Dolphin"
1370
 
msgstr "Dolphin"
1371
 
 
1372
 
#: main.cpp:37
1373
 
msgctxt "@title"
1374
 
msgid "File Manager"
1375
 
msgstr "Gestionar de fișiere"
1376
 
 
1377
 
#: main.cpp:39
1378
 
#, fuzzy
1379
 
#| msgctxt "@info:credit"
1380
 
#| msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
1381
 
msgctxt "@info:credit"
1382
 
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
1383
 
msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
1384
 
 
1385
 
#: main.cpp:41
1386
 
msgctxt "@info:credit"
1387
 
msgid "Peter Penz"
1388
 
msgstr "Peter Penz"
1389
 
 
1390
 
#: main.cpp:42
1391
 
msgctxt "@info:credit"
1392
 
msgid "Maintainer and developer"
1393
 
msgstr "Responsabil și dezvoltator"
1394
 
 
1395
 
#: main.cpp:44
1396
 
msgctxt "@info:credit"
1397
 
msgid "Frank Reininghaus"
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
1401
 
#: main.cpp:63 main.cpp:66
1402
 
msgctxt "@info:credit"
1403
 
msgid "Developer"
1404
 
msgstr "Dezvoltator"
1405
 
 
1406
 
#: main.cpp:47
1407
 
msgctxt "@info:credit"
1408
 
msgid "Sebastian Trüg"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: main.cpp:50
1412
 
msgctxt "@info:credit"
1413
 
msgid "David Faure"
1414
 
msgstr "David Faure"
1415
 
 
1416
 
#: main.cpp:53
1417
 
msgctxt "@info:credit"
1418
 
msgid "Aaron J. Seigo"
1419
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
1420
 
 
1421
 
#: main.cpp:56
1422
 
msgctxt "@info:credit"
1423
 
msgid "Rafael Fernández López"
1424
 
msgstr "Rafael Fernández López"
1425
 
 
1426
 
#: main.cpp:59
1427
 
msgctxt "@info:credit"
1428
 
msgid "Kevin Ottens"
1429
 
msgstr "Kevin Ottens"
1430
 
 
1431
 
#: main.cpp:62
1432
 
msgctxt "@info:credit"
1433
 
msgid "Holger Freyther"
1434
 
msgstr "Holger Freyther"
1435
 
 
1436
 
#: main.cpp:65
1437
 
msgctxt "@info:credit"
1438
 
msgid "Max Blazejak"
1439
 
msgstr "Max Blazejak"
1440
 
 
1441
 
#: main.cpp:68
1442
 
msgctxt "@info:credit"
1443
 
msgid "Michael Austin"
1444
 
msgstr "Michael Austin"
1445
 
 
1446
 
#: main.cpp:69
1447
 
msgctxt "@info:credit"
1448
 
msgid "Documentation"
1449
 
msgstr "Documentație"
1450
 
 
1451
 
#: main.cpp:79
1452
 
msgctxt "@info:shell"
1453
 
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1454
 
msgstr "Fișierele și dosarele transmise ca argumenți vor fi alese."
1455
 
 
1456
 
#: main.cpp:81
1457
 
msgctxt "@info:shell"
1458
 
msgid "Dolphin will get started with a split view."
1459
 
msgstr "Dolphin va porni cu o vizualizare despărțită"
1460
 
 
1461
 
#: main.cpp:82
1462
 
msgctxt "@info:shell"
1463
 
msgid "Document to open"
1464
 
msgstr "Document de deschis"
 
1362
#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:559
 
1363
msgctxt "@item:intable"
 
1364
msgid "items"
 
1365
msgstr "elemente"
1465
1366
 
1466
1367
#: dolphinpart.cpp:145
1467
1368
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1844
1745
msgid "Split view"
1845
1746
msgstr "Desparte vizualizarea"
1846
1747
 
 
1748
#: main.cpp:35
 
1749
msgctxt "@title"
 
1750
msgid "Dolphin"
 
1751
msgstr "Dolphin"
 
1752
 
 
1753
#: main.cpp:37
 
1754
msgctxt "@title"
 
1755
msgid "File Manager"
 
1756
msgstr "Gestionar de fișiere"
 
1757
 
 
1758
#: main.cpp:39
 
1759
#, fuzzy
 
1760
#| msgctxt "@info:credit"
 
1761
#| msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
 
1762
msgctxt "@info:credit"
 
1763
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
 
1764
msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
 
1765
 
 
1766
#: main.cpp:41
 
1767
msgctxt "@info:credit"
 
1768
msgid "Peter Penz"
 
1769
msgstr "Peter Penz"
 
1770
 
 
1771
#: main.cpp:42
 
1772
msgctxt "@info:credit"
 
1773
msgid "Maintainer and developer"
 
1774
msgstr "Responsabil și dezvoltator"
 
1775
 
 
1776
#: main.cpp:44
 
1777
msgctxt "@info:credit"
 
1778
msgid "Frank Reininghaus"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
 
1782
#: main.cpp:63 main.cpp:66
 
1783
msgctxt "@info:credit"
 
1784
msgid "Developer"
 
1785
msgstr "Dezvoltator"
 
1786
 
 
1787
#: main.cpp:47
 
1788
msgctxt "@info:credit"
 
1789
msgid "Sebastian Trüg"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#: main.cpp:50
 
1793
msgctxt "@info:credit"
 
1794
msgid "David Faure"
 
1795
msgstr "David Faure"
 
1796
 
 
1797
#: main.cpp:53
 
1798
msgctxt "@info:credit"
 
1799
msgid "Aaron J. Seigo"
 
1800
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
1801
 
 
1802
#: main.cpp:56
 
1803
msgctxt "@info:credit"
 
1804
msgid "Rafael Fernández López"
 
1805
msgstr "Rafael Fernández López"
 
1806
 
 
1807
#: main.cpp:59
 
1808
msgctxt "@info:credit"
 
1809
msgid "Kevin Ottens"
 
1810
msgstr "Kevin Ottens"
 
1811
 
 
1812
#: main.cpp:62
 
1813
msgctxt "@info:credit"
 
1814
msgid "Holger Freyther"
 
1815
msgstr "Holger Freyther"
 
1816
 
 
1817
#: main.cpp:65
 
1818
msgctxt "@info:credit"
 
1819
msgid "Max Blazejak"
 
1820
msgstr "Max Blazejak"
 
1821
 
 
1822
#: main.cpp:68
 
1823
msgctxt "@info:credit"
 
1824
msgid "Michael Austin"
 
1825
msgstr "Michael Austin"
 
1826
 
 
1827
#: main.cpp:69
 
1828
msgctxt "@info:credit"
 
1829
msgid "Documentation"
 
1830
msgstr "Documentație"
 
1831
 
 
1832
#: main.cpp:79
 
1833
msgctxt "@info:shell"
 
1834
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
 
1835
msgstr "Fișierele și dosarele transmise ca argumenți vor fi alese."
 
1836
 
 
1837
#: main.cpp:81
 
1838
msgctxt "@info:shell"
 
1839
msgid "Dolphin will get started with a split view."
 
1840
msgstr "Dolphin va porni cu o vizualizare despărțită"
 
1841
 
 
1842
#: main.cpp:82
 
1843
msgctxt "@info:shell"
 
1844
msgid "Document to open"
 
1845
msgstr "Document de deschis"
 
1846
 
1847
1847
#: rc.cpp:1
1848
1848
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1849
1849
msgid "Your names"
1892
1892
 
1893
1893
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
1894
1894
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
 
1895
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
 
1896
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1895
1897
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1896
1898
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1897
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
1898
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1899
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:190
 
1899
#: rc.cpp:23 rc.cpp:162 rc.cpp:193
1900
1900
msgid "Use system font"
1901
1901
msgstr "Folosește fontul de sistem"
1902
1902
 
1903
1903
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
1904
1904
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
 
1905
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
 
1906
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1905
1907
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1906
1908
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1907
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
1908
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1909
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:48 rc.cpp:193
 
1909
#: rc.cpp:26 rc.cpp:165 rc.cpp:190
1910
1910
msgid "Font family"
1911
1911
msgstr "Familie de fonturi"
1912
1912
 
1913
1913
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
1914
1914
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
 
1915
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
 
1916
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1915
1917
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1916
1918
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1917
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
1918
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1919
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:196
 
1919
#: rc.cpp:29 rc.cpp:168 rc.cpp:196
1920
1920
msgid "Font size"
1921
1921
msgstr "Dimensiune font"
1922
1922
 
1923
1923
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
1924
1924
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
 
1925
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
 
1926
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1925
1927
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1926
1928
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1927
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
1928
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1929
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:57 rc.cpp:199
 
1929
#: rc.cpp:32 rc.cpp:171 rc.cpp:199
1930
1930
msgid "Italic"
1931
1931
msgstr "Cursiv"
1932
1932
 
1933
1933
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
1934
1934
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
 
1935
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
 
1936
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1935
1937
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1936
1938
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1937
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
1938
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1939
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:60 rc.cpp:202
 
1939
#: rc.cpp:35 rc.cpp:174 rc.cpp:202
1940
1940
msgid "Font weight"
1941
1941
msgstr "Greutate font"
1942
1942
 
1943
1943
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
1944
1944
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
 
1945
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
 
1946
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1945
1947
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1946
1948
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1947
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
1948
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1949
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:63 rc.cpp:205
 
1949
#: rc.cpp:38 rc.cpp:177 rc.cpp:205
1950
1950
msgid "Icon size"
1951
1951
msgstr "Dimensiune pictogramă"
1952
1952
 
1953
1953
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
1954
1954
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
 
1955
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
 
1956
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1955
1957
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1956
1958
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1957
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
1958
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1959
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:66 rc.cpp:208
 
1959
#: rc.cpp:41 rc.cpp:180 rc.cpp:208
1960
1960
msgid "Preview size"
1961
1961
msgstr "Dimensiune previzualizare"
1962
1962
 
1963
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
1964
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1965
 
#: rc.cpp:69
1966
 
msgid "Position of columns"
1967
 
msgstr "Poziția coloanelor"
1968
 
 
1969
1963
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1970
1964
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
1971
 
#: rc.cpp:76
 
1965
#: rc.cpp:48
1972
1966
msgctxt "@label"
1973
1967
msgid "Hidden files shown"
1974
1968
msgstr "Fișiere ascunse afișate"
1975
1969
 
1976
1970
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1977
1971
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
1978
 
#: rc.cpp:79
 
1972
#: rc.cpp:51
1979
1973
msgctxt "@info:whatsthis"
1980
1974
msgid ""
1981
1975
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1986
1980
 
1987
1981
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1988
1982
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
1989
 
#: rc.cpp:82
 
1983
#: rc.cpp:54
1990
1984
msgctxt "@label"
1991
1985
msgid "Version"
1992
1986
msgstr "Versiune"
1993
1987
 
1994
1988
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1995
1989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
1996
 
#: rc.cpp:85
 
1990
#: rc.cpp:57
1997
1991
msgctxt "@info:whatsthis"
1998
1992
msgid "This option defines the used version of the view properties."
1999
1993
msgstr ""
2001
1995
 
2002
1996
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2003
1997
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2004
 
#: rc.cpp:88
 
1998
#: rc.cpp:60
2005
1999
msgctxt "@label"
2006
2000
msgid "View Mode"
2007
2001
msgstr "Regim vizualizare"
2008
2002
 
2009
2003
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2010
2004
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2011
 
#: rc.cpp:91
 
2005
#: rc.cpp:63
2012
2006
msgctxt "@info:whatsthis"
2013
2007
msgid ""
2014
2008
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2019
2013
 
2020
2014
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
2021
2015
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
2022
 
#: rc.cpp:94
 
2016
#: rc.cpp:66
2023
2017
msgctxt "@label"
2024
2018
msgid "Previews shown"
2025
2019
msgstr "Previzualizări afișate"
2026
2020
 
2027
2021
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
2028
2022
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
2029
 
#: rc.cpp:97
 
2023
#: rc.cpp:69
2030
2024
msgctxt "@info:whatsthis"
2031
2025
msgid ""
2032
2026
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2037
2031
 
2038
2032
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
2039
2033
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
2040
 
#: rc.cpp:100
 
2034
#: rc.cpp:72
2041
2035
msgctxt "@label"
2042
2036
msgid "Grouped Sorting"
2043
2037
msgstr "Sortare pe grupuri"
2044
2038
 
2045
2039
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
2046
2040
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
2047
 
#: rc.cpp:103
 
2041
#: rc.cpp:75
2048
2042
msgctxt "@info:whatsthis"
2049
2043
msgid ""
2050
2044
"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
2054
2048
 
2055
2049
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
2056
2050
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2057
 
#: rc.cpp:106
 
2051
#: rc.cpp:78
2058
2052
msgctxt "@label"
2059
2053
msgid "Sort files by"
2060
2054
msgstr "Sortare fișiere după"
2061
2055
 
2062
2056
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45
2063
2057
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2064
 
#: rc.cpp:109
 
2058
#: rc.cpp:81
2065
2059
msgctxt "@info:whatsthis"
2066
2060
msgid ""
2067
2061
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2072
2066
 
2073
2067
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50
2074
2068
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2075
 
#: rc.cpp:112
 
2069
#: rc.cpp:84
2076
2070
msgctxt "@label"
2077
2071
msgid "Order in which to sort files"
2078
2072
msgstr "Ordinea de sortare a fișierelor"
2079
2073
 
2080
2074
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57
2081
2075
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2082
 
#: rc.cpp:115
 
2076
#: rc.cpp:87
2083
2077
msgctxt "@label"
2084
2078
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2085
2079
msgstr "Arată întîi dosarele la sortarea fișierelor și dosarelor"
2086
2080
 
2087
2081
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62
2088
2082
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2089
 
#: rc.cpp:118
 
2083
#: rc.cpp:90
2090
2084
msgctxt "@label"
2091
2085
msgid "Additional information"
2092
2086
msgstr "Informații suplimentare"
2093
2087
 
2094
2088
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67
2095
2089
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2096
 
#: rc.cpp:121
 
2090
#: rc.cpp:93
2097
2091
msgctxt "@label"
2098
2092
msgid "Properties last changed"
2099
2093
msgstr "Proprietăți modificate la"
2100
2094
 
2101
2095
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68
2102
2096
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2103
 
#: rc.cpp:124
 
2097
#: rc.cpp:96
2104
2098
msgctxt "@info:whatsthis"
2105
2099
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2106
2100
msgstr "Ultima dată cînd aceste proprietăți au fost modificate de utilizator."
2107
2101
 
2108
2102
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
2109
2103
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2110
 
#: rc.cpp:131
 
2104
#: rc.cpp:103
2111
2105
msgid "Should the URL be editable for the user"
2112
2106
msgstr "URL-ul trebuie să fie editabil de către utilizator"
2113
2107
 
2114
2108
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
2115
2109
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2116
 
#: rc.cpp:134
 
2110
#: rc.cpp:106
2117
2111
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2118
2112
msgstr "Regimul de completare a textului al Navigatorului de URL-uri"
2119
2113
 
2120
2114
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
2121
2115
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2122
 
#: rc.cpp:137
 
2116
#: rc.cpp:109
2123
2117
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2124
2118
msgstr "Dacă să fie afișată calea completă în bara de locație"
2125
2119
 
2126
2120
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
2127
2121
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
2128
 
#: rc.cpp:140
 
2122
#: rc.cpp:112
2129
2123
msgid ""
2130
2124
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
2131
2125
msgstr ""
2134
2128
 
2135
2129
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
2136
2130
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
2137
 
#: rc.cpp:143
 
2131
#: rc.cpp:115
2138
2132
msgid ""
2139
2133
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
2140
2134
"UI)"
2144
2138
 
2145
2139
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2146
2140
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2147
 
#: rc.cpp:146
 
2141
#: rc.cpp:118
2148
2142
msgid "Home URL"
2149
2143
msgstr "URL-ul Acasă"
2150
2144
 
2151
2145
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2152
2146
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2153
 
#: rc.cpp:149
 
2147
#: rc.cpp:121
2154
2148
msgid "Split the view into two panes"
2155
2149
msgstr "Desparte afișajul în două panouri"
2156
2150
 
2157
2151
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2158
2152
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2159
 
#: rc.cpp:152
 
2153
#: rc.cpp:124
2160
2154
msgid "Should the filter bar be shown"
2161
2155
msgstr "Să fie afișată bara de filtrare"
2162
2156
 
2163
2157
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2164
2158
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2165
 
#: rc.cpp:155
 
2159
#: rc.cpp:127
2166
2160
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2167
2161
msgstr "Proprietățile de afișare să fie folosite pentru toate directoarele"
2168
2162
 
2169
2163
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2170
2164
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2171
 
#: rc.cpp:158
 
2165
#: rc.cpp:130
2172
2166
msgid "Browse through archives"
2173
2167
msgstr "Răsfoire arhive"
2174
2168
 
2175
2169
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2176
2170
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2177
 
#: rc.cpp:161
 
2171
#: rc.cpp:133
2178
2172
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2179
2173
msgstr "Cere confirmare la închiderea ferestrelelor cu mai multe file."
2180
2174
 
2181
2175
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2182
2176
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2183
 
#: rc.cpp:164
 
2177
#: rc.cpp:136
2184
2178
msgid "Show selection toggle"
2185
2179
msgstr "Arată comutatorul de selecție"
2186
2180
 
2187
2181
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2188
2182
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2189
 
#: rc.cpp:167
 
2183
#: rc.cpp:139
2190
2184
msgid "Show tooltips"
2191
2185
msgstr "Arată indicii"
2192
2186
 
2193
2187
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2194
2188
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2195
 
#: rc.cpp:170
 
2189
#: rc.cpp:142
2196
2190
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2197
2191
msgstr "Arată comenzile „Copiază la” și „Mută la” în meniul contextual"
2198
2192
 
2199
2193
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2200
2194
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2201
 
#: rc.cpp:173
 
2195
#: rc.cpp:145
2202
2196
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2203
2197
msgstr "Momentul la care intră în vigoare proprietățile de afișare"
2204
2198
 
2205
2199
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
2206
2200
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2207
 
#: rc.cpp:176
 
2201
#: rc.cpp:148
2208
2202
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2209
2203
msgstr "Utilizează dosare autoexpandabile pentru toate tipurile de vizualizări"
2210
2204
 
2211
2205
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
2212
2206
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2213
 
#: rc.cpp:179
 
2207
#: rc.cpp:151
2214
2208
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2215
2209
msgstr "Arată glisorul de panoramare în bara de stare"
2216
2210
 
2217
2211
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2218
2212
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2219
 
#: rc.cpp:182
 
2213
#: rc.cpp:154
2220
2214
msgid "Show the space information in the statusbar"
2221
2215
msgstr "Arată informația despre spațiu în bara de stare"
2222
2216
 
2223
2217
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2224
2218
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
2225
 
#: rc.cpp:185
 
2219
#: rc.cpp:157
2226
2220
msgid "Lock the layout of the panels"
2227
2221
msgstr "Blochează aranjarea panourilor"
2228
2222
 
2229
2223
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
2230
2224
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
2231
 
#: rc.cpp:211
 
2225
#: rc.cpp:183
2232
2226
msgid "Text width index"
2233
2227
msgstr "Index de lățime a textului"
2234
2228
 
 
2229
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
 
2230
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 
2231
#: rc.cpp:211
 
2232
msgid "Position of columns"
 
2233
msgstr "Poziția coloanelor"
 
2234
 
 
2235
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
 
2236
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 
2237
#: rc.cpp:214
 
2238
msgid "Expandable folders"
 
2239
msgstr "Dosare desfășurabile"
 
2240
 
2235
2241
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2236
2242
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2237
 
#: rc.cpp:218
 
2243
#: rc.cpp:221
2238
2244
msgid "&Edit"
2239
2245
msgstr "&Editare"
2240
2246
 
2241
2247
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2242
2248
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2243
 
#: rc.cpp:221
 
2249
#: rc.cpp:224
2244
2250
msgctxt "@title:menu"
2245
2251
msgid "Selection"
2246
2252
msgstr "Selecție"
2247
2253
 
2248
2254
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2249
2255
#. i18n: ectx: Menu (view)
2250
 
#: rc.cpp:224
 
2256
#: rc.cpp:227
2251
2257
msgid "&View"
2252
2258
msgstr "&Vizualizare"
2253
2259
 
2254
2260
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2255
2261
#. i18n: ectx: Menu (go)
2256
 
#: rc.cpp:227
 
2262
#: rc.cpp:230
2257
2263
msgid "&Go"
2258
2264
msgstr "&Du-te"
2259
2265
 
2260
2266
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2261
2267
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2262
 
#: rc.cpp:230
 
2268
#: rc.cpp:233
2263
2269
msgctxt "@title:menu"
2264
2270
msgid "Tools"
2265
2271
msgstr "Unelte"
2266
2272
 
2267
2273
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2268
2274
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2269
 
#: rc.cpp:233
 
2275
#: rc.cpp:236
2270
2276
msgctxt "@title:menu"
2271
2277
msgid "Dolphin Toolbar"
2272
2278
msgstr "Bară de instrumente Dolphin"
2273
2279
 
2274
2280
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2275
2281
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
2276
 
#: rc.cpp:236
 
2282
#: rc.cpp:239
2277
2283
msgctxt "@title:menu"
2278
2284
msgid "Location Bar"
2279
2285
msgstr "Bară de locație"
2280
2286
 
2281
2287
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2282
2288
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2283
 
#: rc.cpp:239
 
2289
#: rc.cpp:242
2284
2290
msgctxt "@title:menu"
2285
2291
msgid "Main Toolbar"
2286
2292
msgstr "Bara de unelte principală"
2400
2406
#~ msgid "Column width"
2401
2407
#~ msgstr "Lățime coloană"
2402
2408
 
2403
 
#~ msgid "Expandable folders"
2404
 
#~ msgstr "Dosare desfășurabile"
2405
 
 
2406
2409
#~ msgctxt "@label"
2407
2410
#~ msgid "Show hidden files"
2408
2411
#~ msgstr "Afișare fișiere ascunse"