~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-tg/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.7.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-nf1l54rn6828erlj
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 05:29+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:31+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:55+0500\n"
18
18
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
19
19
"Language-Team: Tajik\n"
726
726
msgid "%1 out of %2"
727
727
msgstr ""
728
728
 
729
 
#: mainwindow.cpp:60
730
 
#, fuzzy
731
 
#| msgid ""
732
 
#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the "
733
 
#| "application wide shortcuts."
734
 
msgid ""
735
 
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
736
 
"wide shortcuts."
737
 
msgstr "Танзимоти тугмаҳои мутобиқшудаи барномот"
738
 
 
739
 
#: modelcolumnmanager.cpp:76
740
 
msgid "Full Name"
741
 
msgstr "Номи пурра"
742
 
 
743
 
#: modelcolumnmanager.cpp:81
744
 
#, fuzzy
745
 
#| msgid "Family names:"
746
 
msgid "Family Name"
747
 
msgstr "Фамилия:"
748
 
 
749
 
#: modelcolumnmanager.cpp:85
750
 
#, fuzzy
751
 
#| msgid "Given name:"
752
 
msgid "Given Name"
753
 
msgstr "Ном:"
754
 
 
755
 
#: modelcolumnmanager.cpp:97
756
 
#, fuzzy
757
 
#| msgid "Business fields"
758
 
msgid "Business Address"
759
 
msgstr "Координатҳои корӣ"
760
 
 
761
 
#: modelcolumnmanager.cpp:101
762
 
#, fuzzy
763
 
msgid "Phone Numbers"
764
 
msgstr "Рақами телефон"
765
 
 
766
 
#: modelcolumnmanager.cpp:105
767
 
#, fuzzy
768
 
#| msgid "Preferred address"
769
 
msgid "Preferred EMail"
770
 
msgstr "Адреси асосӣ"
771
 
 
772
 
#: modelcolumnmanager.cpp:109
773
 
#, fuzzy
774
 
#| msgid "Email"
775
 
msgid "All EMails"
776
 
msgstr "Почтаи электронӣ"
777
 
 
778
 
#: quicksearchwidget.cpp:38
779
 
#, fuzzy
780
 
#| msgid "Search:"
781
 
msgctxt "Search contacts in list"
782
 
msgid "Search"
783
 
msgstr "Ҷустуҷӯ:"
784
 
 
785
 
#: xxportmanager.cpp:98
786
 
#, fuzzy
787
 
msgid "Select Address Book"
788
 
msgstr "Китобҳои адресӣ"
789
 
 
790
 
#: xxportmanager.cpp:99
791
 
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: xxportmanager.cpp:111
795
 
#, fuzzy
796
 
#| msgid "Importing contacts"
797
 
msgid "Import Contacts"
798
 
msgstr "Воридоти алоқот"
799
 
 
800
 
#: xxportmanager.cpp:112
801
 
#, fuzzy, kde-format
802
 
#| msgid "Importing contacts"
803
 
msgid "Importing one contact to %2"
804
 
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
805
 
msgstr[0] "Воридоти алоқот"
806
 
msgstr[1] "Воридоти алоқот"
807
 
 
808
 
#: xxportmanager.cpp:153
809
 
#, fuzzy
810
 
#| msgid "Which contacts do you want to export?"
811
 
msgid "Which contact do you want to export?"
812
 
msgstr "Кадом алоқаҳоро шумо мехоҳед содир кунед?"
813
 
 
814
 
#: xxportmanager.cpp:164
815
 
#, fuzzy
816
 
#| msgid ""
817
 
#| "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard "
818
 
#| "format."
819
 
msgid "You have not selected any contacts to export."
820
 
msgstr "Копӣ кардани алоқоти интихобшуда ба буфери иввазотба формати vCard."
821
 
 
822
729
#: grantleecontactformatter.cpp:283
823
730
#, fuzzy
824
731
#| msgid "Types"
983
890
msgid "Address Book"
984
891
msgstr "Китобҳои адресӣ"
985
892
 
 
893
#: mainwindow.cpp:60
 
894
#, fuzzy
 
895
#| msgid ""
 
896
#| "You will be presented with a dialog, where you can configure the "
 
897
#| "application wide shortcuts."
 
898
msgid ""
 
899
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
 
900
"wide shortcuts."
 
901
msgstr "Танзимоти тугмаҳои мутобиқшудаи барномот"
 
902
 
 
903
#: modelcolumnmanager.cpp:76
 
904
msgid "Full Name"
 
905
msgstr "Номи пурра"
 
906
 
 
907
#: modelcolumnmanager.cpp:81
 
908
#, fuzzy
 
909
#| msgid "Family names:"
 
910
msgid "Family Name"
 
911
msgstr "Фамилия:"
 
912
 
 
913
#: modelcolumnmanager.cpp:85
 
914
#, fuzzy
 
915
#| msgid "Given name:"
 
916
msgid "Given Name"
 
917
msgstr "Ном:"
 
918
 
 
919
#: modelcolumnmanager.cpp:97
 
920
#, fuzzy
 
921
#| msgid "Business fields"
 
922
msgid "Business Address"
 
923
msgstr "Координатҳои корӣ"
 
924
 
 
925
#: modelcolumnmanager.cpp:101
 
926
#, fuzzy
 
927
msgid "Phone Numbers"
 
928
msgstr "Рақами телефон"
 
929
 
 
930
#: modelcolumnmanager.cpp:105
 
931
#, fuzzy
 
932
#| msgid "Preferred address"
 
933
msgid "Preferred EMail"
 
934
msgstr "Адреси асосӣ"
 
935
 
 
936
#: modelcolumnmanager.cpp:109
 
937
#, fuzzy
 
938
#| msgid "Email"
 
939
msgid "All EMails"
 
940
msgstr "Почтаи электронӣ"
 
941
 
 
942
#: quicksearchwidget.cpp:38
 
943
#, fuzzy
 
944
#| msgid "Search:"
 
945
msgctxt "Search contacts in list"
 
946
msgid "Search"
 
947
msgstr "Ҷустуҷӯ:"
 
948
 
 
949
#: xxportmanager.cpp:98
 
950
#, fuzzy
 
951
msgid "Select Address Book"
 
952
msgstr "Китобҳои адресӣ"
 
953
 
 
954
#: xxportmanager.cpp:99
 
955
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: xxportmanager.cpp:111
 
959
#, fuzzy
 
960
#| msgid "Importing contacts"
 
961
msgid "Import Contacts"
 
962
msgstr "Воридоти алоқот"
 
963
 
 
964
#: xxportmanager.cpp:112
 
965
#, fuzzy, kde-format
 
966
#| msgid "Importing contacts"
 
967
msgid "Importing one contact to %2"
 
968
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
 
969
msgstr[0] "Воридоти алоқот"
 
970
msgstr[1] "Воридоти алоқот"
 
971
 
 
972
#: xxportmanager.cpp:153
 
973
#, fuzzy
 
974
#| msgid "Which contacts do you want to export?"
 
975
msgid "Which contact do you want to export?"
 
976
msgstr "Кадом алоқаҳоро шумо мехоҳед содир кунед?"
 
977
 
 
978
#: xxportmanager.cpp:164
 
979
#, fuzzy
 
980
#| msgid ""
 
981
#| "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard "
 
982
#| "format."
 
983
msgid "You have not selected any contacts to export."
 
984
msgstr "Копӣ кардани алоқоти интихобшуда ба буфери иввазотба формати vCard."
 
985
 
986
986
#: rc.cpp:1
987
987
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
988
988
msgid "Your names"