8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 16:20+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 22:38+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
20
20
#: ../apport/ui.py:92
21
21
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
45
#. package does not exist
46
#: ../apport/ui.py:193 ../apport/ui.py:200 ../apport/ui.py:206
47
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:293 ../apport/ui.py:364
48
#: ../apport/ui.py:367 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:898
49
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1037 ../apport/ui.py:1056
50
#: ../apport/ui.py:1062 ../apport/ui.py:1615 ../apport/ui.py:1632
51
#: ../apport/ui.py:2254 ../apport/ui.py:2273 ../apport/ui.py:2284
52
#: ../apport/ui.py:2295
53
msgid "Invalid problem report"
54
msgstr "Ongeldige foutverslag"
56
#: ../apport/ui.py:195 ../apport/ui.py:1039
57
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
58
msgstr "Hierdie probleemverslag is beskadig en kan nie verwerk word nie."
60
#: ../apport/ui.py:201
61
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
62
msgstr "Die verslag behoort aan 'n ongeïnstalleerde pakket."
64
#: ../apport/ui.py:207
65
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report."
68
#: ../apport/ui.py:246
45
#: ../apport/ui.py:213
69
46
msgid "unknown program"
70
47
msgstr "onbekende program"
72
#: ../apport/ui.py:247
49
#: ../apport/ui.py:214
74
51
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
75
52
msgstr "Jammer, maar die program \"%s\" het onverwags afgesluit"
77
#: ../apport/ui.py:248 ../apport/ui.py:1077
54
#: ../apport/ui.py:215 ../apport/ui.py:1087
79
56
msgid "Problem in %s"
80
57
msgstr "Probleem in %s"
82
#: ../apport/ui.py:249
59
#: ../apport/ui.py:216
84
61
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
85
62
"problem and send a report to the developers."
87
64
"Jou rekenaar beskik nie oor genoegsame ongebruikte geheue om die probleem "
88
65
"outomaties te analiseer en te raporteer aan die ontwikkelaars nie."
90
#: ../apport/ui.py:286
67
#. package does not exist
68
#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:237 ../apport/ui.py:243
69
#: ../apport/ui.py:275 ../apport/ui.py:283 ../apport/ui.py:354
70
#: ../apport/ui.py:357 ../apport/ui.py:555 ../apport/ui.py:910
71
#: ../apport/ui.py:1043 ../apport/ui.py:1047 ../apport/ui.py:1066
72
#: ../apport/ui.py:1072
73
msgid "Invalid problem report"
74
msgstr "Ongeldige foutverslag"
76
#: ../apport/ui.py:232 ../apport/ui.py:1049
77
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
78
msgstr "Hierdie probleemverslag is beskadig en kan nie verwerk word nie."
80
#: ../apport/ui.py:238
81
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
82
msgstr "Die verslag behoort aan 'n ongeïnstalleerde pakket."
84
#: ../apport/ui.py:244
85
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
88
#: ../apport/ui.py:276
91
89
msgid "You are not allowed to access this problem report."
92
90
msgstr "Jy is toegang geweier tot hierdie probleemverslag."
94
#: ../apport/ui.py:289
92
#: ../apport/ui.py:279
98
#: ../apport/ui.py:290
96
#: ../apport/ui.py:280
99
97
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
101
99
"Daar is nie genoeg beskikbare skyfspasie vir die verwerking van die verslag "
104
#: ../apport/ui.py:317
102
#: ../apport/ui.py:307
105
103
msgid "No package specified"
106
104
msgstr "Geen pakket gespesifiseer nie"
108
#: ../apport/ui.py:318
106
#: ../apport/ui.py:308
110
108
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
112
110
"Jy moet ', pakket of PID spesifiseer. Beskou --help vir meer inligting."
114
#: ../apport/ui.py:334
112
#: ../apport/ui.py:324
115
113
msgid "Invalid PID"
116
114
msgstr "Ongeldige PID"
118
#: ../apport/ui.py:335
116
#: ../apport/ui.py:325
119
117
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
120
118
msgstr "Die gespesifiseerde proses-ID behoort nie aan 'n program nie."
122
#: ../apport/ui.py:343
120
#: ../apport/ui.py:333
123
121
msgid "Permission denied"
124
122
msgstr "Toestemming geweier"
126
#: ../apport/ui.py:344
124
#: ../apport/ui.py:334
128
126
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
129
127
"process owner or as root."
131
129
"Die spesifieke proses behoort nie aan jou nie. Laat die program loop as "
132
130
"proseseienaar of as root."
134
#: ../apport/ui.py:365
132
#: ../apport/ui.py:355
136
134
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
137
135
msgstr "Simptometeks %s kon geen geaffekteerde pakket bepaal nie"
139
#: ../apport/ui.py:368
137
#: ../apport/ui.py:358
141
139
msgid "Package %s does not exist"
142
140
msgstr "Pakket %s bestaan nie"
144
#: ../apport/ui.py:393 ../apport/ui.py:577 ../apport/ui.py:582
142
#: ../apport/ui.py:383 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:572
145
143
msgid "Cannot create report"
146
144
msgstr "Kan nie verslag skep nie"
148
#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:454 ../apport/ui.py:471
146
#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:444 ../apport/ui.py:461
149
147
msgid "Updating problem report"
150
148
msgstr "Opdateer probleemverslag"
152
#: ../apport/ui.py:409
150
#: ../apport/ui.py:399
154
152
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
155
153
"is a duplicate or already closed.\n"
176
174
"makliker om 'n fout as duplikaat van 'n ander te merk as om jou kommentaar "
177
175
"en bylae te skuif na 'n nuwe fout."
179
#: ../apport/ui.py:455 ../apport/ui.py:472
177
#: ../apport/ui.py:445 ../apport/ui.py:462
180
178
msgid "No additional information collected."
181
179
msgstr "Geen ekstra informasie versamel nie."
183
#: ../apport/ui.py:522
181
#: ../apport/ui.py:512
184
182
msgid "What kind of problem do you want to report?"
185
183
msgstr "Watter tipe probleem probeer jy rapporteer?"
187
#: ../apport/ui.py:539
185
#: ../apport/ui.py:529
188
186
msgid "Unknown symptom"
189
187
msgstr "Onbekende simptoom"
191
#: ../apport/ui.py:540
189
#: ../apport/ui.py:530
193
191
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
194
192
msgstr "Die simptoom \"%s\" is onbekend"
196
#: ../apport/ui.py:568
194
#: ../apport/ui.py:558
198
196
"After closing this message please click on an application window to report a "
199
197
"problem about it."
202
#: ../apport/ui.py:578 ../apport/ui.py:583
200
#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:573
203
201
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
206
#: ../apport/ui.py:597
204
#: ../apport/ui.py:587
207
205
msgid "%prog <report number>"
208
206
msgstr "%prog <verslagnommer>"
210
#: ../apport/ui.py:599
208
#: ../apport/ui.py:589
211
209
msgid "Specify package name."
214
#: ../apport/ui.py:601 ../apport/ui.py:650
212
#: ../apport/ui.py:591 ../apport/ui.py:640
215
213
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
218
#: ../apport/ui.py:631
216
#: ../apport/ui.py:621
220
218
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
222
220
"%prog [opsies] [simptoom|pid|pakket|programroete|.apport/.crash lêer]"
224
#: ../apport/ui.py:634
222
#: ../apport/ui.py:624
226
224
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
227
225
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
273
271
"van die afwagtende verlsae in %s. (By implikasie dat die lêer as enigste "
274
272
"agrument gegee word.)"
276
#: ../apport/ui.py:648
274
#: ../apport/ui.py:638
278
276
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
279
277
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
283
#: ../apport/ui.py:652
281
#: ../apport/ui.py:642
284
282
msgid "Print the Apport version number."
285
283
msgstr "Druk die Apport weergawe nommer."
287
#: ../apport/ui.py:784
285
#: ../apport/ui.py:774
289
287
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
292
#: ../apport/ui.py:785
290
#: ../apport/ui.py:775
293
291
msgid "Run gdb session"
296
#: ../apport/ui.py:786
294
#: ../apport/ui.py:776
297
295
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
300
298
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
301
#: ../apport/ui.py:788
299
#: ../apport/ui.py:778
303
301
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
306
#: ../apport/ui.py:828
304
#: ../apport/ui.py:819
308
msgid "The problem happened with the program %s which changed since then."
307
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
311
#: ../apport/ui.py:899
311
#: ../apport/ui.py:911
312
312
msgid "Could not determine the package or source package name."
313
313
msgstr "Kon nie die pakket of bronpakket naam bepaal nie."
315
#: ../apport/ui.py:914
315
#: ../apport/ui.py:929
316
316
msgid "Unable to start web browser"
317
317
msgstr "Kon nie die webblaaier aan die gang kry nie"
319
#: ../apport/ui.py:915
319
#: ../apport/ui.py:930
321
321
msgid "Unable to start web browser to open %s."
322
322
msgstr "Kon nie die webblaaier aan die gang kry om %s oop te maak nie."
324
#: ../apport/ui.py:989
324
#: ../apport/ui.py:999
326
326
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
327
327
msgstr "Voer asseblief jou rekeninginformasie in vir die%s foutspoorstelsel"
329
#: ../apport/ui.py:1000
329
#: ../apport/ui.py:1010
330
330
msgid "Network problem"
331
331
msgstr "Netwerkprobleem"
333
#: ../apport/ui.py:1002
333
#: ../apport/ui.py:1012
335
335
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
337
337
"Kon nie verbind met die crash-databasis nie, gaan asseblief jou "
338
338
"internetkonneksie na."
340
#: ../apport/ui.py:1028
340
#: ../apport/ui.py:1038
341
341
msgid "Memory exhaustion"
342
342
msgstr "Geheue opgebruik"
344
#: ../apport/ui.py:1029
344
#: ../apport/ui.py:1039
345
345
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
347
347
"Jou stelsel het nie genoeg geheue beskikbaar om die ineenstortingsverslag te "
348
348
"prosseseer nie."
350
#: ../apport/ui.py:1052 ../apport/ui.py:1061
350
#: ../apport/ui.py:1062 ../apport/ui.py:1071
352
352
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
354
354
"Hierdie probleemverslag is van toepassing op 'n program wat ongeïnstalleer "
357
#: ../apport/ui.py:1080
357
#: ../apport/ui.py:1090
360
360
"The problem cannot be reported:\n"
396
396
msgid "Please choose (%s):"
397
397
msgstr "Kies asseblief (%s):"
399
#. translators: first %s: application name, second %s: date, third %s: time
400
#: ../bin/apport-cli.py:140
402
msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
403
msgstr "%s het onverwags afgesluit op %s om %s."
405
#: ../bin/apport-cli.py:144
407
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
408
"private information), you can help to improve the application by reporting\n"
411
"Indien jy nie enige iets vertrouliks gedoen het nie (wagwoorde of "
413
"informasie ingevoer), kan jy help om die toepassing te verbeter deur die \n"
414
"probleem te rapporteer."
416
#: ../bin/apport-cli.py:147 ../bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:184
417
msgid "&Report Problem..."
418
msgstr "&Rapporteer probleem..."
420
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:249
421
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
423
"Kanselleer en &ignoreer toekomstige ineenstortings van hierdie "
426
#: ../bin/apport-cli.py:149 ../bin/apport-cli.py:167 ../bin/apport-cli.py:185
427
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:333 ../bin/apport-cli.py:365
428
#: ../bin/apport-cli.py:386
432
#: ../bin/apport-cli.py:164
434
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
435
msgstr "Die pakket \"%s\" het gefaal met installasie of opgradering."
437
#: ../bin/apport-cli.py:165
439
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
441
"Jy kan die ontwikkelaars help om die pakket reg te maak deur die probleem te "
444
#: ../bin/apport-cli.py:177
445
msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
446
msgstr "Jou stelsel het 'n ernstige kernprobleem teëgekom."
448
#: ../bin/apport-cli.py:181
449
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
451
"Jy kan die ontwikkelaars help om die probleemreg te maak deur dit te "
454
#: ../bin/apport-cli.py:212
399
#: ../bin/apport-cli.py:141
456
401
msgid "(%i bytes)"
457
402
msgstr "(%i grepe)"
459
#: ../bin/apport-cli.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:117 ../kde/apport-kde.py:307
404
#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:113 ../kde/apport-kde.py:311
460
405
msgid "(binary data)"
461
406
msgstr "(binêre data)"
463
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../test/gtk.py:248 ../gtk/apport-gtk.py:145
464
#: ../kde/apport-kde.py:153 ../test/kde.py:169
408
#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:156
465
409
msgid "Send problem report to the developers?"
466
410
msgstr "Stuur die probleemverslag aan die ontwikkelaars?"
468
#: ../bin/apport-cli.py:236
412
#: ../bin/apport-cli.py:174
470
414
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
471
415
"automatically opened web browser."
473
417
"Nadat die probleemverslag aangestuur is word jy versoek om die vorm\n"
474
418
" in te vul wat vertoon word in die outomaties geopende webblaaier."
476
#: ../bin/apport-cli.py:239
420
#: ../bin/apport-cli.py:177
478
422
msgid "&Send report (%s)"
479
423
msgstr "&Stuur verslag (%s)"
481
#: ../bin/apport-cli.py:243
425
#: ../bin/apport-cli.py:181
482
426
msgid "&Examine locally"
485
#: ../bin/apport-cli.py:247
429
#: ../bin/apport-cli.py:185
486
430
msgid "&View report"
487
431
msgstr "&Beskou verslag"
489
#: ../bin/apport-cli.py:248
433
#: ../bin/apport-cli.py:186
490
434
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
492
436
"Be&waar verslaglêer om later aan te stuur of om elders heen te kopiëer"
494
#: ../bin/apport-cli.py:284
438
#: ../bin/apport-cli.py:187
439
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
441
"Kanselleer en &ignoreer toekomstige ineenstortings van hierdie "
444
#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298
445
#: ../bin/apport-cli.py:319
449
#: ../bin/apport-cli.py:217
495
450
msgid "Problem report file:"
496
451
msgstr "Probleemverslaglêer:"
498
#: ../bin/apport-cli.py:290 ../bin/apport-cli.py:295
453
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228
500
455
msgstr "Be&vestig"
502
#: ../bin/apport-cli.py:294
457
#: ../bin/apport-cli.py:227
504
459
msgid "Error: %s"
505
460
msgstr "Fout: %s"
507
#: ../bin/apport-cli.py:300 ../kde/apport-kde.py:343
462
#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:356
508
463
msgid "Collecting problem information"
509
464
msgstr "Versamel probleeminformasie"
511
#: ../bin/apport-cli.py:301
466
#: ../bin/apport-cli.py:234
513
468
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
514
469
"application. This might take a few minutes."
518
473
"toepassing te verbeter. Dit mag 'n paar minute duur."
520
#: ../bin/apport-cli.py:313 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:360
475
#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:384
521
476
msgid "Uploading problem information"
522
477
msgstr "Laai probleeminformasie op"
524
#: ../bin/apport-cli.py:314
479
#: ../bin/apport-cli.py:247
526
481
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
527
482
"This might take a few minutes."
529
484
"Die versamelde informasie word tans gestuur aan die foutsporingstelsel.\n"
530
485
"Dit mag 'n paar minute duur."
532
#: ../bin/apport-cli.py:364
487
#: ../bin/apport-cli.py:297
536
#: ../bin/apport-cli.py:370
491
#: ../bin/apport-cli.py:303
540
#: ../bin/apport-cli.py:371
495
#: ../bin/apport-cli.py:304
542
497
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
543
498
msgstr "Gekies: %s. Veelvuldige keuses:"
545
#: ../bin/apport-cli.py:387
500
#: ../bin/apport-cli.py:320
549
#: ../bin/apport-cli.py:401
504
#: ../bin/apport-cli.py:334
550
505
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
551
506
msgstr "Pad na lêer (Enter om te kanselleer):"
553
#: ../bin/apport-cli.py:407
508
#: ../bin/apport-cli.py:340
554
509
msgid "File does not exist."
555
510
msgstr "Lêer bestaan nie."
557
#: ../bin/apport-cli.py:409
512
#: ../bin/apport-cli.py:342
558
513
msgid "This is a directory."
559
514
msgstr "Hierdie is 'n gids."
561
#: ../bin/apport-cli.py:415
516
#: ../bin/apport-cli.py:348
562
517
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
563
518
msgstr "Jy moet die volgende URL besoek om voort te gaan:"
565
#: ../bin/apport-cli.py:417
520
#: ../bin/apport-cli.py:350
567
522
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
570
525
"Jy kan nou 'n webblaaier oopmaak of hierdie URL kopiëer na 'n webblaaier op "
571
526
"'n ander rekenaar."
573
#: ../bin/apport-cli.py:419
528
#: ../bin/apport-cli.py:352
574
529
msgid "Launch a browser now"
575
530
msgstr "Maak nou 'n webblaaier oop"
577
#: ../bin/apport-cli.py:433
532
#: ../bin/apport-cli.py:366
578
533
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
580
535
"Geen hangende ineestortingsverslae nie. Probeer --help vir meer inligting."
799
751
msgid "Report a malfunction to the developers"
800
752
msgstr "Rapporteer foutiewe werking an die ontwikkelaars"
802
#: ../test/gtk.py:61 ../test/kde.py:58
803
msgid "Ubuntu has restarted after experiencing an internal error."
806
#: ../test/gtk.py:88 ../gtk/apport-gtk.py:200 ../kde/apport-kde.py:181
808
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
811
#: ../test/gtk.py:99 ../test/kde.py:91
812
msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1"
815
#: ../test/gtk.py:123 ../test/kde.py:115
816
msgid "The application Apport has closed unexpectedly."
819
#: ../test/gtk.py:130 ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:267
820
#: ../kde/apport-kde.py:193 ../kde/apport-kde.py:326 ../test/kde.py:120
824
#: ../test/gtk.py:151 ../test/kde.py:141
825
msgid "Sorry, Ubuntu has experienced an internal error."
828
#: ../test/gtk.py:187
829
msgid "Sorry, the application apport has closed unexpectedly."
832
#: ../test/gtk.py:204
833
msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly."
836
#: ../test/gtk.py:256 ../gtk/apport-gtk.py:154 ../kde/apport-kde.py:161
837
#: ../test/kde.py:175
841
754
#: ../data/kernel_oops.py:28
842
755
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
844
757
"Jou stelsel mag dalk nou onstabiel raak en dit kan nodig wees om oor te "
847
#: ../gtk/apport-gtk.py:132
760
#: ../gtk/apport-gtk.py:127
849
762
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
852
#: ../gtk/apport-gtk.py:135
765
#: ../gtk/apport-gtk.py:130
854
767
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
857
#: ../gtk/apport-gtk.py:139 ../kde/apport-kde.py:196
770
#: ../gtk/apport-gtk.py:136 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199
859
772
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
862
#: ../gtk/apport-gtk.py:185 ../kde/apport-kde.py:167
864
msgid "%s has restarted after experiencing an internal error."
775
#: ../gtk/apport-gtk.py:151 ../kde/apport-kde.py:164
867
#: ../gtk/apport-gtk.py:193 ../kde/apport-kde.py:175
779
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:178
869
781
msgid "Package: %s"
872
#: ../gtk/apport-gtk.py:209 ../kde/apport-kde.py:187
784
#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../kde/apport-kde.py:184
785
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
788
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../kde/apport-kde.py:190
874
790
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
877
#: ../gtk/apport-gtk.py:464 ../kde/apport-kde.py:237
793
#: ../gtk/apport-gtk.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:270 ../kde/apport-kde.py:196
794
#: ../kde/apport-kde.py:330
798
#: ../gtk/apport-gtk.py:478 ../kde/apport-kde.py:241
878
799
msgid "Hide Details"
881
#: ../kde/apport-kde.py:269
802
#: ../kde/apport-kde.py:267
882
803
msgid "Username:"
885
#: ../kde/apport-kde.py:270
806
#: ../kde/apport-kde.py:268
886
807
msgid "Password:"
889
#: ../kde/apport-kde.py:342
810
#: ../kde/apport-kde.py:355
890
811
msgid "Collecting Problem Information"
893
#: ../kde/apport-kde.py:344
814
#: ../kde/apport-kde.py:357
895
816
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
896
817
"application. This might take a few minutes."
899
#: ../kde/apport-kde.py:359
820
#: ../kde/apport-kde.py:383
900
821
msgid "Uploading Problem Information"