~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-af-base/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/af/LC_MESSAGES/apport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 06:25:42 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323062542-o4urglnfctworplg
Tags: 1:12.04+20120322
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 16:20+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-09 16:22+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 22:38+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:04+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
19
19
 
20
20
#: ../apport/ui.py:92
21
21
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
42
42
"\n"
43
43
"%s"
44
44
 
45
 
#. package does not exist
46
 
#: ../apport/ui.py:193 ../apport/ui.py:200 ../apport/ui.py:206
47
 
#: ../apport/ui.py:285 ../apport/ui.py:293 ../apport/ui.py:364
48
 
#: ../apport/ui.py:367 ../apport/ui.py:565 ../apport/ui.py:898
49
 
#: ../apport/ui.py:1033 ../apport/ui.py:1037 ../apport/ui.py:1056
50
 
#: ../apport/ui.py:1062 ../apport/ui.py:1615 ../apport/ui.py:1632
51
 
#: ../apport/ui.py:2254 ../apport/ui.py:2273 ../apport/ui.py:2284
52
 
#: ../apport/ui.py:2295
53
 
msgid "Invalid problem report"
54
 
msgstr "Ongeldige foutverslag"
55
 
 
56
 
#: ../apport/ui.py:195 ../apport/ui.py:1039
57
 
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
58
 
msgstr "Hierdie probleemverslag is beskadig en kan nie verwerk word nie."
59
 
 
60
 
#: ../apport/ui.py:201
61
 
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
62
 
msgstr "Die verslag behoort aan 'n ongeïnstalleerde pakket."
63
 
 
64
 
#: ../apport/ui.py:207
65
 
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report."
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: ../apport/ui.py:246
 
45
#: ../apport/ui.py:213
69
46
msgid "unknown program"
70
47
msgstr "onbekende program"
71
48
 
72
 
#: ../apport/ui.py:247
 
49
#: ../apport/ui.py:214
73
50
#, python-format
74
51
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
75
52
msgstr "Jammer, maar die program \"%s\" het onverwags afgesluit"
76
53
 
77
 
#: ../apport/ui.py:248 ../apport/ui.py:1077
 
54
#: ../apport/ui.py:215 ../apport/ui.py:1087
78
55
#, python-format
79
56
msgid "Problem in %s"
80
57
msgstr "Probleem in %s"
81
58
 
82
 
#: ../apport/ui.py:249
 
59
#: ../apport/ui.py:216
83
60
msgid ""
84
61
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
85
62
"problem and send a report to the developers."
87
64
"Jou rekenaar beskik nie oor genoegsame ongebruikte geheue om die probleem "
88
65
"outomaties te analiseer en te raporteer aan die ontwikkelaars nie."
89
66
 
90
 
#: ../apport/ui.py:286
 
67
#. package does not exist
 
68
#: ../apport/ui.py:230 ../apport/ui.py:237 ../apport/ui.py:243
 
69
#: ../apport/ui.py:275 ../apport/ui.py:283 ../apport/ui.py:354
 
70
#: ../apport/ui.py:357 ../apport/ui.py:555 ../apport/ui.py:910
 
71
#: ../apport/ui.py:1043 ../apport/ui.py:1047 ../apport/ui.py:1066
 
72
#: ../apport/ui.py:1072
 
73
msgid "Invalid problem report"
 
74
msgstr "Ongeldige foutverslag"
 
75
 
 
76
#: ../apport/ui.py:232 ../apport/ui.py:1049
 
77
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
 
78
msgstr "Hierdie probleemverslag is beskadig en kan nie verwerk word nie."
 
79
 
 
80
#: ../apport/ui.py:238
 
81
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
 
82
msgstr "Die verslag behoort aan 'n ongeïnstalleerde pakket."
 
83
 
 
84
#: ../apport/ui.py:244
 
85
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../apport/ui.py:276
91
89
msgid "You are not allowed to access this problem report."
92
90
msgstr "Jy is toegang geweier tot hierdie probleemverslag."
93
91
 
94
 
#: ../apport/ui.py:289
 
92
#: ../apport/ui.py:279
95
93
msgid "Error"
96
94
msgstr "Fout"
97
95
 
98
 
#: ../apport/ui.py:290
 
96
#: ../apport/ui.py:280
99
97
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
100
98
msgstr ""
101
99
"Daar is nie genoeg beskikbare skyfspasie vir die verwerking van die verslag "
102
100
"nie."
103
101
 
104
 
#: ../apport/ui.py:317
 
102
#: ../apport/ui.py:307
105
103
msgid "No package specified"
106
104
msgstr "Geen pakket gespesifiseer nie"
107
105
 
108
 
#: ../apport/ui.py:318
 
106
#: ../apport/ui.py:308
109
107
msgid ""
110
108
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
111
109
msgstr ""
112
110
"Jy moet ', pakket of PID spesifiseer. Beskou --help vir meer inligting."
113
111
 
114
 
#: ../apport/ui.py:334
 
112
#: ../apport/ui.py:324
115
113
msgid "Invalid PID"
116
114
msgstr "Ongeldige PID"
117
115
 
118
 
#: ../apport/ui.py:335
 
116
#: ../apport/ui.py:325
119
117
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
120
118
msgstr "Die gespesifiseerde proses-ID behoort nie aan 'n program nie."
121
119
 
122
 
#: ../apport/ui.py:343
 
120
#: ../apport/ui.py:333
123
121
msgid "Permission denied"
124
122
msgstr "Toestemming geweier"
125
123
 
126
 
#: ../apport/ui.py:344
 
124
#: ../apport/ui.py:334
127
125
msgid ""
128
126
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
129
127
"process owner or as root."
131
129
"Die spesifieke proses behoort nie aan jou nie. Laat die program loop as "
132
130
"proseseienaar of as root."
133
131
 
134
 
#: ../apport/ui.py:365
 
132
#: ../apport/ui.py:355
135
133
#, python-format
136
134
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
137
135
msgstr "Simptometeks %s kon geen geaffekteerde pakket bepaal nie"
138
136
 
139
 
#: ../apport/ui.py:368
 
137
#: ../apport/ui.py:358
140
138
#, python-format
141
139
msgid "Package %s does not exist"
142
140
msgstr "Pakket %s bestaan nie"
143
141
 
144
 
#: ../apport/ui.py:393 ../apport/ui.py:577 ../apport/ui.py:582
 
142
#: ../apport/ui.py:383 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:572
145
143
msgid "Cannot create report"
146
144
msgstr "Kan nie verslag skep nie"
147
145
 
148
 
#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:454 ../apport/ui.py:471
 
146
#: ../apport/ui.py:398 ../apport/ui.py:444 ../apport/ui.py:461
149
147
msgid "Updating problem report"
150
148
msgstr "Opdateer probleemverslag"
151
149
 
152
 
#: ../apport/ui.py:409
 
150
#: ../apport/ui.py:399
153
151
msgid ""
154
152
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
155
153
"is a duplicate or already closed.\n"
161
159
"\n"
162
160
"Skep asseblief 'n nuwe verslag met behulp van \"apport-bug\"."
163
161
 
164
 
#: ../apport/ui.py:418
 
162
#: ../apport/ui.py:408
165
163
msgid ""
166
164
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
167
165
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
176
174
"makliker om 'n fout as duplikaat van 'n ander te merk as om jou kommentaar "
177
175
"en bylae te skuif na 'n nuwe fout."
178
176
 
179
 
#: ../apport/ui.py:455 ../apport/ui.py:472
 
177
#: ../apport/ui.py:445 ../apport/ui.py:462
180
178
msgid "No additional information collected."
181
179
msgstr "Geen ekstra informasie versamel nie."
182
180
 
183
 
#: ../apport/ui.py:522
 
181
#: ../apport/ui.py:512
184
182
msgid "What kind of problem do you want to report?"
185
183
msgstr "Watter tipe probleem probeer jy rapporteer?"
186
184
 
187
 
#: ../apport/ui.py:539
 
185
#: ../apport/ui.py:529
188
186
msgid "Unknown symptom"
189
187
msgstr "Onbekende simptoom"
190
188
 
191
 
#: ../apport/ui.py:540
 
189
#: ../apport/ui.py:530
192
190
#, python-format
193
191
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
194
192
msgstr "Die simptoom \"%s\" is onbekend"
195
193
 
196
 
#: ../apport/ui.py:568
 
194
#: ../apport/ui.py:558
197
195
msgid ""
198
196
"After closing this message please click on an application window to report a "
199
197
"problem about it."
200
198
msgstr ""
201
199
 
202
 
#: ../apport/ui.py:578 ../apport/ui.py:583
 
200
#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:573
203
201
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
204
202
msgstr ""
205
203
 
206
 
#: ../apport/ui.py:597
 
204
#: ../apport/ui.py:587
207
205
msgid "%prog <report number>"
208
206
msgstr "%prog <verslagnommer>"
209
207
 
210
 
#: ../apport/ui.py:599
 
208
#: ../apport/ui.py:589
211
209
msgid "Specify package name."
212
210
msgstr ""
213
211
 
214
 
#: ../apport/ui.py:601 ../apport/ui.py:650
 
212
#: ../apport/ui.py:591 ../apport/ui.py:640
215
213
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
216
214
msgstr ""
217
215
 
218
 
#: ../apport/ui.py:631
 
216
#: ../apport/ui.py:621
219
217
msgid ""
220
218
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
221
219
msgstr ""
222
220
"%prog [opsies] [simptoom|pid|pakket|programroete|.apport/.crash lêer]"
223
221
 
224
 
#: ../apport/ui.py:634
 
222
#: ../apport/ui.py:624
225
223
msgid ""
226
224
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
227
225
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
231
229
"net 'n --pid. Indien geeneen verskaf word nie, vertoon 'n lys van bekende "
232
230
"simptome. (By implkasie dat 'n enkele argument gegewe is."
233
231
 
234
 
#: ../apport/ui.py:636
 
232
#: ../apport/ui.py:626
235
233
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
236
234
msgstr ""
237
235
 
238
 
#: ../apport/ui.py:638
 
236
#: ../apport/ui.py:628
239
237
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
240
238
msgstr "Begin in foutopdatering modus. Kan 'n opsionele --pakket vat."
241
239
 
242
 
#: ../apport/ui.py:640
 
240
#: ../apport/ui.py:630
243
241
msgid ""
244
242
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
245
243
"argument.)"
247
245
"Handig 'n foutrapport in oor 'n simptoom. (By implikasie dat 'n stelselnaam "
248
246
"gegee word as die enigste argument.)"
249
247
 
250
 
#: ../apport/ui.py:642
 
248
#: ../apport/ui.py:632
251
249
msgid ""
252
250
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
253
251
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
256
254
"pid gespesifiseer is. (By implikasie dat 'n pakketnaam as die enogste "
257
255
"argument gegee word.)"
258
256
 
259
 
#: ../apport/ui.py:644
 
257
#: ../apport/ui.py:634
260
258
msgid ""
261
259
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
262
260
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
263
261
"argument.)"
264
262
msgstr ""
265
263
 
266
 
#: ../apport/ui.py:646
 
264
#: ../apport/ui.py:636
267
265
#, python-format
268
266
msgid ""
269
267
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
273
271
"van die afwagtende verlsae in %s. (By implikasie dat die lêer as enigste "
274
272
"agrument gegee word.)"
275
273
 
276
 
#: ../apport/ui.py:648
 
274
#: ../apport/ui.py:638
277
275
msgid ""
278
276
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
279
277
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
280
278
"machine."
281
279
msgstr ""
282
280
 
283
 
#: ../apport/ui.py:652
 
281
#: ../apport/ui.py:642
284
282
msgid "Print the Apport version number."
285
283
msgstr "Druk die Apport weergawe nommer."
286
284
 
287
 
#: ../apport/ui.py:784
 
285
#: ../apport/ui.py:774
288
286
msgid ""
289
287
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
290
288
msgstr ""
291
289
 
292
 
#: ../apport/ui.py:785
 
290
#: ../apport/ui.py:775
293
291
msgid "Run gdb session"
294
292
msgstr ""
295
293
 
296
 
#: ../apport/ui.py:786
 
294
#: ../apport/ui.py:776
297
295
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
298
296
msgstr ""
299
297
 
300
298
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
301
 
#: ../apport/ui.py:788
 
299
#: ../apport/ui.py:778
302
300
#, python-format
303
301
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
304
302
msgstr ""
305
303
 
306
 
#: ../apport/ui.py:828
 
304
#: ../apport/ui.py:819
307
305
#, python-format
308
 
msgid "The problem happened with the program %s which changed since then."
 
306
msgid ""
 
307
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
 
308
"occurred."
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: ../apport/ui.py:899
 
311
#: ../apport/ui.py:911
312
312
msgid "Could not determine the package or source package name."
313
313
msgstr "Kon nie die pakket of bronpakket naam bepaal nie."
314
314
 
315
 
#: ../apport/ui.py:914
 
315
#: ../apport/ui.py:929
316
316
msgid "Unable to start web browser"
317
317
msgstr "Kon nie die webblaaier aan die gang kry nie"
318
318
 
319
 
#: ../apport/ui.py:915
 
319
#: ../apport/ui.py:930
320
320
#, python-format
321
321
msgid "Unable to start web browser to open %s."
322
322
msgstr "Kon nie die webblaaier aan die gang kry om %s oop te maak nie."
323
323
 
324
 
#: ../apport/ui.py:989
 
324
#: ../apport/ui.py:999
325
325
#, python-format
326
326
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
327
327
msgstr "Voer asseblief jou rekeninginformasie in vir die%s foutspoorstelsel"
328
328
 
329
 
#: ../apport/ui.py:1000
 
329
#: ../apport/ui.py:1010
330
330
msgid "Network problem"
331
331
msgstr "Netwerkprobleem"
332
332
 
333
 
#: ../apport/ui.py:1002
 
333
#: ../apport/ui.py:1012
334
334
msgid ""
335
335
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
336
336
msgstr ""
337
337
"Kon nie verbind met die crash-databasis nie, gaan asseblief jou "
338
338
"internetkonneksie na."
339
339
 
340
 
#: ../apport/ui.py:1028
 
340
#: ../apport/ui.py:1038
341
341
msgid "Memory exhaustion"
342
342
msgstr "Geheue opgebruik"
343
343
 
344
 
#: ../apport/ui.py:1029
 
344
#: ../apport/ui.py:1039
345
345
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
346
346
msgstr ""
347
347
"Jou stelsel het nie genoeg geheue beskikbaar om die ineenstortingsverslag te "
348
348
"prosseseer nie."
349
349
 
350
 
#: ../apport/ui.py:1052 ../apport/ui.py:1061
 
350
#: ../apport/ui.py:1062 ../apport/ui.py:1071
351
351
msgid ""
352
352
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
353
353
msgstr ""
354
354
"Hierdie probleemverslag is van toepassing op 'n program wat ongeïnstalleer "
355
355
"is."
356
356
 
357
 
#: ../apport/ui.py:1080
 
357
#: ../apport/ui.py:1090
358
358
#, python-format
359
359
msgid ""
360
360
"The problem cannot be reported:\n"
365
365
"\n"
366
366
"%s"
367
367
 
368
 
#: ../apport/ui.py:1113 ../apport/ui.py:1120
 
368
#: ../apport/ui.py:1127 ../apport/ui.py:1134
369
369
msgid "Problem already known"
370
370
msgstr "Probleem reeds bekend"
371
371
 
372
 
#: ../apport/ui.py:1114
 
372
#: ../apport/ui.py:1128
373
373
msgid ""
374
374
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
375
375
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
379
379
"webblaaier. Gaan na of enige verdere informasie bygevoeg kan word wat tot "
380
380
"hulp van die ontwikkelaars kan wees."
381
381
 
382
 
#: ../apport/ui.py:1121
 
382
#: ../apport/ui.py:1135
383
383
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
384
384
msgstr ""
385
385
 
396
396
msgid "Please choose (%s):"
397
397
msgstr "Kies asseblief (%s):"
398
398
 
399
 
#. translators: first %s: application name, second %s: date, third %s: time
400
 
#: ../bin/apport-cli.py:140
401
 
#, python-format
402
 
msgid "%s closed unexpectedly on %s at %s."
403
 
msgstr "%s het onverwags afgesluit op %s om %s."
404
 
 
405
 
#: ../bin/apport-cli.py:144
406
 
msgid ""
407
 
"If you were not doing anything confidential (entering passwords or other\n"
408
 
"private information), you can help to improve the application by reporting\n"
409
 
"the problem."
410
 
msgstr ""
411
 
"Indien jy nie enige iets vertrouliks gedoen het nie (wagwoorde of "
412
 
"vertroulike \n"
413
 
"informasie ingevoer), kan jy help om die toepassing te verbeter deur die \n"
414
 
"probleem te rapporteer."
415
 
 
416
 
#: ../bin/apport-cli.py:147 ../bin/apport-cli.py:166 ../bin/apport-cli.py:184
417
 
msgid "&Report Problem..."
418
 
msgstr "&Rapporteer probleem..."
419
 
 
420
 
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:249
421
 
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
422
 
msgstr ""
423
 
"Kanselleer en &ignoreer  toekomstige ineenstortings van hierdie "
424
 
"programweergawe"
425
 
 
426
 
#: ../bin/apport-cli.py:149 ../bin/apport-cli.py:167 ../bin/apport-cli.py:185
427
 
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:333 ../bin/apport-cli.py:365
428
 
#: ../bin/apport-cli.py:386
429
 
msgid "&Cancel"
430
 
msgstr "&Kanselleer"
431
 
 
432
 
#: ../bin/apport-cli.py:164
433
 
#, python-format
434
 
msgid "The package \"%s\" failed to install or upgrade."
435
 
msgstr "Die pakket \"%s\" het gefaal met installasie of opgradering."
436
 
 
437
 
#: ../bin/apport-cli.py:165
438
 
msgid ""
439
 
"You can help the developers to fix the package by reporting the problem."
440
 
msgstr ""
441
 
"Jy kan die ontwikkelaars help om die pakket reg te maak deur die probleem te "
442
 
"rapporteer."
443
 
 
444
 
#: ../bin/apport-cli.py:177
445
 
msgid "Your system encountered a serious kernel problem."
446
 
msgstr "Jou stelsel het 'n ernstige kernprobleem teëgekom."
447
 
 
448
 
#: ../bin/apport-cli.py:181
449
 
msgid "You can help the developers to fix the problem by reporting it."
450
 
msgstr ""
451
 
"Jy kan die ontwikkelaars help om die probleemreg te maak deur dit te "
452
 
"rapporteer."
453
 
 
454
 
#: ../bin/apport-cli.py:212
 
399
#: ../bin/apport-cli.py:141
455
400
#, python-format
456
401
msgid "(%i bytes)"
457
402
msgstr "(%i grepe)"
458
403
 
459
 
#: ../bin/apport-cli.py:214 ../gtk/apport-gtk.py:117 ../kde/apport-kde.py:307
 
404
#: ../bin/apport-cli.py:143 ../gtk/apport-gtk.py:113 ../kde/apport-kde.py:311
460
405
msgid "(binary data)"
461
406
msgstr "(binêre data)"
462
407
 
463
 
#: ../bin/apport-cli.py:235 ../test/gtk.py:248 ../gtk/apport-gtk.py:145
464
 
#: ../kde/apport-kde.py:153 ../test/kde.py:169
 
408
#: ../bin/apport-cli.py:173 ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:156
465
409
msgid "Send problem report to the developers?"
466
410
msgstr "Stuur die probleemverslag aan die ontwikkelaars?"
467
411
 
468
 
#: ../bin/apport-cli.py:236
 
412
#: ../bin/apport-cli.py:174
469
413
msgid ""
470
414
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
471
415
"automatically opened web browser."
473
417
"Nadat die probleemverslag aangestuur is word jy versoek om die vorm\n"
474
418
" in te vul wat vertoon word in die outomaties geopende webblaaier."
475
419
 
476
 
#: ../bin/apport-cli.py:239
 
420
#: ../bin/apport-cli.py:177
477
421
#, python-format
478
422
msgid "&Send report (%s)"
479
423
msgstr "&Stuur verslag (%s)"
480
424
 
481
 
#: ../bin/apport-cli.py:243
 
425
#: ../bin/apport-cli.py:181
482
426
msgid "&Examine locally"
483
427
msgstr ""
484
428
 
485
 
#: ../bin/apport-cli.py:247
 
429
#: ../bin/apport-cli.py:185
486
430
msgid "&View report"
487
431
msgstr "&Beskou verslag"
488
432
 
489
 
#: ../bin/apport-cli.py:248
 
433
#: ../bin/apport-cli.py:186
490
434
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
491
435
msgstr ""
492
436
"Be&waar verslaglêer om later aan te stuur of om elders heen te kopiëer"
493
437
 
494
 
#: ../bin/apport-cli.py:284
 
438
#: ../bin/apport-cli.py:187
 
439
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
 
440
msgstr ""
 
441
"Kanselleer en &ignoreer  toekomstige ineenstortings van hierdie "
 
442
"programweergawe"
 
443
 
 
444
#: ../bin/apport-cli.py:189 ../bin/apport-cli.py:266 ../bin/apport-cli.py:298
 
445
#: ../bin/apport-cli.py:319
 
446
msgid "&Cancel"
 
447
msgstr "&Kanselleer"
 
448
 
 
449
#: ../bin/apport-cli.py:217
495
450
msgid "Problem report file:"
496
451
msgstr "Probleemverslaglêer:"
497
452
 
498
 
#: ../bin/apport-cli.py:290 ../bin/apport-cli.py:295
 
453
#: ../bin/apport-cli.py:223 ../bin/apport-cli.py:228
499
454
msgid "&Confirm"
500
455
msgstr "Be&vestig"
501
456
 
502
 
#: ../bin/apport-cli.py:294
 
457
#: ../bin/apport-cli.py:227
503
458
#, python-format
504
459
msgid "Error: %s"
505
460
msgstr "Fout: %s"
506
461
 
507
 
#: ../bin/apport-cli.py:300 ../kde/apport-kde.py:343
 
462
#: ../bin/apport-cli.py:233 ../kde/apport-kde.py:356
508
463
msgid "Collecting problem information"
509
464
msgstr "Versamel probleeminformasie"
510
465
 
511
 
#: ../bin/apport-cli.py:301
 
466
#: ../bin/apport-cli.py:234
512
467
msgid ""
513
468
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
514
469
"application. This might take a few minutes."
517
472
"die \n"
518
473
"toepassing te verbeter. Dit mag 'n paar minute duur."
519
474
 
520
 
#: ../bin/apport-cli.py:313 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:360
 
475
#: ../bin/apport-cli.py:246 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../kde/apport-kde.py:384
521
476
msgid "Uploading problem information"
522
477
msgstr "Laai probleeminformasie op"
523
478
 
524
 
#: ../bin/apport-cli.py:314
 
479
#: ../bin/apport-cli.py:247
525
480
msgid ""
526
481
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
527
482
"This might take a few minutes."
529
484
"Die versamelde informasie word tans gestuur aan die foutsporingstelsel.\n"
530
485
"Dit mag 'n paar minute duur."
531
486
 
532
 
#: ../bin/apport-cli.py:364
 
487
#: ../bin/apport-cli.py:297
533
488
msgid "&Done"
534
489
msgstr "&Klaar"
535
490
 
536
 
#: ../bin/apport-cli.py:370
 
491
#: ../bin/apport-cli.py:303
537
492
msgid "none"
538
493
msgstr "geen"
539
494
 
540
 
#: ../bin/apport-cli.py:371
 
495
#: ../bin/apport-cli.py:304
541
496
#, python-format
542
497
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
543
498
msgstr "Gekies: %s. Veelvuldige keuses:"
544
499
 
545
 
#: ../bin/apport-cli.py:387
 
500
#: ../bin/apport-cli.py:320
546
501
msgid "Choices:"
547
502
msgstr "Keuses:"
548
503
 
549
 
#: ../bin/apport-cli.py:401
 
504
#: ../bin/apport-cli.py:334
550
505
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
551
506
msgstr "Pad na lêer (Enter om te kanselleer):"
552
507
 
553
 
#: ../bin/apport-cli.py:407
 
508
#: ../bin/apport-cli.py:340
554
509
msgid "File does not exist."
555
510
msgstr "Lêer bestaan nie."
556
511
 
557
 
#: ../bin/apport-cli.py:409
 
512
#: ../bin/apport-cli.py:342
558
513
msgid "This is a directory."
559
514
msgstr "Hierdie is 'n gids."
560
515
 
561
 
#: ../bin/apport-cli.py:415
 
516
#: ../bin/apport-cli.py:348
562
517
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
563
518
msgstr "Jy moet die volgende URL besoek om voort te gaan:"
564
519
 
565
 
#: ../bin/apport-cli.py:417
 
520
#: ../bin/apport-cli.py:350
566
521
msgid ""
567
522
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
568
523
"computer."
570
525
"Jy kan nou 'n webblaaier oopmaak of hierdie URL kopiëer na 'n webblaaier op "
571
526
"'n ander rekenaar."
572
527
 
573
 
#: ../bin/apport-cli.py:419
 
528
#: ../bin/apport-cli.py:352
574
529
msgid "Launch a browser now"
575
530
msgstr "Maak nou 'n webblaaier oop"
576
531
 
577
 
#: ../bin/apport-cli.py:433
 
532
#: ../bin/apport-cli.py:366
578
533
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
579
534
msgstr ""
580
535
"Geen hangende ineestortingsverslae nie. Probeer --help vir meer inligting."
603
558
"Die voortgangingsproses het baie naby aan die einde gestaak en dit sal "
604
559
"voorkom of dit normaalweg afgehandel het."
605
560
 
606
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:431
 
561
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:419 ../kde/apport-kde.py:455
607
562
msgid "Apport"
608
563
msgstr ""
609
564
 
612
567
msgstr ""
613
568
 
614
569
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
615
 
msgid "<big><b>Sorry, Ubuntu has experienced an internal error.</b></big>"
 
570
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
616
571
msgstr ""
617
572
 
618
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../test/gtk.py:153 ../test/gtk.py:189
619
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:221 ../kde/apport-kde.py:199 ../test/kde.py:143
 
573
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.py:216 ../kde/apport-kde.py:202
620
574
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
621
575
msgstr ""
622
576
 
628
582
msgid "Ignore future problems of this program version"
629
583
msgstr ""
630
584
 
631
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:164 ../gtk/apport-gtk.py:461
632
 
#: ../kde/apport-kde.py:240
 
585
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:474
 
586
#: ../kde/apport-kde.py:244
633
587
msgid "Show Details"
634
588
msgstr ""
635
589
 
637
591
msgid "_Examine locally"
638
592
msgstr ""
639
593
 
640
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:212 ../kde/apport-kde.py:192
 
594
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:207 ../kde/apport-kde.py:195
641
595
msgid "Leave Closed"
642
596
msgstr ""
643
597
 
644
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../test/gtk.py:68 ../test/gtk.py:95
645
 
#: ../test/gtk.py:161 ../test/gtk.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:176
646
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:224 ../kde/apport-kde.py:202 ../test/kde.py:63
647
 
#: ../test/kde.py:88 ../test/kde.py:149
 
598
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.py:172 ../gtk/apport-gtk.py:219
 
599
#: ../kde/apport-kde.py:205
648
600
msgid "Continue"
649
601
msgstr ""
650
602
 
664
616
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
665
617
msgstr "<big><b>Besig met die aanstuur van die probleeminformasie</b></big>"
666
618
 
667
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:361
 
619
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../kde/apport-kde.py:385
668
620
msgid ""
669
621
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
670
622
"might take a few minutes."
799
751
msgid "Report a malfunction to the developers"
800
752
msgstr "Rapporteer foutiewe werking an die ontwikkelaars"
801
753
 
802
 
#: ../test/gtk.py:61 ../test/kde.py:58
803
 
msgid "Ubuntu has restarted after experiencing an internal error."
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#: ../test/gtk.py:88 ../gtk/apport-gtk.py:200 ../kde/apport-kde.py:181
807
 
#: ../test/kde.py:83
808
 
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: ../test/gtk.py:99 ../test/kde.py:91
812
 
msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: ../test/gtk.py:123 ../test/kde.py:115
816
 
msgid "The application Apport has closed unexpectedly."
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: ../test/gtk.py:130 ../gtk/apport-gtk.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:267
820
 
#: ../kde/apport-kde.py:193 ../kde/apport-kde.py:326 ../test/kde.py:120
821
 
msgid "Relaunch"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: ../test/gtk.py:151 ../test/kde.py:141
825
 
msgid "Sorry, Ubuntu has experienced an internal error."
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../test/gtk.py:187
829
 
msgid "Sorry, the application apport has closed unexpectedly."
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../test/gtk.py:204
833
 
msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly."
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: ../test/gtk.py:256 ../gtk/apport-gtk.py:154 ../kde/apport-kde.py:161
837
 
#: ../test/kde.py:175
838
 
msgid "Send"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
754
#: ../data/kernel_oops.py:28
842
755
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
843
756
msgstr ""
844
757
"Jou stelsel mag dalk nou onstabiel raak en dit kan nodig wees om oor te "
845
758
"begin."
846
759
 
847
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:132
 
760
#: ../gtk/apport-gtk.py:127
848
761
#, python-format
849
762
msgid "Sorry, the application %s has closed unexpectedly."
850
763
msgstr ""
851
764
 
852
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:135
 
765
#: ../gtk/apport-gtk.py:130
853
766
#, python-format
854
767
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
855
768
msgstr ""
856
769
 
857
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:139 ../kde/apport-kde.py:196
 
770
#: ../gtk/apport-gtk.py:136 ../kde/apport-kde.py:170 ../kde/apport-kde.py:199
858
771
#, python-format
859
772
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
860
773
msgstr ""
861
774
 
862
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:185 ../kde/apport-kde.py:167
863
 
#, python-format
864
 
msgid "%s has restarted after experiencing an internal error."
 
775
#: ../gtk/apport-gtk.py:151 ../kde/apport-kde.py:164
 
776
msgid "Send"
865
777
msgstr ""
866
778
 
867
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:193 ../kde/apport-kde.py:175
 
779
#: ../gtk/apport-gtk.py:188 ../kde/apport-kde.py:178
868
780
#, python-format
869
781
msgid "Package: %s"
870
782
msgstr ""
871
783
 
872
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:209 ../kde/apport-kde.py:187
 
784
#: ../gtk/apport-gtk.py:195 ../kde/apport-kde.py:184
 
785
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../kde/apport-kde.py:190
873
789
#, python-format
874
790
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
875
791
msgstr ""
876
792
 
877
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:464 ../kde/apport-kde.py:237
 
793
#: ../gtk/apport-gtk.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:270 ../kde/apport-kde.py:196
 
794
#: ../kde/apport-kde.py:330
 
795
msgid "Relaunch"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../gtk/apport-gtk.py:478 ../kde/apport-kde.py:241
878
799
msgid "Hide Details"
879
800
msgstr ""
880
801
 
881
 
#: ../kde/apport-kde.py:269
 
802
#: ../kde/apport-kde.py:267
882
803
msgid "Username:"
883
804
msgstr ""
884
805
 
885
 
#: ../kde/apport-kde.py:270
 
806
#: ../kde/apport-kde.py:268
886
807
msgid "Password:"
887
808
msgstr ""
888
809
 
889
 
#: ../kde/apport-kde.py:342
 
810
#: ../kde/apport-kde.py:355
890
811
msgid "Collecting Problem Information"
891
812
msgstr ""
892
813
 
893
 
#: ../kde/apport-kde.py:344
 
814
#: ../kde/apport-kde.py:357
894
815
msgid ""
895
816
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
896
817
"application. This might take a few minutes."
897
818
msgstr ""
898
819
 
899
 
#: ../kde/apport-kde.py:359
 
820
#: ../kde/apport-kde.py:383
900
821
msgid "Uploading Problem Information"
901
822
msgstr ""
902
823