~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-sl-base/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sl/LC_MESSAGES/gcalctool.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-20 08:20:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110620082045-8346a4nckkkyne01
Tags: 1:11.10+20110616
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: "
13
13
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&"
14
14
"component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 12:11+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 21:14+0000\n"
17
 
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 15:16+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 05:38+0000\n"
 
17
"Last-Translator: Matej Urbančič <Unknown>\n"
18
18
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
23
23
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
24
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 08:38+0000\n"
25
 
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-16 22:49+0000\n"
 
25
"X-Generator: Launchpad (build 13216)\n"
26
26
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
27
27
"Language: \n"
28
28
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
72
72
#. Accessible name for the memory value button
73
73
#. Tooltip for the memory button
74
74
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
75
 
#: ../src/math-buttons.c:224
 
75
#: ../src/math-buttons.c:228
76
76
msgid "Memory"
77
77
msgstr "Pomnilnik"
78
78
 
217
217
 
218
218
#. Title of Compounding Term dialog
219
219
#. Tooltip for the compounding term button
220
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
 
220
#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:252
221
221
msgid "Compounding Term"
222
222
msgstr "Sestavljanje izraza"
223
223
 
240
240
# G:0 K:0 O:9
241
241
#. Title of Future Value dialog
242
242
#. Tooltip for the future value button
243
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
 
243
#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:258
244
244
msgid "Future Value"
245
245
msgstr "Prihodnja vrednost"
246
246
 
262
262
 
263
263
#. Title of Gross Profit Margin dialog
264
264
#. Tooltip for the gross profit margin button
265
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
 
265
#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:279
266
266
msgid "Gross Profit Margin"
267
267
msgstr "Dobičkonosnost prodaje"
268
268
 
275
275
# G:1 K:1 O:15
276
276
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
277
277
#. Tooltip for the periodic interest rate button
278
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
 
278
#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:270
279
279
msgid "Periodic Interest Rate"
280
280
msgstr "Obročna obrestna mera"
281
281
 
288
288
# G:0 K:0 O:5
289
289
#. Title of Periodic Payment dialog
290
290
#. Tooltip for the periodic payment button
291
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
 
291
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:276
292
292
msgid "Periodic Payment"
293
293
msgstr "Obročno plačevanje"
294
294
 
301
301
# G:0 K:0 O:2
302
302
#. Title of Present Value dialog
303
303
#. Tooltip for the present value button
304
 
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
 
304
#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:273
305
305
msgid "Present Value"
306
306
msgstr "Sedanja vrednost"
307
307
 
414
414
 
415
415
#. Title of insert character code dialog
416
416
#. Tooltip for the insert character code button
417
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
 
417
#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:231
418
418
msgid "Insert Character Code"
419
419
msgstr "Vstavi znakovno kodo"
420
420
 
421
421
#. Accessible name for the shift left button
422
422
#. Tooltip for the shift left button
423
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
 
423
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:246
424
424
msgid "Shift Left"
425
425
msgstr "Premakni levo"
426
426
 
427
427
#. Accessible name for the shift right button
428
428
#. Tooltip for the shift right button
429
 
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
 
429
#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:249
430
430
msgid "Shift Right"
431
431
msgstr "Premakni desno"
432
432
 
467
467
msgstr "Zapis _števil:"
468
468
 
469
469
#. Title of preferences dialog
470
 
#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
 
470
#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:235
471
471
msgid "Preferences"
472
472
msgstr "Možnosti"
473
473
 
494
494
 
495
495
# G:1 K:0 O:0
496
496
#. Title of main window
497
 
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:525
 
497
#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:529
498
498
msgid "Calculator"
499
499
msgstr "Računalo"
500
500
 
604
604
msgid "Word size"
605
605
msgstr "Velikost besede"
606
606
 
607
 
#: ../src/currency-manager.c:30
 
607
#: ../src/currency-manager.c:34
608
608
msgid "UAE Dirham"
609
609
msgstr "emiratski dirham"
610
610
 
611
 
#: ../src/currency-manager.c:31
 
611
#: ../src/currency-manager.c:35
612
612
msgid "Australian Dollar"
613
613
msgstr "avstralski dolar"
614
614
 
615
 
#: ../src/currency-manager.c:32
 
615
#: ../src/currency-manager.c:36
616
616
msgid "Bulgarian Lev"
617
617
msgstr "bolgarski lev"
618
618
 
619
 
#: ../src/currency-manager.c:33
 
619
#: ../src/currency-manager.c:37
620
620
msgid "Bahraini Dinar"
621
621
msgstr "bahrajnski dinar"
622
622
 
623
 
#: ../src/currency-manager.c:34
 
623
#: ../src/currency-manager.c:38
624
624
msgid "Brunei Dollar"
625
625
msgstr "brunejski dolar"
626
626
 
627
 
#: ../src/currency-manager.c:35
 
627
#: ../src/currency-manager.c:39
628
628
msgid "Brazilian Real"
629
629
msgstr "brazilski real"
630
630
 
631
 
#: ../src/currency-manager.c:36
 
631
#: ../src/currency-manager.c:40
632
632
msgid "Botswana Pula"
633
633
msgstr "bocvanska pula"
634
634
 
635
 
#: ../src/currency-manager.c:37
 
635
#: ../src/currency-manager.c:41
636
636
msgid "Canadian Dollar"
637
637
msgstr "kanadski dolar"
638
638
 
639
 
#: ../src/currency-manager.c:38
 
639
#: ../src/currency-manager.c:42
640
640
msgid "Swiss Franc"
641
641
msgstr "švicarski frank"
642
642
 
643
 
#: ../src/currency-manager.c:39
 
643
#: ../src/currency-manager.c:43
644
644
msgid "Chilean Peso"
645
645
msgstr "čilski peso"
646
646
 
647
 
#: ../src/currency-manager.c:40
 
647
#: ../src/currency-manager.c:44
648
648
msgid "Chinese Yuan"
649
649
msgstr "kitajski juan renmimbi"
650
650
 
651
 
#: ../src/currency-manager.c:41
 
651
#: ../src/currency-manager.c:45
652
652
msgid "Colombian Peso"
653
653
msgstr "kolumbijski peso"
654
654
 
655
 
#: ../src/currency-manager.c:42
 
655
#: ../src/currency-manager.c:46
656
656
msgid "Czech Koruna"
657
657
msgstr "češka krona"
658
658
 
659
 
#: ../src/currency-manager.c:43
 
659
#: ../src/currency-manager.c:47
660
660
msgid "Danish Krone"
661
661
msgstr "danska krona"
662
662
 
663
 
#: ../src/currency-manager.c:44
 
663
#: ../src/currency-manager.c:48
664
664
msgid "Algerian Dinar"
665
665
msgstr "alžirski dinar"
666
666
 
667
 
#: ../src/currency-manager.c:45
 
667
#: ../src/currency-manager.c:49
668
668
msgid "Estonian Kroon"
669
669
msgstr "estonska krona"
670
670
 
671
 
#: ../src/currency-manager.c:46
 
671
#: ../src/currency-manager.c:50
672
672
msgid "Euro"
673
673
msgstr "evro"
674
674
 
675
 
#: ../src/currency-manager.c:47
 
675
#: ../src/currency-manager.c:51
676
676
msgid "Pound Sterling"
677
677
msgstr "britanski funt"
678
678
 
679
 
#: ../src/currency-manager.c:48
 
679
#: ../src/currency-manager.c:52
680
680
msgid "Hong Kong Dollar"
681
681
msgstr "hongkonški dolar"
682
682
 
683
 
#: ../src/currency-manager.c:49
 
683
#: ../src/currency-manager.c:53
684
684
msgid "Croatian Kuna"
685
685
msgstr "hrvaška kuna"
686
686
 
687
 
#: ../src/currency-manager.c:50
 
687
#: ../src/currency-manager.c:54
688
688
msgid "Hungarian Forint"
689
689
msgstr "madžarski forint"
690
690
 
691
 
#: ../src/currency-manager.c:51
 
691
#: ../src/currency-manager.c:55
692
692
msgid "Indonesian Rupiah"
693
693
msgstr "indonezijska rupija"
694
694
 
695
 
#: ../src/currency-manager.c:52
 
695
#: ../src/currency-manager.c:56
696
696
msgid "Israeli New Shekel"
697
697
msgstr "izraelski novi šekel"
698
698
 
699
 
#: ../src/currency-manager.c:53
 
699
#: ../src/currency-manager.c:57
700
700
msgid "Indian Rupee"
701
701
msgstr "indijska rupija"
702
702
 
703
 
#: ../src/currency-manager.c:54
 
703
#: ../src/currency-manager.c:58
704
704
msgid "Iranian Rial"
705
705
msgstr "iranski rial"
706
706
 
707
 
#: ../src/currency-manager.c:55
 
707
#: ../src/currency-manager.c:59
708
708
msgid "Icelandic Krona"
709
709
msgstr "islandska krona"
710
710
 
711
 
#: ../src/currency-manager.c:56
 
711
#: ../src/currency-manager.c:60
712
712
msgid "Japanese Yen"
713
713
msgstr "japonski jen"
714
714
 
715
 
#: ../src/currency-manager.c:57
 
715
#: ../src/currency-manager.c:61
716
716
msgid "South Korean Won"
717
717
msgstr "južnokorejski von"
718
718
 
719
 
#: ../src/currency-manager.c:58
 
719
#: ../src/currency-manager.c:62
720
720
msgid "Kuwaiti Dinar"
721
721
msgstr "kuvajtski dinar"
722
722
 
723
 
#: ../src/currency-manager.c:59
 
723
#: ../src/currency-manager.c:63
724
724
msgid "Kazakhstani Tenge"
725
725
msgstr "kazahstanski tenge"
726
726
 
727
 
#: ../src/currency-manager.c:60
 
727
#: ../src/currency-manager.c:64
728
728
msgid "Sri Lankan Rupee"
729
729
msgstr "šrilanška rupija"
730
730
 
731
 
#: ../src/currency-manager.c:61
 
731
#: ../src/currency-manager.c:65
732
732
msgid "Lithuanian Litas"
733
733
msgstr "litvanska lita"
734
734
 
735
 
#: ../src/currency-manager.c:62
 
735
#: ../src/currency-manager.c:66
736
736
msgid "Latvian Lats"
737
737
msgstr "latvijski lat"
738
738
 
739
 
#: ../src/currency-manager.c:63
 
739
#: ../src/currency-manager.c:67
740
740
msgid "Libyan Dinar"
741
741
msgstr "libijski dinar"
742
742
 
743
 
#: ../src/currency-manager.c:64
 
743
#: ../src/currency-manager.c:68
744
744
msgid "Mauritian Rupee"
745
745
msgstr "mauricijska rupija"
746
746
 
747
 
#: ../src/currency-manager.c:65
 
747
#: ../src/currency-manager.c:69
748
748
msgid "Mexican Peso"
749
749
msgstr "mehiški peso"
750
750
 
751
 
#: ../src/currency-manager.c:66
 
751
#: ../src/currency-manager.c:70
752
752
msgid "Malaysian Ringgit"
753
753
msgstr "malezijski ringit"
754
754
 
755
 
#: ../src/currency-manager.c:67
 
755
#: ../src/currency-manager.c:71
756
756
msgid "Norwegian Krone"
757
757
msgstr "norveška krona"
758
758
 
759
 
#: ../src/currency-manager.c:68
 
759
#: ../src/currency-manager.c:72
760
760
msgid "Nepalese Rupee"
761
761
msgstr "nepalska rupija"
762
762
 
763
 
#: ../src/currency-manager.c:69
 
763
#: ../src/currency-manager.c:73
764
764
msgid "New Zealand Dollar"
765
765
msgstr "novozelandski dolar"
766
766
 
767
 
#: ../src/currency-manager.c:70
 
767
#: ../src/currency-manager.c:74
768
768
msgid "Omani Rial"
769
769
msgstr "omanski rial"
770
770
 
771
 
#: ../src/currency-manager.c:71
 
771
#: ../src/currency-manager.c:75
772
772
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
773
773
msgstr "perujski novi sol"
774
774
 
775
 
#: ../src/currency-manager.c:72
 
775
#: ../src/currency-manager.c:76
776
776
msgid "Philippine Peso"
777
777
msgstr "filipinski peso"
778
778
 
779
 
#: ../src/currency-manager.c:73
 
779
#: ../src/currency-manager.c:77
780
780
msgid "Pakistani Rupee"
781
781
msgstr "pakistanska rupija"
782
782
 
783
 
#: ../src/currency-manager.c:74
 
783
#: ../src/currency-manager.c:78
784
784
msgid "Polish Zloty"
785
785
msgstr "polski zlot"
786
786
 
787
 
#: ../src/currency-manager.c:75
 
787
#: ../src/currency-manager.c:79
788
788
msgid "Qatari Riyal"
789
789
msgstr "katarski rijal"
790
790
 
791
 
#: ../src/currency-manager.c:76
 
791
#: ../src/currency-manager.c:80
792
792
msgid "New Romanian Leu"
793
793
msgstr "romunski novi lev"
794
794
 
795
 
#: ../src/currency-manager.c:77
 
795
#: ../src/currency-manager.c:81
796
796
msgid "Russian Rouble"
797
797
msgstr "ruski rubelj"
798
798
 
799
 
#: ../src/currency-manager.c:78
 
799
#: ../src/currency-manager.c:82
800
800
msgid "Saudi Riyal"
801
801
msgstr "saudski rijal"
802
802
 
803
 
#: ../src/currency-manager.c:79
 
803
#: ../src/currency-manager.c:83
804
804
msgid "Swedish Krona"
805
805
msgstr "švedska krona"
806
806
 
807
 
#: ../src/currency-manager.c:80
 
807
#: ../src/currency-manager.c:84
808
808
msgid "Singapore Dollar"
809
809
msgstr "singapurski dolar"
810
810
 
811
 
#: ../src/currency-manager.c:81
 
811
#: ../src/currency-manager.c:85
812
812
msgid "Thai Baht"
813
813
msgstr "tajski baht"
814
814
 
815
 
#: ../src/currency-manager.c:82
 
815
#: ../src/currency-manager.c:86
816
816
msgid "Tunisian Dinar"
817
817
msgstr "tunizijski dinar"
818
818
 
819
 
#: ../src/currency-manager.c:83
 
819
#: ../src/currency-manager.c:87
820
820
msgid "New Turkish Lira"
821
821
msgstr "turška nova lira"
822
822
 
823
 
#: ../src/currency-manager.c:84
 
823
#: ../src/currency-manager.c:88
824
824
msgid "T&T Dollar (TTD)"
825
825
msgstr "dolar trinidada in tobaga"
826
826
 
827
 
#: ../src/currency-manager.c:85
 
827
#: ../src/currency-manager.c:89
828
828
msgid "US Dollar"
829
829
msgstr "ameriški dolar"
830
830
 
831
 
#: ../src/currency-manager.c:86
 
831
#: ../src/currency-manager.c:90
832
832
msgid "Uruguayan Peso"
833
833
msgstr "urogvajski peso"
834
834
 
835
 
#: ../src/currency-manager.c:87
 
835
#: ../src/currency-manager.c:91
836
836
msgid "Venezuelan Bolívar"
837
837
msgstr "venezuelski bolívar"
838
838
 
839
 
#: ../src/currency-manager.c:88
 
839
#: ../src/currency-manager.c:92
840
840
msgid "South African Rand"
841
841
msgstr "južnoafriški rand"
842
842
 
843
 
#: ../src/financial.c:70
 
843
#: ../src/financial.c:74
844
844
msgid "Error: the number of periods must be positive"
845
845
msgstr "Napaka: število obdobij mora biti pozitivno"
846
846
 
847
847
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
848
 
#: ../src/gcalctool.c:77
 
848
#: ../src/gcalctool.c:81
849
849
#, c-format
850
850
msgid ""
851
851
"Usage:\n"
855
855
"  %s - matematični izračun"
856
856
 
857
857
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
858
 
#: ../src/gcalctool.c:85
 
858
#: ../src/gcalctool.c:89
859
859
#, c-format
860
860
msgid ""
861
861
"Help Options:\n"
871
871
"  --help-gtk                      Pokaži GTK+ možnosti"
872
872
 
873
873
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
874
 
#: ../src/gcalctool.c:96
 
874
#: ../src/gcalctool.c:100
875
875
#, c-format
876
876
msgid ""
877
877
"GTK+ Options:\n"
895
895
"  --g-fatal-warnings              Določi vsa opozorila ključna"
896
896
 
897
897
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
898
 
#: ../src/gcalctool.c:110
 
898
#: ../src/gcalctool.c:114
899
899
#, c-format
900
900
msgid ""
901
901
"Application Options:\n"
905
905
"  -s, --solve <equation>          Reši podano enačbo"
906
906
 
907
907
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
908
 
#: ../src/gcalctool.c:154
 
908
#: ../src/gcalctool.c:158
909
909
#, c-format
910
910
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
911
911
msgstr "Argument --solve zahteva tudi zapis enačbe"
912
912
 
913
913
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
914
 
#: ../src/gcalctool.c:164
 
914
#: ../src/gcalctool.c:168
915
915
#, c-format
916
916
msgid "Unknown argument '%s'"
917
917
msgstr "Neznan argument '%s'"
918
918
 
919
919
#. Tooltip for the Pi button
920
 
#: ../src/math-buttons.c:96
 
920
#: ../src/math-buttons.c:100
921
921
msgid "Pi [Ctrl+P]"
922
922
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
923
923
 
924
924
#. Tooltip for the Euler's Number button
925
 
#: ../src/math-buttons.c:99
 
925
#: ../src/math-buttons.c:103
926
926
msgid "Euler’s Number"
927
927
msgstr "Eulerjevo število"
928
928
 
929
929
# G:12 K:31 O:8
930
930
#. Tooltip for the subscript button
931
 
#: ../src/math-buttons.c:104
 
931
#: ../src/math-buttons.c:108
932
932
msgid "Subscript mode [Alt]"
933
933
msgstr "Podpisani način števil [Alt+številka]"
934
934
 
935
935
# G:12 K:31 O:8
936
936
#. Tooltip for the superscript button
937
 
#: ../src/math-buttons.c:107
 
937
#: ../src/math-buttons.c:111
938
938
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
939
939
msgstr "Nadpisani način števil [Ctrl]"
940
940
 
941
941
#. Tooltip for the scientific exponent button
942
 
#: ../src/math-buttons.c:110
 
942
#: ../src/math-buttons.c:114
943
943
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
944
944
msgstr "Znanstvena potenca [Ctrl+E]"
945
945
 
946
946
# G:1 K:4 O:2
947
947
#. Tooltip for the add button
948
 
#: ../src/math-buttons.c:113
 
948
#: ../src/math-buttons.c:117
949
949
msgid "Add [+]"
950
950
msgstr "Prištej [+]"
951
951
 
952
952
#. Tooltip for the subtract button
953
 
#: ../src/math-buttons.c:116
 
953
#: ../src/math-buttons.c:120
954
954
msgid "Subtract [-]"
955
955
msgstr "Odštej [-]"
956
956
 
957
957
#. Tooltip for the multiply button
958
 
#: ../src/math-buttons.c:119
 
958
#: ../src/math-buttons.c:123
959
959
msgid "Multiply [*]"
960
960
msgstr "Pomnoži [*]"
961
961
 
962
962
#. Tooltip for the divide button
963
 
#: ../src/math-buttons.c:122
 
963
#: ../src/math-buttons.c:126
964
964
msgid "Divide [/]"
965
965
msgstr "Deli [/]"
966
966
 
967
967
#. Tooltip for the modulus divide button
968
 
#: ../src/math-buttons.c:125
 
968
#: ../src/math-buttons.c:129
969
969
msgid "Modulus divide"
970
970
msgstr "Ostanek pri deljenju"
971
971
 
972
972
#. Tooltip for the additional functions button
973
 
#: ../src/math-buttons.c:128
 
973
#: ../src/math-buttons.c:132
974
974
msgid "Additional Functions"
975
975
msgstr "Dodatne funkcije"
976
976
 
977
977
#. Tooltip for the exponent button
978
 
#: ../src/math-buttons.c:131
 
978
#: ../src/math-buttons.c:135
979
979
msgid "Exponent [^ or **]"
980
980
msgstr "Potenca [^ ali **]"
981
981
 
982
982
#. Tooltip for the square button
983
 
#: ../src/math-buttons.c:134
 
983
#: ../src/math-buttons.c:138
984
984
msgid "Square [Ctrl+2]"
985
985
msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
986
986
 
987
987
# G:5 K:12 O:5
988
988
#. Tooltip for the percentage button
989
 
#: ../src/math-buttons.c:137
 
989
#: ../src/math-buttons.c:141
990
990
msgid "Percentage [%]"
991
991
msgstr "Odstotek [%]"
992
992
 
993
993
# G:0 K:1 O:0
994
994
#. Tooltip for the factorial button
995
 
#: ../src/math-buttons.c:140
 
995
#: ../src/math-buttons.c:144
996
996
msgid "Factorial [!]"
997
997
msgstr "Fakulteta [!]"
998
998
 
999
999
# G:0 K:0 O:2
1000
1000
#. Tooltip for the absolute value button
1001
 
#: ../src/math-buttons.c:143
 
1001
#: ../src/math-buttons.c:147
1002
1002
msgid "Absolute value [|]"
1003
1003
msgstr "Absolutna vrednost [|]"
1004
1004
 
1005
1005
#. Tooltip for the complex argument component button
1006
 
#: ../src/math-buttons.c:146
 
1006
#: ../src/math-buttons.c:150
1007
1007
msgid "Complex argument"
1008
1008
msgstr "Argument kompleksnega števila"
1009
1009
 
1010
1010
#. Tooltip for the complex conjugate button
1011
 
#: ../src/math-buttons.c:149
 
1011
#: ../src/math-buttons.c:153
1012
1012
msgid "Complex conjugate"
1013
1013
msgstr "Kompleksni konjugat"
1014
1014
 
1015
1015
#. Tooltip for the root button
1016
 
#: ../src/math-buttons.c:152
 
1016
#: ../src/math-buttons.c:156
1017
1017
msgid "Root [Ctrl+R]"
1018
1018
msgstr "Koren [Ctrl+R]"
1019
1019
 
1020
1020
#. Tooltip for the square root button
1021
 
#: ../src/math-buttons.c:155
 
1021
#: ../src/math-buttons.c:159
1022
1022
msgid "Square root [Ctrl+R]"
1023
1023
msgstr "Kvadratni koren [Ctrl+R]"
1024
1024
 
1025
1025
#. Tooltip for the logarithm button
1026
 
#: ../src/math-buttons.c:158
 
1026
#: ../src/math-buttons.c:162
1027
1027
msgid "Logarithm"
1028
1028
msgstr "Logaritem"
1029
1029
 
1030
1030
#. Tooltip for the natural logarithm button
1031
 
#: ../src/math-buttons.c:161
 
1031
#: ../src/math-buttons.c:165
1032
1032
msgid "Natural Logarithm"
1033
1033
msgstr "Naravni logaritem"
1034
1034
 
1035
1035
#. Tooltip for the sine button
1036
 
#: ../src/math-buttons.c:164
 
1036
#: ../src/math-buttons.c:168
1037
1037
msgid "Sine"
1038
1038
msgstr "Sinus"
1039
1039
 
1040
1040
#. Tooltip for the cosine button
1041
 
#: ../src/math-buttons.c:167
 
1041
#: ../src/math-buttons.c:171
1042
1042
msgid "Cosine"
1043
1043
msgstr "Kosinus"
1044
1044
 
1045
1045
#. Tooltip for the tangent button
1046
 
#: ../src/math-buttons.c:170
 
1046
#: ../src/math-buttons.c:174
1047
1047
msgid "Tangent"
1048
1048
msgstr "Tangens"
1049
1049
 
1050
1050
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
1051
 
#: ../src/math-buttons.c:173
 
1051
#: ../src/math-buttons.c:177
1052
1052
msgid "Hyperbolic Sine"
1053
1053
msgstr "Hiperbolični sinus"
1054
1054
 
1055
1055
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1056
 
#: ../src/math-buttons.c:176
 
1056
#: ../src/math-buttons.c:180
1057
1057
msgid "Hyperbolic Cosine"
1058
1058
msgstr "Hiperbolični kosinus"
1059
1059
 
1060
1060
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1061
 
#: ../src/math-buttons.c:179
 
1061
#: ../src/math-buttons.c:183
1062
1062
msgid "Hyperbolic Tangent"
1063
1063
msgstr "Hiperbolični tangens"
1064
1064
 
1065
1065
# G:1 K:0 O:1
1066
1066
#. Tooltip for the inverse button
1067
 
#: ../src/math-buttons.c:182
 
1067
#: ../src/math-buttons.c:186
1068
1068
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1069
1069
msgstr "Preobrni [Ctrl+I]"
1070
1070
 
1071
1071
#. Tooltip for the boolean AND button
1072
 
#: ../src/math-buttons.c:185
 
1072
#: ../src/math-buttons.c:189
1073
1073
msgid "Boolean AND"
1074
1074
msgstr "Logični AND"
1075
1075
 
1076
1076
#. Tooltip for the boolean OR button
1077
 
#: ../src/math-buttons.c:188
 
1077
#: ../src/math-buttons.c:192
1078
1078
msgid "Boolean OR"
1079
1079
msgstr "Logični OR"
1080
1080
 
1081
1081
#. Tooltip for the exclusive OR button
1082
 
#: ../src/math-buttons.c:191
 
1082
#: ../src/math-buttons.c:195
1083
1083
msgid "Boolean Exclusive OR"
1084
1084
msgstr "Posebni logični OR"
1085
1085
 
1086
1086
#. Tooltip for the boolean NOT button
1087
 
#: ../src/math-buttons.c:194
 
1087
#: ../src/math-buttons.c:198
1088
1088
msgid "Boolean NOT"
1089
1089
msgstr "Logični NOT"
1090
1090
 
1091
1091
#. Tooltip for the integer component button
1092
 
#: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1041
 
1092
#: ../src/math-buttons.c:201 ../src/math-buttons.c:1045
1093
1093
msgid "Integer Component"
1094
1094
msgstr "Celoštevilčna enota"
1095
1095
 
1096
1096
#. Tooltip for the fractional component button
1097
 
#: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1043
 
1097
#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1047
1098
1098
msgid "Fractional Component"
1099
1099
msgstr "Enota ulomka"
1100
1100
 
1101
1101
#. Tooltip for the real component button
1102
 
#: ../src/math-buttons.c:203
 
1102
#: ../src/math-buttons.c:207
1103
1103
msgid "Real Component"
1104
1104
msgstr "Realna enota"
1105
1105
 
1106
1106
#. Tooltip for the imaginary component button
1107
 
#: ../src/math-buttons.c:206
 
1107
#: ../src/math-buttons.c:210
1108
1108
msgid "Imaginary Component"
1109
1109
msgstr "Navidezna enota"
1110
1110
 
1111
1111
#. Tooltip for the ones' complement button
1112
 
#: ../src/math-buttons.c:209
 
1112
#: ../src/math-buttons.c:213
1113
1113
msgid "Ones' Complement"
1114
1114
msgstr "Eniški komplement"
1115
1115
 
1116
1116
#. Tooltip for the two's complement button
1117
 
#: ../src/math-buttons.c:212
 
1117
#: ../src/math-buttons.c:216
1118
1118
msgid "Two's Complement"
1119
1119
msgstr "Dvojiški komplement"
1120
1120
 
1121
1121
#. Tooltip for the truncate button
1122
 
#: ../src/math-buttons.c:215
 
1122
#: ../src/math-buttons.c:219
1123
1123
msgid "Truncate"
1124
1124
msgstr "Razdeli"
1125
1125
 
1126
1126
#. Tooltip for the start group button
1127
 
#: ../src/math-buttons.c:218
 
1127
#: ../src/math-buttons.c:222
1128
1128
msgid "Start Group [(]"
1129
1129
msgstr "Začetek skupine [(]"
1130
1130
 
1131
1131
#. Tooltip for the end group button
1132
 
#: ../src/math-buttons.c:221
 
1132
#: ../src/math-buttons.c:225
1133
1133
msgid "End Group [)]"
1134
1134
msgstr "Konec skupine [)]"
1135
1135
 
1136
1136
# G:1 K:0 O:6
1137
1137
#. Tooltip for the solve button
1138
 
#: ../src/math-buttons.c:230
 
1138
#: ../src/math-buttons.c:234
1139
1139
msgid "Calculate Result"
1140
1140
msgstr "Izračunaj rezultat"
1141
1141
 
1142
1142
#. Tooltip for the factor button
1143
 
#: ../src/math-buttons.c:233
 
1143
#: ../src/math-buttons.c:237
1144
1144
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1145
1145
msgstr "Fakulteta [Ctrl+I]"
1146
1146
 
1147
1147
#. Tooltip for the clear button
1148
 
#: ../src/math-buttons.c:236
 
1148
#: ../src/math-buttons.c:240
1149
1149
msgid "Clear Display [Escape]"
1150
1150
msgstr "Počisti zaslon [Esc]"
1151
1151
 
1152
1152
#. Tooltip for the undo button
1153
 
#: ../src/math-buttons.c:239
 
1153
#: ../src/math-buttons.c:243
1154
1154
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1155
1155
msgstr "Povrni [Ctrl+I]"
1156
1156
 
1157
1157
# G:0 K:0 O:1
1158
1158
#. Tooltip for the double declining depreciation button
1159
 
#: ../src/math-buttons.c:251
 
1159
#: ../src/math-buttons.c:255
1160
1160
msgid "Double Declining Depreciation"
1161
1161
msgstr "Dvojno znižanje vrednosti"
1162
1162
 
1163
1163
# G:0 K:1 O:0
1164
1164
#. Tooltip for the financial term button
1165
 
#: ../src/math-buttons.c:257
 
1165
#: ../src/math-buttons.c:261
1166
1166
msgid "Financial Term"
1167
1167
msgstr "Finančni izraz"
1168
1168
 
1169
1169
# G:0 K:0 O:1
1170
1170
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1171
 
#: ../src/math-buttons.c:260
 
1171
#: ../src/math-buttons.c:264
1172
1172
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1173
1173
msgstr "Znižanje vsote vseh letnic"
1174
1174
 
1175
1175
# G:0 K:0 O:1
1176
1176
#. Tooltip for the straight line depreciation button
1177
 
#: ../src/math-buttons.c:263
 
1177
#: ../src/math-buttons.c:267
1178
1178
msgid "Straight Line Depreciation"
1179
1179
msgstr "Znižanje ocene ravne črte"
1180
1180
 
1181
1181
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1182
 
#: ../src/math-buttons.c:653
 
1182
#: ../src/math-buttons.c:657
1183
1183
msgid "Binary"
1184
1184
msgstr "Dvojiško"
1185
1185
 
1186
1186
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1187
 
#: ../src/math-buttons.c:657
 
1187
#: ../src/math-buttons.c:661
1188
1188
msgid "Octal"
1189
1189
msgstr "Osmiško"
1190
1190
 
1191
1191
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1192
 
#: ../src/math-buttons.c:661
 
1192
#: ../src/math-buttons.c:665
1193
1193
msgid "Decimal"
1194
1194
msgstr "Desetiško"
1195
1195
 
1196
1196
# G:0 K:2 O:1
1197
1197
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1198
 
#: ../src/math-buttons.c:665
 
1198
#: ../src/math-buttons.c:669
1199
1199
msgid "Hexadecimal"
1200
1200
msgstr "Šestnajstiško"
1201
1201
 
1202
1202
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1203
1203
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1204
 
#: ../src/math-buttons.c:951 ../src/math-buttons.c:995
 
1204
#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
1205
1205
#, c-format
1206
1206
msgid "_%d place"
1207
1207
msgid_plural "_%d places"
1212
1212
 
1213
1213
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1214
1214
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1215
 
#: ../src/math-buttons.c:955 ../src/math-buttons.c:999
 
1215
#: ../src/math-buttons.c:959 ../src/math-buttons.c:1003
1216
1216
#, c-format
1217
1217
msgid "%d place"
1218
1218
msgid_plural "%d places"
1222
1222
msgstr[3] "%d mesta"
1223
1223
 
1224
1224
#. Tooltip for the round button
1225
 
#: ../src/math-buttons.c:1045
 
1225
#: ../src/math-buttons.c:1049
1226
1226
msgid "Round"
1227
1227
msgstr "Najbližje celo število števila x"
1228
1228
 
1229
1229
#. Tooltip for the floor button
1230
 
#: ../src/math-buttons.c:1047
 
1230
#: ../src/math-buttons.c:1051
1231
1231
msgid "Floor"
1232
1232
msgstr "Največje celo število, ki je manjše od števila x"
1233
1233
 
1234
1234
#. Tooltip for the ceiling button
1235
 
#: ../src/math-buttons.c:1049
 
1235
#: ../src/math-buttons.c:1053
1236
1236
msgid "Ceiling"
1237
1237
msgstr "Najmanjše celo število, ki ni manjše od števila x"
1238
1238
 
1239
1239
#. Tooltip for the ceiling button
1240
 
#: ../src/math-buttons.c:1051
 
1240
#: ../src/math-buttons.c:1055
1241
1241
msgid "Sign"
1242
1242
msgstr "Predznak števila x"
1243
1243
 
1244
1244
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1245
 
#: ../src/math-converter.c:375
 
1245
#: ../src/math-converter.c:379
1246
1246
msgid " in "
1247
1247
msgstr " v "
1248
1248
 
1249
1249
#. Error shown when trying to undo with no undo history
1250
 
#: ../src/math-equation.c:458
 
1250
#: ../src/math-equation.c:462
1251
1251
msgid "No undo history"
1252
1252
msgstr "Ni zgodovine razveljavitev"
1253
1253
 
1254
1254
#. Error shown when trying to redo with no redo history
1255
 
#: ../src/math-equation.c:485
 
1255
#: ../src/math-equation.c:489
1256
1256
msgid "No redo history"
1257
1257
msgstr "Ni zgodovine razveljavitve"
1258
1258
 
1259
 
#: ../src/math-equation.c:943
 
1259
#: ../src/math-equation.c:947
1260
1260
msgid "No sane value to store"
1261
1261
msgstr "Ni razumne vrednosti za shranjevanje"
1262
1262
 
1263
1263
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1264
 
#: ../src/math-equation.c:1225
 
1264
#: ../src/math-equation.c:1229
1265
1265
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1266
1266
msgstr "Prekoračitev. Poskusite z večjo besedo"
1267
1267
 
1268
1268
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1269
 
#: ../src/math-equation.c:1230
 
1269
#: ../src/math-equation.c:1234
1270
1270
#, c-format
1271
1271
msgid "Unknown variable '%s'"
1272
1272
msgstr "Neznana spremenljivka '%s'"
1273
1273
 
1274
1274
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
1275
 
#: ../src/math-equation.c:1235
 
1275
#: ../src/math-equation.c:1239
1276
1276
#, c-format
1277
1277
msgid "Function '%s' is not defined"
1278
1278
msgstr "Funkcija '%s' ni določena"
1279
1279
 
1280
1280
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1281
 
#: ../src/math-equation.c:1240
 
1281
#: ../src/math-equation.c:1244
1282
1282
msgid "Unknown conversion"
1283
1283
msgstr "Neznana pretvorba"
1284
1284
 
1285
1285
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1286
 
#: ../src/math-equation.c:1249
 
1286
#: ../src/math-equation.c:1253
1287
1287
msgid "Malformed expression"
1288
1288
msgstr "Napačen izraz"
1289
1289
 
1290
1290
# G:1 K:0 O:0
1291
 
#: ../src/math-equation.c:1263
 
1291
#: ../src/math-equation.c:1267
1292
1292
#| msgid "C_alculate"
1293
1293
msgid "Calculating"
1294
1294
msgstr "Izračunavanje"
1295
1295
 
1296
1296
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1297
 
#: ../src/math-equation.c:1385
 
1297
#: ../src/math-equation.c:1389
1298
1298
msgid "Need an integer to factorize"
1299
1299
msgstr "Za faktorizacijo je zahtevana celoštevilčna vrednost"
1300
1300
 
1301
1301
#. This message is displayed in the status bar when a bit
1302
1302
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
1303
 
#: ../src/math-equation.c:1460
 
1303
#: ../src/math-equation.c:1464
1304
1304
msgid "No sane value to bitwise shift"
1305
1305
msgstr "Ni razumne vrednosti za premestitev bitov"
1306
1306
 
1307
1307
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
1308
 
#: ../src/math-equation.c:1491
 
1308
#: ../src/math-equation.c:1495
1309
1309
msgid "Displayed value not an integer"
1310
1310
msgstr "Prikazana vrednost ni celoštevilska vrednost"
1311
1311
 
1312
1312
#. Digits localized for the given language
1313
 
#: ../src/math-equation.c:1916
 
1313
#: ../src/math-equation.c:1920
1314
1314
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1315
1315
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1316
1316
 
1317
1317
#. Label on close button in preferences dialog
1318
 
#: ../src/math-preferences.c:236
 
1318
#: ../src/math-preferences.c:240
1319
1319
msgid "_Close"
1320
1320
msgstr "_Zapri"
1321
1321
 
1322
1322
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1323
1323
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1324
 
#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
 
1324
#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:58
1325
1325
msgid "Degrees"
1326
1326
msgstr "Stopinje"
1327
1327
 
1328
1328
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1329
 
#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
 
1329
#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:59
1330
1330
msgid "Radians"
1331
1331
msgstr "Radiani"
1332
1332
 
1333
1333
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1334
 
#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
 
1334
#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:60
1335
1335
msgid "Gradians"
1336
1336
msgstr "Gradiani"
1337
1337
 
1338
1338
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1339
 
#: ../src/math-preferences.c:264
 
1339
#: ../src/math-preferences.c:268
1340
1340
msgid "Automatic"
1341
1341
msgstr "Samodejno"
1342
1342
 
1343
1343
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1344
 
#: ../src/math-preferences.c:268
 
1344
#: ../src/math-preferences.c:272
1345
1345
msgid "Fixed"
1346
1346
msgstr "Določeno"
1347
1347
 
1348
1348
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1349
 
#: ../src/math-preferences.c:272
 
1349
#: ../src/math-preferences.c:276
1350
1350
msgid "Scientific"
1351
1351
msgstr "Znanstveni"
1352
1352
 
1353
1353
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1354
 
#: ../src/math-preferences.c:276
 
1354
#: ../src/math-preferences.c:280
1355
1355
msgid "Engineering"
1356
1356
msgstr "Inženirstvo"
1357
1357
 
1358
1358
#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
1359
 
#: ../src/math-preferences.c:287
 
1359
#: ../src/math-preferences.c:291
1360
1360
#, c-format
1361
1361
msgid "Show %d decimal _places"
1362
1362
msgstr "Pokaži %d decimalnih _mest"
1363
1363
 
1364
1364
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1365
 
#: ../src/math-window.c:173
 
1365
#: ../src/math-window.c:177
1366
1366
msgid "Unable to open help file"
1367
1367
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
1368
1368
 
1369
1369
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1370
 
#: ../src/math-window.c:205
 
1370
#: ../src/math-window.c:209
1371
1371
msgid "translator-credits"
1372
1372
msgstr ""
1373
1373
"Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
1381
1381
"  bajdec https://launchpad.net/~bajdec"
1382
1382
 
1383
1383
#. The license this software is under (GPL2+)
1384
 
#: ../src/math-window.c:208
 
1384
#: ../src/math-window.c:212
1385
1385
msgid ""
1386
1386
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1387
1387
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1412
1412
 
1413
1413
# G:8 K:0 O:0
1414
1414
#. Program name in the about dialog
1415
 
#: ../src/math-window.c:225
 
1415
#: ../src/math-window.c:229
1416
1416
msgid "Gcalctool"
1417
1417
msgstr "Gcalctool"
1418
1418
 
1419
1419
#. Copyright notice in the about dialog
1420
 
#: ../src/math-window.c:229
 
1420
#: ../src/math-window.c:233
1421
1421
msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1422
1422
msgstr "© 1986-2010 Avtorji programa Gcalctool"
1423
1423
 
1424
1424
#. Short description in the about dialog
1425
 
#: ../src/math-window.c:233
 
1425
#: ../src/math-window.c:237
1426
1426
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1427
1427
msgstr "Računalo z različnimi načini delovanja."
1428
1428
 
1429
1429
# G:0 K:4 O:1
1430
1430
#. Calculator menu
1431
 
#: ../src/math-window.c:359
 
1431
#: ../src/math-window.c:363
1432
1432
msgid "_Calculator"
1433
1433
msgstr "_Računalo"
1434
1434
 
1435
1435
#. Mode menu
1436
 
#: ../src/math-window.c:361
 
1436
#: ../src/math-window.c:365
1437
1437
msgid "_Mode"
1438
1438
msgstr "_Način"
1439
1439
 
1440
1440
#. Help menu label
1441
 
#: ../src/math-window.c:363
 
1441
#: ../src/math-window.c:367
1442
1442
msgid "_Help"
1443
1443
msgstr "Pomo_č"
1444
1444
 
1445
1445
# G:0 K:1 O:0
1446
1446
#. Basic menu label
1447
 
#: ../src/math-window.c:365
 
1447
#: ../src/math-window.c:369
1448
1448
msgid "_Basic"
1449
1449
msgstr "_Osnovno"
1450
1450
 
1451
1451
# G:0 K:1 O:0
1452
1452
#. Advanced menu label
1453
 
#: ../src/math-window.c:367
 
1453
#: ../src/math-window.c:371
1454
1454
msgid "_Advanced"
1455
1455
msgstr "_Napredno"
1456
1456
 
1457
1457
# G:0 K:1 O:0
1458
1458
#. Financial menu label
1459
 
#: ../src/math-window.c:369
 
1459
#: ../src/math-window.c:373
1460
1460
msgid "_Financial"
1461
1461
msgstr "_Finančni"
1462
1462
 
1463
1463
#. Programming menu label
1464
 
#: ../src/math-window.c:371
 
1464
#: ../src/math-window.c:375
1465
1465
msgid "_Programming"
1466
1466
msgstr "_Programiranje"
1467
1467
 
1468
1468
#. Help>Contents menu label
1469
 
#: ../src/math-window.c:373
 
1469
#: ../src/math-window.c:377
1470
1470
msgid "_Contents"
1471
1471
msgstr "_Vsebina"
1472
1472
 
1473
1473
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1474
 
#: ../src/mp-binary.c:115
 
1474
#: ../src/mp-binary.c:119
1475
1475
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1476
1476
msgstr "Logični AND je določen le za pozitivna cela števila"
1477
1477
 
1478
1478
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1479
 
#: ../src/mp-binary.c:128
 
1479
#: ../src/mp-binary.c:132
1480
1480
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1481
1481
msgstr "Logični OR je določen le za pozitivna cela števila"
1482
1482
 
1483
1483
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1484
 
#: ../src/mp-binary.c:141
 
1484
#: ../src/mp-binary.c:145
1485
1485
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1486
1486
msgstr "Logični XOR je določen le za pozitivna cela števila"
1487
1487
 
1488
1488
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1489
 
#: ../src/mp-binary.c:156
 
1489
#: ../src/mp-binary.c:160
1490
1490
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1491
1491
msgstr "Logični NOT je določen le za pozitivna cela števila"
1492
1492
 
1493
1493
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1494
 
#: ../src/mp-binary.c:187
 
1494
#: ../src/mp-binary.c:191
1495
1495
msgid "Shift is only possible on integer values"
1496
1496
msgstr "Zamik je mogoč le pri celoštevilčnih vrednostih"
1497
1497
 
1498
1498
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1499
 
#: ../src/mp.c:148
 
1499
#: ../src/mp.c:152
1500
1500
msgid "Argument not defined for zero"
1501
1501
msgstr "Argument števila nič ni določen"
1502
1502
 
1503
 
#: ../src/mp.c:299
 
1503
#: ../src/mp.c:303
1504
1504
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1505
1505
msgstr "Prekoračitev: rezultata ni mogoče izračunati"
1506
1506
 
1507
1507
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1508
 
#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
 
1508
#: ../src/mp.c:648 ../src/mp.c:680 ../src/mp.c:1614
1509
1509
msgid "Division by zero is undefined"
1510
1510
msgstr "Deljenje z nič ni določeno"
1511
1511
 
1512
1512
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1513
 
#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
 
1513
#: ../src/mp.c:1285 ../src/mp.c:1322
1514
1514
msgid "Logarithm of zero is undefined"
1515
1515
msgstr "Logaritem vrednosti nič ni določen"
1516
1516
 
1517
1517
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1518
 
#: ../src/mp.c:1685 ../src/mp.c:1999
 
1518
#: ../src/mp.c:1689 ../src/mp.c:2003
1519
1519
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1520
1520
msgstr "Potenciranje vrednosti nič ni določeno za negativne potence"
1521
1521
 
1522
 
#: ../src/mp.c:1709
 
1522
#: ../src/mp.c:1713
1523
1523
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1524
1524
msgstr "Obratna vrednost števila nič ni določena"
1525
1525
 
1526
 
#: ../src/mp.c:1794
 
1526
#: ../src/mp.c:1798
1527
1527
msgid "Root must be non-zero"
1528
1528
msgstr "Koren ne sme biti vrednosti nič"
1529
1529
 
1530
 
#: ../src/mp.c:1812
 
1530
#: ../src/mp.c:1816
1531
1531
msgid "Negative root of zero is undefined"
1532
1532
msgstr "Negativni koren vrednosti nič ni določen"
1533
1533
 
1534
 
#: ../src/mp.c:1818
 
1534
#: ../src/mp.c:1822
1535
1535
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1536
1536
msgstr "n-ti koren negativnega števila ni določen za sode vrednosti n"
1537
1537
 
1538
1538
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1539
 
#: ../src/mp.c:1939
 
1539
#: ../src/mp.c:1943
1540
1540
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1541
1541
msgstr "Fakulteta je določena le za naravna števila"
1542
1542
 
1543
1543
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1544
 
#: ../src/mp.c:1959
 
1544
#: ../src/mp.c:1963
1545
1545
msgid "Modulus division is only defined for integers"
1546
1546
msgstr "Deljenje z ostankom je določeno le za cela števila"
1547
1547
 
1548
1548
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1549
 
#: ../src/mp-trigonometric.c:310
 
1549
#: ../src/mp-trigonometric.c:314
1550
1550
msgid ""
1551
1551
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1552
1552
msgstr ""
1553
1553
"Tangenta ni določena za kote, ki so večkratniki n (180°) od π∕2 (90°) naprej"
1554
1554
 
1555
1555
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1556
 
#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 
1556
#: ../src/mp-trigonometric.c:359
1557
1557
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1558
1558
msgstr "Inverzni sinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
1559
1559
 
1560
1560
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1561
 
#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 
1561
#: ../src/mp-trigonometric.c:376
1562
1562
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1563
1563
msgstr "Inverzni kosinus ni določen za vrednosti izven območja [-1, 1]"
1564
1564
 
1565
1565
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1566
 
#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 
1566
#: ../src/mp-trigonometric.c:595
1567
1567
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1568
1568
msgstr "Inverzni hiperbolični kosinus ni določen za vrednosti manjše od ena"
1569
1569
 
1570
1570
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1571
 
#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 
1571
#: ../src/mp-trigonometric.c:619
1572
1572
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1573
1573
msgstr ""
1574
1574
"Inverzna hiperbolična tangenta ni določena za vrednosti izven območja [-1, 1]"
1575
1575
 
1576
 
#: ../src/unit-manager.c:54
 
1576
#: ../src/unit-manager.c:58
1577
1577
#, c-format
1578
1578
msgctxt "unit-format"
1579
1579
msgid "%s degrees"
1580
1580
msgstr "%s stopinj"
1581
1581
 
1582
 
#: ../src/unit-manager.c:54
 
1582
#: ../src/unit-manager.c:58
1583
1583
msgctxt "unit-symbols"
1584
1584
msgid "degree,degrees,deg"
1585
1585
msgstr "stopinja,stopinj,˚"
1586
1586
 
1587
 
#: ../src/unit-manager.c:55
 
1587
#: ../src/unit-manager.c:59
1588
1588
#, c-format
1589
1589
msgctxt "unit-format"
1590
1590
msgid "%s radians"
1591
1591
msgstr "%s radianov"
1592
1592
 
1593
 
#: ../src/unit-manager.c:55
 
1593
#: ../src/unit-manager.c:59
1594
1594
msgctxt "unit-symbols"
1595
1595
msgid "radian,radians,rad"
1596
1596
msgstr "radian,radiani,rad"
1597
1597
 
1598
 
#: ../src/unit-manager.c:56
 
1598
#: ../src/unit-manager.c:60
1599
1599
#, c-format
1600
1600
msgctxt "unit-format"
1601
1601
msgid "%s gradians"
1602
1602
msgstr "%s gradianov"
1603
1603
 
1604
 
#: ../src/unit-manager.c:56
 
1604
#: ../src/unit-manager.c:60
1605
1605
msgctxt "unit-symbols"
1606
1606
msgid "gradian,gradians,grad"
1607
1607
msgstr "gradian,gradiani grad"
1608
1608
 
1609
 
#: ../src/unit-manager.c:57
 
1609
#: ../src/unit-manager.c:61
1610
1610
msgid "Parsecs"
1611
1611
msgstr "parseki"
1612
1612
 
1613
 
#: ../src/unit-manager.c:57
 
1613
#: ../src/unit-manager.c:61
1614
1614
#, c-format
1615
1615
msgctxt "unit-format"
1616
1616
msgid "%s pc"
1617
1617
msgstr "%s pc"
1618
1618
 
1619
 
#: ../src/unit-manager.c:57
 
1619
#: ../src/unit-manager.c:61
1620
1620
msgctxt "unit-symbols"
1621
1621
msgid "parsec,parsecs,pc"
1622
1622
msgstr "parsek,parseki,pc"
1623
1623
 
1624
 
#: ../src/unit-manager.c:58
 
1624
#: ../src/unit-manager.c:62
1625
1625
msgid "Light Years"
1626
1626
msgstr "svetlobna leta"
1627
1627
 
1628
 
#: ../src/unit-manager.c:58
 
1628
#: ../src/unit-manager.c:62
1629
1629
#, c-format
1630
1630
msgctxt "unit-format"
1631
1631
msgid "%s ly"
1632
1632
msgstr "%s slet"
1633
1633
 
1634
 
#: ../src/unit-manager.c:58
 
1634
#: ../src/unit-manager.c:62
1635
1635
msgctxt "unit-symbols"
1636
1636
msgid "lightyear,lightyears,ly"
1637
1637
msgstr "svetlobno leto, svetlobnih let,sl"
1638
1638
 
1639
 
#: ../src/unit-manager.c:59
 
1639
#: ../src/unit-manager.c:63
1640
1640
msgid "Astronomical Units"
1641
1641
msgstr "Astronomske enote"
1642
1642
 
1643
 
#: ../src/unit-manager.c:59
 
1643
#: ../src/unit-manager.c:63
1644
1644
#, c-format
1645
1645
msgctxt "unit-format"
1646
1646
msgid "%s au"
1647
1647
msgstr "%s ae"
1648
1648
 
1649
 
#: ../src/unit-manager.c:59
 
1649
#: ../src/unit-manager.c:63
1650
1650
msgctxt "unit-symbols"
1651
1651
msgid "au"
1652
1652
msgstr "ae"
1653
1653
 
1654
 
#: ../src/unit-manager.c:60
 
1654
#: ../src/unit-manager.c:64
1655
1655
msgid "Nautical Miles"
1656
1656
msgstr "pomorska milje"
1657
1657
 
1658
 
#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
 
1658
#: ../src/unit-manager.c:64 ../src/unit-manager.c:76
1659
1659
#, c-format
1660
1660
msgctxt "unit-format"
1661
1661
msgid "%s nm"
1662
1662
msgstr "%s nm"
1663
1663
 
1664
 
#: ../src/unit-manager.c:60
 
1664
#: ../src/unit-manager.c:64
1665
1665
msgctxt "unit-symbols"
1666
1666
msgid "nm"
1667
1667
msgstr "nm"
1668
1668
 
1669
 
#: ../src/unit-manager.c:61
 
1669
#: ../src/unit-manager.c:65
1670
1670
msgid "Miles"
1671
1671
msgstr "milje"
1672
1672
 
1673
 
#: ../src/unit-manager.c:61
 
1673
#: ../src/unit-manager.c:65
1674
1674
#, c-format
1675
1675
msgctxt "unit-format"
1676
1676
msgid "%s mi"
1677
1677
msgstr "%s mi"
1678
1678
 
1679
 
#: ../src/unit-manager.c:61
 
1679
#: ../src/unit-manager.c:65
1680
1680
msgctxt "unit-symbols"
1681
1681
msgid "mile,miles,mi"
1682
1682
msgstr "milja,milje,mi"
1683
1683
 
1684
 
#: ../src/unit-manager.c:62
 
1684
#: ../src/unit-manager.c:66
1685
1685
msgid "Kilometers"
1686
1686
msgstr "kilometri"
1687
1687
 
1688
 
#: ../src/unit-manager.c:62
 
1688
#: ../src/unit-manager.c:66
1689
1689
#, c-format
1690
1690
msgctxt "unit-format"
1691
1691
msgid "%s km"
1692
1692
msgstr "%s km"
1693
1693
 
1694
 
#: ../src/unit-manager.c:62
 
1694
#: ../src/unit-manager.c:66
1695
1695
msgctxt "unit-symbols"
1696
1696
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1697
1697
msgstr "kilometer,kilometri, km"
1698
1698
 
1699
 
#: ../src/unit-manager.c:63
 
1699
#: ../src/unit-manager.c:67
1700
1700
msgid "Cables"
1701
1701
msgstr "kabli"
1702
1702
 
1703
 
#: ../src/unit-manager.c:63
 
1703
#: ../src/unit-manager.c:67
1704
1704
#, c-format
1705
1705
msgctxt "unit-format"
1706
1706
msgid "%s cb"
1707
1707
msgstr "%s cb"
1708
1708
 
1709
 
#: ../src/unit-manager.c:63
 
1709
#: ../src/unit-manager.c:67
1710
1710
msgctxt "unit-symbols"
1711
1711
msgid "cable,cables,cb"
1712
1712
msgstr "kabel,kabla,kb,cb"
1713
1713
 
1714
 
#: ../src/unit-manager.c:64
 
1714
#: ../src/unit-manager.c:68
1715
1715
msgid "Fathoms"
1716
1716
msgstr "seženj"
1717
1717
 
1718
 
#: ../src/unit-manager.c:64
 
1718
#: ../src/unit-manager.c:68
1719
1719
#, c-format
1720
1720
msgctxt "unit-format"
1721
1721
msgid "%s ftm"
1722
1722
msgstr "%s sžn"
1723
1723
 
1724
 
#: ../src/unit-manager.c:64
 
1724
#: ../src/unit-manager.c:68
1725
1725
msgctxt "unit-symbols"
1726
1726
msgid "fathom,fathoms,ftm"
1727
1727
msgstr "seženj,sežnji,sžn"
1728
1728
 
1729
 
#: ../src/unit-manager.c:65
 
1729
#: ../src/unit-manager.c:69
1730
1730
msgid "Meters"
1731
1731
msgstr "metri"
1732
1732
 
1733
 
#: ../src/unit-manager.c:65
 
1733
#: ../src/unit-manager.c:69
1734
1734
#, c-format
1735
1735
msgctxt "unit-format"
1736
1736
msgid "%s m"
1737
1737
msgstr "%s m"
1738
1738
 
1739
 
#: ../src/unit-manager.c:65
 
1739
#: ../src/unit-manager.c:69
1740
1740
msgctxt "unit-symbols"
1741
1741
msgid "meter,meters,m"
1742
1742
msgstr "meter,metri,m"
1743
1743
 
1744
 
#: ../src/unit-manager.c:66
 
1744
#: ../src/unit-manager.c:70
1745
1745
msgid "Yards"
1746
1746
msgstr "jardi"
1747
1747
 
1748
 
#: ../src/unit-manager.c:66
 
1748
#: ../src/unit-manager.c:70
1749
1749
#, c-format
1750
1750
msgctxt "unit-format"
1751
1751
msgid "%s yd"
1752
1752
msgstr "%s yd"
1753
1753
 
1754
 
#: ../src/unit-manager.c:66
 
1754
#: ../src/unit-manager.c:70
1755
1755
msgctxt "unit-symbols"
1756
1756
msgid "yard,yards,yd"
1757
1757
msgstr "jard,jardi,yd"
1758
1758
 
1759
 
#: ../src/unit-manager.c:67
 
1759
#: ../src/unit-manager.c:71
1760
1760
msgid "Feet"
1761
1761
msgstr "čevlji"
1762
1762
 
1763
 
#: ../src/unit-manager.c:67
 
1763
#: ../src/unit-manager.c:71
1764
1764
#, c-format
1765
1765
msgctxt "unit-format"
1766
1766
msgid "%s ft"
1767
1767
msgstr "%s ft"
1768
1768
 
1769
 
#: ../src/unit-manager.c:67
 
1769
#: ../src/unit-manager.c:71
1770
1770
msgctxt "unit-symbols"
1771
1771
msgid "foot,feet,ft"
1772
1772
msgstr "čevelj,čevlji,ft"
1773
1773
 
1774
 
#: ../src/unit-manager.c:68
 
1774
#: ../src/unit-manager.c:72
1775
1775
msgid "Inches"
1776
1776
msgstr "cole"
1777
1777
 
1778
 
#: ../src/unit-manager.c:68
 
1778
#: ../src/unit-manager.c:72
1779
1779
#, c-format
1780
1780
msgctxt "unit-format"
1781
1781
msgid "%s in"
1782
1782
msgstr "%s \""
1783
1783
 
1784
 
#: ../src/unit-manager.c:68
 
1784
#: ../src/unit-manager.c:72
1785
1785
msgctxt "unit-symbols"
1786
1786
msgid "inch,inches,in"
1787
1787
msgstr "palec, palcev, cola, col, \""
1788
1788
 
1789
 
#: ../src/unit-manager.c:69
 
1789
#: ../src/unit-manager.c:73
1790
1790
msgid "Centimeters"
1791
1791
msgstr "centimetri"
1792
1792
 
1793
 
#: ../src/unit-manager.c:69
 
1793
#: ../src/unit-manager.c:73
1794
1794
#, c-format
1795
1795
msgctxt "unit-format"
1796
1796
msgid "%s cm"
1797
1797
msgstr "%s cm"
1798
1798
 
1799
 
#: ../src/unit-manager.c:69
 
1799
#: ../src/unit-manager.c:73
1800
1800
msgctxt "unit-symbols"
1801
1801
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1802
1802
msgstr "centimeter,centimetri,cm"
1803
1803
 
1804
 
#: ../src/unit-manager.c:70
 
1804
#: ../src/unit-manager.c:74
1805
1805
msgid "Millimeters"
1806
1806
msgstr "milimetri"
1807
1807
 
1808
 
#: ../src/unit-manager.c:70
 
1808
#: ../src/unit-manager.c:74
1809
1809
#, c-format
1810
1810
msgctxt "unit-format"
1811
1811
msgid "%s mm"
1812
1812
msgstr "%s mm"
1813
1813
 
1814
 
#: ../src/unit-manager.c:70
 
1814
#: ../src/unit-manager.c:74
1815
1815
msgctxt "unit-symbols"
1816
1816
msgid "millimeter,millimeters,mm"
1817
1817
msgstr "milimeter,milimetri,mm"
1818
1818
 
1819
 
#: ../src/unit-manager.c:71
 
1819
#: ../src/unit-manager.c:75
1820
1820
msgid "Micrometers"
1821
1821
msgstr "mikrometri"
1822
1822
 
1823
 
#: ../src/unit-manager.c:71
 
1823
#: ../src/unit-manager.c:75
1824
1824
#, c-format
1825
1825
msgctxt "unit-format"
1826
1826
msgid "%s μm"
1827
1827
msgstr "%s μm"
1828
1828
 
1829
 
#: ../src/unit-manager.c:71
 
1829
#: ../src/unit-manager.c:75
1830
1830
msgctxt "unit-symbols"
1831
1831
msgid "micrometer,micrometers,um"
1832
1832
msgstr "mikrometer,mikrometri,um"
1833
1833
 
1834
 
#: ../src/unit-manager.c:72
 
1834
#: ../src/unit-manager.c:76
1835
1835
msgid "Nanometers"
1836
1836
msgstr "nanometri"
1837
1837
 
1838
 
#: ../src/unit-manager.c:72
 
1838
#: ../src/unit-manager.c:76
1839
1839
msgctxt "unit-symbols"
1840
1840
msgid "nanometer,nanometers"
1841
1841
msgstr "nanometer,nanometri"
1842
1842
 
1843
 
#: ../src/unit-manager.c:73
 
1843
#: ../src/unit-manager.c:77
1844
1844
msgid "Hectares"
1845
1845
msgstr "hektari"
1846
1846
 
1847
 
#: ../src/unit-manager.c:73
 
1847
#: ../src/unit-manager.c:77
1848
1848
#, c-format
1849
1849
msgctxt "unit-format"
1850
1850
msgid "%s ha"
1851
1851
msgstr "%s ha"
1852
1852
 
1853
 
#: ../src/unit-manager.c:73
 
1853
#: ../src/unit-manager.c:77
1854
1854
msgctxt "unit-symbols"
1855
1855
msgid "hectare,hectares,ha"
1856
1856
msgstr "hektar,hektarji,ha"
1857
1857
 
1858
 
#: ../src/unit-manager.c:74
 
1858
#: ../src/unit-manager.c:78
1859
1859
msgid "Acres"
1860
1860
msgstr "akri"
1861
1861
 
1862
 
#: ../src/unit-manager.c:74
 
1862
#: ../src/unit-manager.c:78
1863
1863
#, c-format
1864
1864
msgctxt "unit-format"
1865
1865
msgid "%s acres"
1866
1866
msgstr "%s akrov"
1867
1867
 
1868
 
#: ../src/unit-manager.c:74
 
1868
#: ../src/unit-manager.c:78
1869
1869
msgctxt "unit-symbols"
1870
1870
msgid "acre,acres"
1871
1871
msgstr "aker,akri"
1872
1872
 
1873
 
#: ../src/unit-manager.c:75
 
1873
#: ../src/unit-manager.c:79
1874
1874
msgid "Square Meter"
1875
1875
msgstr "kvadratni meter"
1876
1876
 
1877
 
#: ../src/unit-manager.c:75
 
1877
#: ../src/unit-manager.c:79
1878
1878
#, c-format
1879
1879
msgctxt "unit-format"
1880
1880
msgid "%s m²"
1881
1881
msgstr "%s m²"
1882
1882
 
1883
 
#: ../src/unit-manager.c:75
 
1883
#: ../src/unit-manager.c:79
1884
1884
msgctxt "unit-symbols"
1885
1885
msgid "m²"
1886
1886
msgstr "m²"
1887
1887
 
1888
 
#: ../src/unit-manager.c:76
 
1888
#: ../src/unit-manager.c:80
1889
1889
msgid "Square Centimeter"
1890
1890
msgstr "kvadratni centimeter"
1891
1891
 
1892
 
#: ../src/unit-manager.c:76
 
1892
#: ../src/unit-manager.c:80
1893
1893
#, c-format
1894
1894
msgctxt "unit-format"
1895
1895
msgid "%s cm²"
1896
1896
msgstr "%s cm²"
1897
1897
 
1898
 
#: ../src/unit-manager.c:76
 
1898
#: ../src/unit-manager.c:80
1899
1899
msgctxt "unit-symbols"
1900
1900
msgid "cm²"
1901
1901
msgstr "cm²"
1902
1902
 
1903
 
#: ../src/unit-manager.c:77
 
1903
#: ../src/unit-manager.c:81
1904
1904
msgid "Square Millimeter"
1905
1905
msgstr "kvadratni milimeter"
1906
1906
 
1907
 
#: ../src/unit-manager.c:77
 
1907
#: ../src/unit-manager.c:81
1908
1908
#, c-format
1909
1909
msgctxt "unit-format"
1910
1910
msgid "%s mm²"
1911
1911
msgstr "%s mm²"
1912
1912
 
1913
 
#: ../src/unit-manager.c:77
 
1913
#: ../src/unit-manager.c:81
1914
1914
msgctxt "unit-symbols"
1915
1915
msgid "mm²"
1916
1916
msgstr "mm²"
1917
1917
 
1918
 
#: ../src/unit-manager.c:78
 
1918
#: ../src/unit-manager.c:82
1919
1919
msgid "Cubic Meters"
1920
1920
msgstr "kubični meter"
1921
1921
 
1922
 
#: ../src/unit-manager.c:78
 
1922
#: ../src/unit-manager.c:82
1923
1923
#, c-format
1924
1924
msgctxt "unit-format"
1925
1925
msgid "%s m³"
1926
1926
msgstr "%s m³"
1927
1927
 
1928
 
#: ../src/unit-manager.c:78
 
1928
#: ../src/unit-manager.c:82
1929
1929
msgctxt "unit-symbols"
1930
1930
msgid "m³"
1931
1931
msgstr "m³"
1932
1932
 
1933
 
#: ../src/unit-manager.c:79
 
1933
#: ../src/unit-manager.c:83
1934
1934
msgid "Gallons"
1935
1935
msgstr "galona"
1936
1936
 
1937
 
#: ../src/unit-manager.c:79
 
1937
#: ../src/unit-manager.c:83
1938
1938
#, c-format
1939
1939
msgctxt "unit-format"
1940
1940
msgid "%s gal"
1941
1941
msgstr "%s gal"
1942
1942
 
1943
 
#: ../src/unit-manager.c:79
 
1943
#: ../src/unit-manager.c:83
1944
1944
msgctxt "unit-symbols"
1945
1945
msgid "gallon,gallons,gal"
1946
1946
msgstr "galona,galone,gal"
1947
1947
 
1948
 
#: ../src/unit-manager.c:80
 
1948
#: ../src/unit-manager.c:84
1949
1949
msgid "Litres"
1950
1950
msgstr "Litri"
1951
1951
 
1952
 
#: ../src/unit-manager.c:80
 
1952
#: ../src/unit-manager.c:84
1953
1953
#, c-format
1954
1954
msgctxt "unit-format"
1955
1955
msgid "%s L"
1956
1956
msgstr "%s L"
1957
1957
 
1958
 
#: ../src/unit-manager.c:80
 
1958
#: ../src/unit-manager.c:84
1959
1959
msgctxt "unit-symbols"
1960
1960
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1961
1961
msgstr "liter,litri,L"
1962
1962
 
1963
 
#: ../src/unit-manager.c:81
 
1963
#: ../src/unit-manager.c:85
1964
1964
msgid "Quarts"
1965
1965
msgstr "kvart"
1966
1966
 
1967
 
#: ../src/unit-manager.c:81
 
1967
#: ../src/unit-manager.c:85
1968
1968
#, c-format
1969
1969
msgctxt "unit-format"
1970
1970
msgid "%s qt"
1971
1971
msgstr "%s qt"
1972
1972
 
1973
 
#: ../src/unit-manager.c:81
 
1973
#: ../src/unit-manager.c:85
1974
1974
msgctxt "unit-symbols"
1975
1975
msgid "quart,quarts,qt"
1976
1976
msgstr "kvart,kvarti,qt"
1977
1977
 
1978
 
#: ../src/unit-manager.c:82
 
1978
#: ../src/unit-manager.c:86
1979
1979
msgid "Pints"
1980
1980
msgstr "pinte"
1981
1981
 
1982
 
#: ../src/unit-manager.c:82
 
1982
#: ../src/unit-manager.c:86
1983
1983
#, c-format
1984
1984
msgctxt "unit-format"
1985
1985
msgid "%s pt"
1986
1986
msgstr "%s pt"
1987
1987
 
1988
 
#: ../src/unit-manager.c:82
 
1988
#: ../src/unit-manager.c:86
1989
1989
msgctxt "unit-symbols"
1990
1990
msgid "pint,pints,pt"
1991
1991
msgstr "pinta,pinte,pt"
1992
1992
 
1993
 
#: ../src/unit-manager.c:83
 
1993
#: ../src/unit-manager.c:87
1994
1994
msgid "Millilitres"
1995
1995
msgstr "mililitri"
1996
1996
 
1997
 
#: ../src/unit-manager.c:83
 
1997
#: ../src/unit-manager.c:87
1998
1998
#, c-format
1999
1999
msgctxt "unit-format"
2000
2000
msgid "%s mL"
2001
2001
msgstr "%s mL"
2002
2002
 
2003
 
#: ../src/unit-manager.c:83
 
2003
#: ../src/unit-manager.c:87
2004
2004
msgctxt "unit-symbols"
2005
2005
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
2006
2006
msgstr "milliliter,millilitri,mL,cm³"
2007
2007
 
2008
 
#: ../src/unit-manager.c:84
 
2008
#: ../src/unit-manager.c:88
2009
2009
msgid "Microlitre"
2010
2010
msgstr "mikrolitri"
2011
2011
 
2012
 
#: ../src/unit-manager.c:84
 
2012
#: ../src/unit-manager.c:88
2013
2013
#, c-format
2014
2014
msgctxt "unit-format"
2015
2015
msgid "%s μL"
2016
2016
msgstr "%s μL"
2017
2017
 
2018
 
#: ../src/unit-manager.c:84
 
2018
#: ../src/unit-manager.c:88
2019
2019
msgctxt "unit-symbols"
2020
2020
msgid "mm³,μL,uL"
2021
2021
msgstr "mm³, μL"
2022
2022
 
2023
 
#: ../src/unit-manager.c:85
 
2023
#: ../src/unit-manager.c:89
2024
2024
msgid "Tonnes"
2025
2025
msgstr "tone"
2026
2026
 
2027
 
#: ../src/unit-manager.c:85
 
2027
#: ../src/unit-manager.c:89
2028
2028
#, c-format
2029
2029
msgctxt "unit-format"
2030
2030
msgid "%s T"
2031
2031
msgstr "%s T"
2032
2032
 
2033
 
#: ../src/unit-manager.c:85
 
2033
#: ../src/unit-manager.c:89
2034
2034
msgctxt "unit-symbols"
2035
2035
msgid "tonne,tonnes"
2036
2036
msgstr "tona,tone"
2037
2037
 
2038
 
#: ../src/unit-manager.c:86
 
2038
#: ../src/unit-manager.c:90
2039
2039
msgid "Kilograms"
2040
2040
msgstr "kilogrami"
2041
2041
 
2042
 
#: ../src/unit-manager.c:86
 
2042
#: ../src/unit-manager.c:90
2043
2043
#, c-format
2044
2044
msgctxt "unit-format"
2045
2045
msgid "%s kg"
2046
2046
msgstr "%s kg"
2047
2047
 
2048
 
#: ../src/unit-manager.c:86
 
2048
#: ../src/unit-manager.c:90
2049
2049
msgctxt "unit-symbols"
2050
2050
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2051
2051
msgstr "kilogram, kilogrami,kg"
2052
2052
 
2053
 
#: ../src/unit-manager.c:87
 
2053
#: ../src/unit-manager.c:91
2054
2054
msgid "Pounds"
2055
2055
msgstr "funti"
2056
2056
 
2057
 
#: ../src/unit-manager.c:87
 
2057
#: ../src/unit-manager.c:91
2058
2058
#, c-format
2059
2059
msgctxt "unit-format"
2060
2060
msgid "%s lb"
2061
2061
msgstr "%s lb"
2062
2062
 
2063
 
#: ../src/unit-manager.c:87
 
2063
#: ../src/unit-manager.c:91
2064
2064
msgctxt "unit-symbols"
2065
2065
msgid "pound,pounds,lb"
2066
2066
msgstr "funt,funti,lb"
2067
2067
 
2068
 
#: ../src/unit-manager.c:88
 
2068
#: ../src/unit-manager.c:92
2069
2069
msgid "Ounces"
2070
2070
msgstr "unče"
2071
2071
 
2072
 
#: ../src/unit-manager.c:88
 
2072
#: ../src/unit-manager.c:92
2073
2073
#, c-format
2074
2074
msgctxt "unit-format"
2075
2075
msgid "%s oz"
2076
2076
msgstr "%s unč"
2077
2077
 
2078
 
#: ../src/unit-manager.c:88
 
2078
#: ../src/unit-manager.c:92
2079
2079
msgctxt "unit-symbols"
2080
2080
msgid "ounce,ounces,oz"
2081
2081
msgstr "unča,unče,oz"
2082
2082
 
2083
 
#: ../src/unit-manager.c:89
 
2083
#: ../src/unit-manager.c:93
2084
2084
msgid "Grams"
2085
2085
msgstr "grami"
2086
2086
 
2087
 
#: ../src/unit-manager.c:89
 
2087
#: ../src/unit-manager.c:93
2088
2088
#, c-format
2089
2089
msgctxt "unit-format"
2090
2090
msgid "%s g"
2091
2091
msgstr "%s g"
2092
2092
 
2093
 
#: ../src/unit-manager.c:89
 
2093
#: ../src/unit-manager.c:93
2094
2094
msgctxt "unit-symbols"
2095
2095
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2096
2096
msgstr "gram,grami,g"
2097
2097
 
2098
 
#: ../src/unit-manager.c:90
 
2098
#: ../src/unit-manager.c:94
2099
2099
msgid "Years"
2100
2100
msgstr "leta"
2101
2101
 
2102
 
#: ../src/unit-manager.c:90
 
2102
#: ../src/unit-manager.c:94
2103
2103
#, c-format
2104
2104
msgctxt "unit-format"
2105
2105
msgid "%s years"
2106
2106
msgstr "%s let"
2107
2107
 
2108
 
#: ../src/unit-manager.c:90
 
2108
#: ../src/unit-manager.c:94
2109
2109
msgctxt "unit-symbols"
2110
2110
msgid "year,years"
2111
2111
msgstr "leto,leta"
2112
2112
 
2113
 
#: ../src/unit-manager.c:91
 
2113
#: ../src/unit-manager.c:95
2114
2114
msgid "Days"
2115
2115
msgstr "dnevi"
2116
2116
 
2117
 
#: ../src/unit-manager.c:91
 
2117
#: ../src/unit-manager.c:95
2118
2118
#, c-format
2119
2119
msgctxt "unit-format"
2120
2120
msgid "%s days"
2121
2121
msgstr "%s dni"
2122
2122
 
2123
 
#: ../src/unit-manager.c:91
 
2123
#: ../src/unit-manager.c:95
2124
2124
msgctxt "unit-symbols"
2125
2125
msgid "day,days"
2126
2126
msgstr "dan,dnevi"
2127
2127
 
2128
 
#: ../src/unit-manager.c:92
 
2128
#: ../src/unit-manager.c:96
2129
2129
msgid "Hours"
2130
2130
msgstr "ure"
2131
2131
 
2132
 
#: ../src/unit-manager.c:92
 
2132
#: ../src/unit-manager.c:96
2133
2133
#, c-format
2134
2134
msgctxt "unit-format"
2135
2135
msgid "%s hours"
2136
2136
msgstr "%s ur"
2137
2137
 
2138
 
#: ../src/unit-manager.c:92
 
2138
#: ../src/unit-manager.c:96
2139
2139
msgctxt "unit-symbols"
2140
2140
msgid "hour,hours"
2141
2141
msgstr "ura,ure"
2142
2142
 
2143
 
#: ../src/unit-manager.c:93
 
2143
#: ../src/unit-manager.c:97
2144
2144
msgid "Minutes"
2145
2145
msgstr "minute"
2146
2146
 
2147
 
#: ../src/unit-manager.c:93
 
2147
#: ../src/unit-manager.c:97
2148
2148
#, c-format
2149
2149
msgctxt "unit-format"
2150
2150
msgid "%s minutes"
2151
2151
msgstr "%s minut"
2152
2152
 
2153
 
#: ../src/unit-manager.c:93
 
2153
#: ../src/unit-manager.c:97
2154
2154
msgctxt "unit-symbols"
2155
2155
msgid "minute,minutes"
2156
2156
msgstr "minuta, minute"
2157
2157
 
2158
 
#: ../src/unit-manager.c:94
 
2158
#: ../src/unit-manager.c:98
2159
2159
msgid "Seconds"
2160
2160
msgstr "sekunde"
2161
2161
 
2162
 
#: ../src/unit-manager.c:94
 
2162
#: ../src/unit-manager.c:98
2163
2163
#, c-format
2164
2164
msgctxt "unit-format"
2165
2165
msgid "%s s"
2166
2166
msgstr "%s s"
2167
2167
 
2168
 
#: ../src/unit-manager.c:94
 
2168
#: ../src/unit-manager.c:98
2169
2169
msgctxt "unit-symbols"
2170
2170
msgid "second,seconds,s"
2171
2171
msgstr "sekunda, sekunde, s"
2172
2172
 
2173
 
#: ../src/unit-manager.c:95
 
2173
#: ../src/unit-manager.c:99
2174
2174
msgid "Milliseconds"
2175
2175
msgstr "milisekunde"
2176
2176
 
2177
 
#: ../src/unit-manager.c:95
 
2177
#: ../src/unit-manager.c:99
2178
2178
#, c-format
2179
2179
msgctxt "unit-format"
2180
2180
msgid "%s ms"
2181
2181
msgstr "%s ms"
2182
2182
 
2183
 
#: ../src/unit-manager.c:95
 
2183
#: ../src/unit-manager.c:99
2184
2184
msgctxt "unit-symbols"
2185
2185
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2186
2186
msgstr "milisekunda, milisekunde, ms"
2187
2187
 
2188
 
#: ../src/unit-manager.c:96
 
2188
#: ../src/unit-manager.c:100
2189
2189
msgid "Microseconds"
2190
2190
msgstr "mikrosekunde"
2191
2191
 
2192
 
#: ../src/unit-manager.c:96
 
2192
#: ../src/unit-manager.c:100
2193
2193
#, c-format
2194
2194
msgctxt "unit-format"
2195
2195
msgid "%s μs"
2196
2196
msgstr "%s μs"
2197
2197
 
2198
 
#: ../src/unit-manager.c:96
 
2198
#: ../src/unit-manager.c:100
2199
2199
msgctxt "unit-symbols"
2200
2200
msgid "microsecond,microseconds,us"
2201
2201
msgstr "mikrosekunda, mikrosekunde, us"
2202
2202
 
2203
 
#: ../src/unit-manager.c:97
 
2203
#: ../src/unit-manager.c:101
2204
2204
msgid "Celcius"
2205
2205
msgstr "Celzijeva lestvica"
2206
2206
 
2207
 
#: ../src/unit-manager.c:97
 
2207
#: ../src/unit-manager.c:101
2208
2208
#, c-format
2209
2209
msgctxt "unit-format"
2210
2210
msgid "%s˚C"
2211
2211
msgstr "%s ˚C"
2212
2212
 
2213
 
#: ../src/unit-manager.c:97
 
2213
#: ../src/unit-manager.c:101
2214
2214
msgctxt "unit-symbols"
2215
2215
msgid "degC,˚C"
2216
2216
msgstr "stopinj C, ˚C"
2217
2217
 
2218
 
#: ../src/unit-manager.c:98
 
2218
#: ../src/unit-manager.c:102
2219
2219
msgid "Farenheit"
2220
2220
msgstr "Farenheitova lestvica"
2221
2221
 
2222
 
#: ../src/unit-manager.c:98
 
2222
#: ../src/unit-manager.c:102
2223
2223
#, c-format
2224
2224
msgctxt "unit-format"
2225
2225
msgid "%s˚F"
2226
2226
msgstr "%s ˚F"
2227
2227
 
2228
 
#: ../src/unit-manager.c:98
 
2228
#: ../src/unit-manager.c:102
2229
2229
msgctxt "unit-symbols"
2230
2230
msgid "degF,˚F"
2231
2231
msgstr "stopinj F, ˚F"
2232
2232
 
2233
 
#: ../src/unit-manager.c:99
 
2233
#: ../src/unit-manager.c:103
2234
2234
msgid "Kelvin"
2235
2235
msgstr "Kelvin"
2236
2236
 
2237
 
#: ../src/unit-manager.c:99
 
2237
#: ../src/unit-manager.c:103
2238
2238
#, c-format
2239
2239
msgctxt "unit-format"
2240
2240
msgid "%s˚K"
2241
2241
msgstr "%s K"
2242
2242
 
2243
 
#: ../src/unit-manager.c:99
 
2243
#: ../src/unit-manager.c:103
2244
2244
msgctxt "unit-symbols"
2245
2245
msgid "degK,˚K"
2246
2246
msgstr "stopinj K, °K"
2247
2247
 
2248
 
#: ../src/unit-manager.c:100
 
2248
#: ../src/unit-manager.c:104
2249
2249
msgid "Rankine"
2250
2250
msgstr "Rankinova lestvica"
2251
2251
 
2252
 
#: ../src/unit-manager.c:100
 
2252
#: ../src/unit-manager.c:104
2253
2253
#, c-format
2254
2254
msgctxt "unit-format"
2255
2255
msgid "%s˚R"
2256
2256
msgstr "%s ˚R"
2257
2257
 
2258
 
#: ../src/unit-manager.c:100
 
2258
#: ../src/unit-manager.c:104
2259
2259
msgctxt "unit-symbols"
2260
2260
msgid "degR,˚R"
2261
2261
msgstr "stopinj R, ˚R"
2262
2262
 
2263
 
#: ../src/unit-manager.c:109
 
2263
#: ../src/unit-manager.c:113
2264
2264
msgid "Angle"
2265
2265
msgstr "Kot"
2266
2266
 
2267
 
#: ../src/unit-manager.c:110
 
2267
#: ../src/unit-manager.c:114
2268
2268
msgid "Length"
2269
2269
msgstr "Dolžina"
2270
2270
 
2271
 
#: ../src/unit-manager.c:111
 
2271
#: ../src/unit-manager.c:115
2272
2272
msgid "Area"
2273
2273
msgstr "Območje"
2274
2274
 
2275
 
#: ../src/unit-manager.c:112
 
2275
#: ../src/unit-manager.c:116
2276
2276
msgid "Volume"
2277
2277
msgstr "Prostornina"
2278
2278
 
2279
 
#: ../src/unit-manager.c:113
 
2279
#: ../src/unit-manager.c:117
2280
2280
msgid "Weight"
2281
2281
msgstr "Teža"
2282
2282
 
2283
 
#: ../src/unit-manager.c:114
 
2283
#: ../src/unit-manager.c:118
2284
2284
msgid "Duration"
2285
2285
msgstr "Trajanje"
2286
2286
 
2287
 
#: ../src/unit-manager.c:115
 
2287
#: ../src/unit-manager.c:119
2288
2288
msgid "Temperature"
2289
2289
msgstr "Temperatura"
2290
2290
 
2291
 
#: ../src/unit-manager.c:127
 
2291
#: ../src/unit-manager.c:131
2292
2292
msgid "Currency"
2293
2293
msgstr "Valuta"
2294
2294
 
2295
2295
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2296
 
#: ../src/unit-manager.c:137
 
2296
#: ../src/unit-manager.c:141
2297
2297
#, c-format
2298
2298
msgid "%s%%s"
2299
2299
msgstr "%%s %s"