~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-gnome-sl-base/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sl/LC_MESSAGES/glib-networking.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-20 08:20:45 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110620082045-8346a4nckkkyne01
Tags: 1:11.10+20110616
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: "
11
11
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=network\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:12+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 06:01+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 12:05+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 17:29+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-17 19:54+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 13216)\n"
21
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22
22
"Language: \n"
23
23
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
24
24
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
25
 
26
 
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
 
26
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:151
27
27
msgid "Proxy resolver internal error."
28
28
msgstr "Notranja napaka razreševalnika posredniškega strežnika."
29
29
 
51
51
msgid "No certificate data provided"
52
52
msgstr "Podatki o potrdilu niso bili podani"
53
53
 
54
 
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
 
54
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:357
55
55
msgid "Server required TLS certificate"
56
56
msgstr "Strežnik potrebuje potrdilo TLS"
57
57
 
60
60
msgid "Could not create TLS connection: %s"
61
61
msgstr "Povezave TLS ni mogoče ustvariti: %s"
62
62
 
63
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
 
63
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:478
64
64
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
65
65
msgstr "Soležniku ni uspelo izvesti izmenjave signalov TLS"
66
66
 
67
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
 
67
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:496
68
68
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
69
69
msgstr "Soležnik je zahteval nedovoljeno ponovno izmenjavo signalov TLS"
70
70
 
71
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
 
71
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:510
72
72
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
73
73
msgstr "Povezava TLS se je nepričakovano zaprla"
74
74
 
75
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
76
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
 
75
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:802
 
76
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
77
77
#, c-format
78
78
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
79
79
msgstr "Napaka med izvajanjem izmenjave signalov TLS: %s"
80
80
 
81
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
 
81
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:881
82
82
msgid "Unacceptable TLS certificate"
83
83
msgstr "Nesprejemljivo potrdilo TLS"
84
84
 
85
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
 
85
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
86
86
#, c-format
87
87
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
88
88
msgstr "Napaka med branjem podatkov iz vtiča TLS: %s"
89
89
 
90
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
 
90
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
91
91
#, c-format
92
92
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
93
93
msgstr "Napaka med zapisovanjem podatkov v vtič TLS: %s"
94
94
 
95
 
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
 
95
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1100
96
96
#, c-format
97
97
msgid "Error performing TLS close: %s"
98
98
msgstr "Napaka med izvajanjem zapiranja TLS: %s"