1
# This is translation of libc to Croatian
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
4
# This file is distributed under the same license as the libc package.
5
# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
9
"Project-Id-Version: libc 2.2.5\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 15:24+0000\n"
13
"Last-Translator: Denis Lackovic <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:47+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
21
#: argp/argp-help.c:228
23
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
24
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
26
#: argp/argp-help.c:238
28
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
29
msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
31
#: argp/argp-help.c:251
33
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
36
#: argp/argp-help.c:1215
38
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
39
"optional for any corresponding short options."
42
#: argp/argp-help.c:1601
46
#: argp/argp-help.c:1605
50
#: argp/argp-help.c:1617
54
#: argp/argp-help.c:1644
56
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59
#: argp/argp-help.c:1672
61
msgid "Report bugs to %s.\n"
62
msgstr "Prijavi bugove na %s.\n"
64
#: argp/argp-parse.c:102
65
msgid "Give this help list"
68
#: argp/argp-parse.c:103
69
msgid "Give a short usage message"
72
#: argp/argp-parse.c:104
73
msgid "Set the program name"
74
msgstr "Postavi ime programa"
76
#: argp/argp-parse.c:106
77
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
80
#: argp/argp-parse.c:167
81
msgid "Print program version"
84
#: argp/argp-parse.c:183
85
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
88
#: argp/argp-parse.c:623
90
msgid "%s: Too many arguments\n"
91
msgstr "%s: Previše argumenata\n"
93
#: argp/argp-parse.c:766
94
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
97
#: assert/assert-perr.c:37
99
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
100
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočekivana greška: %s.\n"
102
#: assert/assert.c:105
105
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
109
#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
113
#: catgets/gencat.c:111
114
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
117
#: catgets/gencat.c:113
118
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
121
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
122
msgid "Write output to file NAME"
123
msgstr "Napiši izlaz u spis NAME"
125
#: catgets/gencat.c:119
127
"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard "
128
"input. If OUTPUT-FILE\n"
129
"is -, output is written to standard output.\n"
132
#: catgets/gencat.c:124
134
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
135
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
138
#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
139
#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
140
#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
141
#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
142
#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
143
#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
144
#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
145
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
147
"For bug reporting instructions, please see:\n"
148
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
151
#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
152
#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
153
#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
154
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
155
#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
156
#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
157
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
160
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
161
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
162
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
165
#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
166
#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
167
#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
168
#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
169
#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
170
#: posix/getconf.c:1109
172
msgid "Written by %s.\n"
173
msgstr "Napisano od %s.\n"
175
#: catgets/gencat.c:282
176
msgid "*standard input*"
179
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
182
msgid "cannot open input file `%s'"
183
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku `%s'"
185
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
186
msgid "illegal set number"
187
msgstr "nedozvoljeni broj seta"
189
#: catgets/gencat.c:444
190
msgid "duplicate set definition"
191
msgstr "dvostuka set definicija"
193
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
194
msgid "this is the first definition"
195
msgstr "ovo je prva definicija"
197
#: catgets/gencat.c:522
199
msgid "unknown set `%s'"
200
msgstr "nepoznato `%s'"
202
#: catgets/gencat.c:563
203
msgid "invalid quote character"
204
msgstr "neispravan znak za navodnik"
206
#: catgets/gencat.c:576
208
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
211
#: catgets/gencat.c:621
212
msgid "duplicated message number"
213
msgstr "dvostruki broj poruka"
215
#: catgets/gencat.c:674
216
msgid "duplicated message identifier"
217
msgstr "dvostruki identifikator poruke"
219
#: catgets/gencat.c:731
220
msgid "invalid character: message ignored"
223
#: catgets/gencat.c:774
225
msgstr "neispravan redak"
227
#: catgets/gencat.c:828
228
msgid "malformed line ignored"
229
msgstr "izobličeni redak zanemaren"
231
#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
233
msgid "cannot open output file `%s'"
234
msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis `%s'"
236
#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
237
msgid "invalid escape sequence"
238
msgstr "neispravna escape sekvenca"
240
#: catgets/gencat.c:1217
241
msgid "unterminated message"
242
msgstr "nezavršena poruka"
244
#: catgets/gencat.c:1241
246
msgid "while opening old catalog file"
249
#: catgets/gencat.c:1332
251
msgid "conversion modules not available"
254
#: catgets/gencat.c:1358
256
msgid "cannot determine escape character"
259
#: debug/pcprofiledump.c:53
260
msgid "Don't buffer output"
263
#: debug/pcprofiledump.c:58
264
msgid "Dump information generated by PC profiling."
267
#: debug/pcprofiledump.c:61
271
#: debug/pcprofiledump.c:108
273
msgid "cannot open input file"
274
msgstr "ne mogu otvoriti ulazni spis"
276
#: debug/pcprofiledump.c:115
278
msgid "cannot read header"
279
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje"
281
#: debug/pcprofiledump.c:179
283
msgid "invalid pointer size"
284
msgstr "neispravna veličina pokazivača"
286
#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
287
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
290
#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
291
msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
294
#: debug/xtrace.sh:39
295
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
298
#: debug/xtrace.sh:46
300
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
302
" --data=FILE Don't run the program, just print the data from "
305
" -?,--help Print this help and exit\n"
306
" --usage Give a short usage message\n"
307
" -V,--version Print version information and exit\n"
309
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any "
315
#: debug/xtrace.sh:127
316
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
319
#: debug/xtrace.sh:140
320
msgid "No program name given\\n"
323
#: debug/xtrace.sh:148
325
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
328
#: debug/xtrace.sh:152
330
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
334
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
338
msgid "unsupported dlinfo request"
341
#: dlfcn/dlmopen.c:64
342
msgid "invalid namespace"
345
#: dlfcn/dlmopen.c:69
350
msgid "invalid mode parameter"
359
msgstr "Nepoznati OS"
363
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
366
#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
368
msgid "Can't open cache file %s\n"
369
msgstr "Ne mogu otvoriti cache datoteku %s\n"
373
msgid "mmap of cache file failed.\n"
374
msgstr "mmap međumemoriske datoteke nije uspio.\n"
376
#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
378
msgid "File is not a cache file.\n"
381
#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
383
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
384
msgstr "%d biblioteka nađeno u međumemoriji `%s'\n"
388
msgid "Can't create temporary cache file %s"
389
msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu cache datoteku %s"
391
#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
393
msgid "Writing of cache data failed"
394
msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo"
398
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
403
msgid "Renaming of %s to %s failed"
404
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
406
#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
407
msgid "cannot create scope list"
410
#: elf/dl-close.c:767
411
msgid "shared object not open"
412
msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
415
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
419
msgid "empty dynamic string token substitution"
425
"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token "
430
msgid "cannot allocate dependency list"
431
msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
433
#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
434
msgid "cannot allocate symbol search list"
435
msgstr "ne mogu alocirati popis za traženje simbola"
438
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
442
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
445
#: elf/dl-error.c:124
446
msgid "error while loading shared libraries"
450
msgid "cannot map pages for fdesc table"
454
msgid "cannot map pages for fptr table"
458
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
462
msgid "cannot allocate name record"
463
msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
465
#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
466
msgid "cannot create cache for search path"
467
msgstr "ne mogu stvoriti međumemoriju za traženje putanje"
470
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
471
msgstr "ne mogu stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju"
474
msgid "cannot create search path array"
478
msgid "cannot stat shared object"
479
msgstr "ne mogu napraviti stat na dijeljenim objektom"
481
#: elf/dl-load.c:1009
482
msgid "cannot open zero fill device"
483
msgstr "ne mogu otvoriti zero fill uređaj"
485
#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
486
msgid "cannot create shared object descriptor"
489
#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
490
msgid "cannot read file data"
491
msgstr "ne mogu pročitati spis"
493
#: elf/dl-load.c:1120
494
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
497
#: elf/dl-load.c:1127
498
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
501
#: elf/dl-load.c:1210
502
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
505
#: elf/dl-load.c:1233
506
msgid "cannot handle TLS data"
509
#: elf/dl-load.c:1252
510
msgid "object file has no loadable segments"
513
#: elf/dl-load.c:1288
514
msgid "failed to map segment from shared object"
517
#: elf/dl-load.c:1314
518
msgid "cannot dynamically load executable"
521
#: elf/dl-load.c:1376
522
msgid "cannot change memory protections"
523
msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
525
#: elf/dl-load.c:1395
526
msgid "cannot map zero-fill pages"
527
msgstr "ne mogu mapirati neispunjene stranice"
529
#: elf/dl-load.c:1409
530
msgid "object file has no dynamic section"
533
#: elf/dl-load.c:1432
534
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
537
#: elf/dl-load.c:1445
538
msgid "cannot allocate memory for program header"
539
msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
541
#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
542
msgid "invalid caller"
545
#: elf/dl-load.c:1501
546
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
549
#: elf/dl-load.c:1514
550
msgid "cannot close file descriptor"
553
#: elf/dl-load.c:1730
554
msgid "file too short"
555
msgstr "spis je prekratak"
557
#: elf/dl-load.c:1766
558
msgid "invalid ELF header"
559
msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
561
#: elf/dl-load.c:1778
562
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
565
#: elf/dl-load.c:1780
566
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
569
#: elf/dl-load.c:1784
570
msgid "ELF file version ident does not match current one"
573
#: elf/dl-load.c:1788
574
msgid "ELF file OS ABI invalid"
577
#: elf/dl-load.c:1791
578
msgid "ELF file ABI version invalid"
581
#: elf/dl-load.c:1794
582
msgid "nonzero padding in e_ident"
585
#: elf/dl-load.c:1797
586
msgid "internal error"
587
msgstr "interna greška"
589
#: elf/dl-load.c:1804
590
msgid "ELF file version does not match current one"
593
#: elf/dl-load.c:1812
594
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
597
#: elf/dl-load.c:1818
598
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
601
#: elf/dl-load.c:2332
602
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
605
#: elf/dl-load.c:2333
606
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
609
#: elf/dl-load.c:2336
610
msgid "cannot open shared object file"
613
#: elf/dl-lookup.c:757
614
msgid "relocation error"
617
#: elf/dl-lookup.c:785
618
msgid "symbol lookup error"
622
msgid "cannot extend global scope"
623
msgstr "ne mogu proširiti globalni doseg"
626
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
630
msgid "cannot load any more object with static TLS"
634
msgid "invalid mode for dlopen()"
635
msgstr "neispravan mod za dlopen()"
638
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
642
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
645
#: elf/dl-reloc.c:120
646
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
649
#: elf/dl-reloc.c:212
650
msgid "cannot make segment writable for relocation"
653
#: elf/dl-reloc.c:275
655
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
658
#: elf/dl-reloc.c:286
660
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
663
#: elf/dl-reloc.c:302
664
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
667
#: elf/dl-reloc.c:331
668
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
672
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
673
msgstr "RTLD_NEXT se koristi u kodu koji se ne učitava dinamički"
675
#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
676
msgid "cannot create capability list"
680
msgid "cannot create TLS data structures"
683
#: elf/dl-version.c:172
684
msgid "version lookup error"
687
#: elf/dl-version.c:303
688
msgid "cannot allocate version reference table"
689
msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inačica"
691
#: elf/ldconfig.c:141
695
#: elf/ldconfig.c:142
696
msgid "Generate verbose messages"
699
#: elf/ldconfig.c:143
700
msgid "Don't build cache"
703
#: elf/ldconfig.c:144
704
msgid "Don't generate links"
707
#: elf/ldconfig.c:145
708
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
711
#: elf/ldconfig.c:145
715
#: elf/ldconfig.c:146
719
#: elf/ldconfig.c:146
720
msgid "Use CACHE as cache file"
721
msgstr "Koristi CACHE kao spis međumemorije"
723
#: elf/ldconfig.c:147
727
#: elf/ldconfig.c:147
728
msgid "Use CONF as configuration file"
729
msgstr "Koristi CONF kao konfiguracijski spis"
731
#: elf/ldconfig.c:148
733
"Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
736
#: elf/ldconfig.c:149
737
msgid "Manually link individual libraries."
740
#: elf/ldconfig.c:150
744
#: elf/ldconfig.c:150
745
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
748
#: elf/ldconfig.c:151
749
msgid "Ignore auxiliary cache file"
752
#: elf/ldconfig.c:159
753
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
756
#: elf/ldconfig.c:339
758
msgid "Path `%s' given more than once"
761
#: elf/ldconfig.c:379
763
msgid "%s is not a known library type"
764
msgstr "%s nije poznati tip biblioteke"
766
#: elf/ldconfig.c:407
768
msgid "Can't stat %s"
769
msgstr "Ne mogu napraviti stat %s"
771
#: elf/ldconfig.c:481
773
msgid "Can't stat %s\n"
774
msgstr "Ne mogu napraviti stat %s\n"
776
#: elf/ldconfig.c:491
778
msgid "%s is not a symbolic link\n"
779
msgstr "%s nije simbolički link\n"
781
#: elf/ldconfig.c:510
783
msgid "Can't unlink %s"
784
msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
786
#: elf/ldconfig.c:516
788
msgid "Can't link %s to %s"
789
msgstr "Ne mogu napraviti %s na %s"
791
#: elf/ldconfig.c:522
793
msgstr " (promijenjeno)\n"
795
#: elf/ldconfig.c:524
797
msgstr " (PRESKOČENO)\n"
799
#: elf/ldconfig.c:579
801
msgid "Can't find %s"
802
msgstr "Ne mogu naći %s"
804
#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
806
msgid "Cannot lstat %s"
807
msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
809
#: elf/ldconfig.c:602
811
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
814
#: elf/ldconfig.c:611
816
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
819
#: elf/ldconfig.c:694
821
msgid "Can't open directory %s"
822
msgstr "Ne mogu otvoriit direktorij %s"
824
#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
826
msgid "Input file %s not found.\n"
827
msgstr "Ulazni spis %s nije pronađen.\n"
829
#: elf/ldconfig.c:793
831
msgid "Cannot stat %s"
832
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
834
#: elf/ldconfig.c:922
836
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
839
#: elf/ldconfig.c:925
841
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
844
#: elf/ldconfig.c:928
846
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
849
#: elf/ldconfig.c:956
852
"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
855
#: elf/ldconfig.c:1065
857
msgid "Can't open configuration file %s"
858
msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
860
#: elf/ldconfig.c:1129
862
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
865
#: elf/ldconfig.c:1135
867
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
870
#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
872
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
875
#: elf/ldconfig.c:1153
877
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
880
#: elf/ldconfig.c:1175
882
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
885
#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
886
#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
888
msgid "memory exhausted"
889
msgstr "iscrpljeni memorijski resursi"
891
#: elf/ldconfig.c:1214
893
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
896
#: elf/ldconfig.c:1258
898
msgid "relative path `%s' used to build cache"
901
#: elf/ldconfig.c:1284
903
msgid "Can't chdir to /"
904
msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
906
#: elf/ldconfig.c:1325
908
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
909
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij sa cache datotekom %s\n"
911
#: elf/ldd.bash.in:43
912
msgid "Written by %s and %s.\n"
915
#: elf/ldd.bash.in:48
917
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
918
" --help print this help and exit\n"
919
" --version print version information and exit\n"
920
" -d, --data-relocs process data relocations\n"
921
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
922
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
923
" -v, --verbose print all information\n"
926
#: elf/ldd.bash.in:82
927
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
930
#: elf/ldd.bash.in:89
931
msgid "unrecognized option"
934
#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
935
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
938
#: elf/ldd.bash.in:127
939
msgid "missing file arguments"
942
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
943
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
944
#. TRANS expected to already exist.
945
#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
946
msgid "No such file or directory"
947
msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
949
#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
950
msgid "not regular file"
951
msgstr "nema obične datoteke"
953
#: elf/ldd.bash.in:156
954
msgid "warning: you do not have execution permission for"
957
#: elf/ldd.bash.in:185
958
msgid "\tnot a dynamic executable"
961
#: elf/ldd.bash.in:193
962
msgid "exited with unknown exit code"
965
#: elf/ldd.bash.in:198
966
msgid "error: you do not have read permission for"
969
#: elf/readelflib.c:35
971
msgid "file %s is truncated\n"
972
msgstr "spis %s je uništen\n"
974
#: elf/readelflib.c:67
976
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
977
msgstr "%s je 32 bitni ELF spis.\n"
979
#: elf/readelflib.c:69
981
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
982
msgstr "%s je 64 bitni ELF spis.\n"
984
#: elf/readelflib.c:71
986
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
987
msgstr "Nepoznata ELFCLASS u spisu %s.\n"
989
#: elf/readelflib.c:78
991
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
992
msgstr "%s nije spis tipa dijeljenog objekta (Tip: %d).\n"
994
#: elf/readelflib.c:109
996
msgid "more than one dynamic segment\n"
1001
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1002
msgstr "Nemogu napraviti fstat na spisu %s.\n"
1004
#: elf/readlib.c:108
1006
msgid "File %s is empty, not checked."
1009
#: elf/readlib.c:114
1011
msgid "File %s is too small, not checked."
1014
#: elf/readlib.c:124
1016
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1017
msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n"
1019
#: elf/readlib.c:162
1021
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1022
msgstr "%s nije ELF spis - ima neispravne bajtove na početku.\n"
1027
"Usage: sln src dest|file\n"
1033
msgid "%s: file open error: %m\n"
1038
msgid "No target in line %d\n"
1043
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1048
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1053
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1056
#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
1058
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1061
#: elf/sotruss.ksh:33
1064
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1065
" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
1066
" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
1068
" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
1069
" -f, --follow trace child processes\n"
1070
" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in "
1072
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1074
" --help print this help and exit\n"
1075
" --version print version information and exit"
1078
#: elf/sotruss.ksh:46
1080
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any "
1081
"corresponding\\nshort options.\\n"
1084
#: elf/sotruss.ksh:56
1085
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1088
#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
1089
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
1092
#: elf/sotruss.ksh:62
1093
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1096
#: elf/sotruss.ksh:80
1097
msgid "Written by %s.\\n"
1100
#: elf/sotruss.ksh:87
1102
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1103
"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
1106
#: elf/sotruss.ksh:133
1107
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1111
msgid "Output selection:"
1115
msgid "print list of count paths and their number of use"
1119
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1123
msgid "generate call graph"
1124
msgstr "stvori graf poziva"
1127
msgid "Read and display shared object profiling data."
1131
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1132
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1136
msgid "failed to load shared object `%s'"
1141
msgid "cannot create internal descriptors"
1142
msgstr "ne mogu stvoriti interne opisnike"
1146
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1147
msgstr "Ponovo otvaranje dijeljenog objekta `%s' nije uspjelo"
1149
#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
1151
msgid "reading of section headers failed"
1154
#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
1156
msgid "reading of section header string table failed"
1161
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1166
msgid "cannot determine file name"
1171
msgid "reading of ELF header failed"
1176
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1181
msgid "failed to load symbol data"
1182
msgstr "nisam uspio učitati podatke simbola"
1186
msgid "cannot load profiling data"
1187
msgstr "ne mogu učitati podatke za profiliranje"
1191
msgid "while stat'ing profiling data file"
1196
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1201
msgid "failed to mmap the profiling data file"
1206
msgid "error while closing the profiling data file"
1209
#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
1211
msgid "cannot create internal descriptor"
1212
msgstr "ne mogu stvoriti interni opisnik"
1216
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1217
msgstr "`%s' nije ispravan podatak profila za spis `%s'"
1219
#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
1221
msgid "cannot allocate symbol data"
1222
msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
1224
#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
1226
msgid "cannot open output file"
1227
msgstr "ne mogu otvoriti izlazni spis"
1229
#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
1231
msgid "error while closing input `%s'"
1232
msgstr "greška pri zatvaranju ulaza `%s'"
1234
#: iconv/iconv_charmap.c:462
1236
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1237
msgstr "ilegalna ulazna sekvenca na poziciji %Zd"
1239
#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
1241
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1242
msgstr "nekompletan znak ili sekvenca na kraju spremnika"
1244
#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
1245
#: iconv/iconv_prog.c:616
1247
msgid "error while reading the input"
1248
msgstr "greška pri čitanju ulaza"
1250
#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
1252
msgid "unable to allocate buffer for input"
1253
msgstr "ne mogu alocirati spremnik za ulaz"
1255
#: iconv/iconv_prog.c:60
1256
msgid "Input/Output format specification:"
1257
msgstr "Specifikacija ulazno/izlaznog formata:"
1259
#: iconv/iconv_prog.c:61
1260
msgid "encoding of original text"
1261
msgstr "enkoding izvornog teksta"
1263
#: iconv/iconv_prog.c:62
1264
msgid "encoding for output"
1265
msgstr "enkoding za izlaz"
1267
#: iconv/iconv_prog.c:63
1268
msgid "Information:"
1269
msgstr "Informacija:"
1271
#: iconv/iconv_prog.c:64
1272
msgid "list all known coded character sets"
1273
msgstr "prikaz svih poznatih kodnih stranica"
1275
#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
1276
msgid "Output control:"
1277
msgstr "Kontrola izlaza:"
1279
#: iconv/iconv_prog.c:66
1280
msgid "omit invalid characters from output"
1281
msgstr "loše znakove ne uključuj u izlazu"
1283
#: iconv/iconv_prog.c:67
1285
msgstr "izlazni spis"
1287
#: iconv/iconv_prog.c:68
1288
msgid "suppress warnings"
1289
msgstr "suzbij upozorenja"
1291
#: iconv/iconv_prog.c:69
1292
msgid "print progress information"
1293
msgstr "ispisuj podatke o napredovanju"
1295
#: iconv/iconv_prog.c:74
1296
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1297
msgstr "Konvertiraj između kodnih stranica danih datoteka"
1299
#: iconv/iconv_prog.c:78
1303
#: iconv/iconv_prog.c:234
1305
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1308
#: iconv/iconv_prog.c:239
1310
msgid "conversion from `%s' is not supported"
1311
msgstr "konverzija iz `%s' nije podržana"
1313
#: iconv/iconv_prog.c:246
1315
msgid "conversion to `%s' is not supported"
1316
msgstr "konverzija u `%s' nije podržana"
1318
#: iconv/iconv_prog.c:250
1320
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1323
#: iconv/iconv_prog.c:260
1325
msgid "failed to start conversion processing"
1328
#: iconv/iconv_prog.c:358
1330
msgid "error while closing output file"
1333
#: iconv/iconv_prog.c:456
1335
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1338
#: iconv/iconv_prog.c:533
1340
msgid "illegal input sequence at position %ld"
1343
#: iconv/iconv_prog.c:541
1345
msgid "internal error (illegal descriptor)"
1348
#: iconv/iconv_prog.c:544
1350
msgid "unknown iconv() error %d"
1351
msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
1353
#: iconv/iconv_prog.c:790
1355
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1356
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1357
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1358
"listed with several different names (aliases).\n"
1363
#: iconv/iconvconfig.c:110
1364
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1367
#: iconv/iconvconfig.c:114
1371
#: iconv/iconvconfig.c:127
1372
msgid "Prefix used for all file accesses"
1375
#: iconv/iconvconfig.c:128
1377
"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to "
1381
#: iconv/iconvconfig.c:132
1382
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1385
#: iconv/iconvconfig.c:301
1387
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1390
#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
1392
msgid "no output file produced because warnings were issued"
1395
#: iconv/iconvconfig.c:429
1397
msgid "while inserting in search tree"
1400
#: iconv/iconvconfig.c:1238
1402
msgid "cannot generate output file"
1403
msgstr "ne mogu stvoriti izlazni spis"
1406
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1410
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1415
msgid "connect to address %s: "
1416
msgstr "spajanje na adresu %s: "
1420
msgid "Trying %s...\n"
1425
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1430
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1434
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1438
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1443
msgid "rcmd: %s: short read"
1444
msgstr "rcmd: %s: kratko čitanje"
1447
msgid "lstat failed"
1448
msgstr "lstat nije uspio"
1452
msgstr "ne mogu otvoriti"
1455
msgid "fstat failed"
1456
msgstr "fstat nije uspio"
1460
msgstr "nepostojeći vlasnik"
1463
msgid "writeable by other than owner"
1464
msgstr "može se pisati i od nevlasnika"
1467
msgid "hard linked somewhere"
1468
msgstr "negdje je hard linkan"
1470
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1471
msgid "out of memory"
1472
msgstr "nestalo je memorije"
1474
#: inet/ruserpass.c:184
1475
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1478
#: inet/ruserpass.c:185
1479
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1482
#: inet/ruserpass.c:277
1484
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1485
msgstr "Nepoznata .netrc ključna riječ %s"
1487
#: libidn/nfkc.c:464
1488
msgid "Character out of range for UTF-8"
1491
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
1493
msgid "cannot read character map directory `%s'"
1496
#: locale/programs/charmap.c:138
1498
msgid "character map file `%s' not found"
1501
#: locale/programs/charmap.c:195
1503
msgid "default character map file `%s' not found"
1506
#: locale/programs/charmap.c:258
1509
"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1512
#: locale/programs/charmap.c:337
1514
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1515
msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
1517
#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1518
#: locale/programs/repertoire.c:174
1520
msgid "syntax error in prolog: %s"
1521
msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
1523
#: locale/programs/charmap.c:358
1524
msgid "invalid definition"
1525
msgstr "neispravna definicija"
1527
#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
1528
#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
1529
msgid "bad argument"
1530
msgstr "krivi argument"
1532
#: locale/programs/charmap.c:403
1534
msgid "duplicate definition of <%s>"
1535
msgstr "dvostruka definicija <%s>"
1537
#: locale/programs/charmap.c:410
1539
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1542
#: locale/programs/charmap.c:422
1544
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1547
#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1549
msgid "argument to <%s> must be a single character"
1550
msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
1552
#: locale/programs/charmap.c:471
1553
msgid "character sets with locking states are not supported"
1556
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1557
#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1558
#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1559
#: locale/programs/charmap.c:815
1561
msgid "syntax error in %s definition: %s"
1564
#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1565
#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1566
msgid "no symbolic name given"
1567
msgstr "nije dato simboličko ime"
1569
#: locale/programs/charmap.c:553
1570
msgid "invalid encoding given"
1571
msgstr "dat je neispravan enkoding"
1573
#: locale/programs/charmap.c:562
1574
msgid "too few bytes in character encoding"
1577
#: locale/programs/charmap.c:564
1578
msgid "too many bytes in character encoding"
1581
#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1582
#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1583
msgid "no symbolic name given for end of range"
1586
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
1587
#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
1588
#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
1589
#: locale/programs/ld-identification.c:452
1590
#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1591
#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
1592
#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1593
#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
1594
#: locale/programs/repertoire.c:313
1596
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1597
msgstr "%1$s: definicija ne završava sa `END %1$s'"
1599
#: locale/programs/charmap.c:643
1600
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1603
#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1605
msgid "value for %s must be an integer"
1608
#: locale/programs/charmap.c:842
1610
msgid "%s: error in state machine"
1611
msgstr "%s: greška u automatu"
1613
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
1614
#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
1615
#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
1616
#: locale/programs/ld-identification.c:468
1617
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1618
#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
1619
#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1620
#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
1621
#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
1623
msgid "%s: premature end of file"
1624
msgstr "%s: preran kraj spisa"
1626
#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1628
msgid "unknown character `%s'"
1629
msgstr "nepoznati znak `%s'"
1631
#: locale/programs/charmap.c:888
1634
"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the "
1638
#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
1639
#: locale/programs/repertoire.c:419
1640
msgid "invalid names for character range"
1643
#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1644
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1647
#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1649
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1652
#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1653
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1656
#: locale/programs/charmap.c:1087
1657
msgid "resulting bytes for range not representable."
1660
#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
1661
#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
1662
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1663
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
1664
#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1665
#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1667
msgid "No definition for %s category found"
1670
#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1671
#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1672
#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1673
#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1674
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
1675
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
1676
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
1677
#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1678
#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1679
#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1680
#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1681
#: locale/programs/ld-time.c:196
1683
msgid "%s: field `%s' not defined"
1684
msgstr "%s: polje `%s' nije definirano"
1686
#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1687
#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1688
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1690
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1691
msgstr "%s: polje `%s' ne smije biti prazno"
1693
#: locale/programs/ld-address.c:170
1695
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1696
msgstr "%s: neispravana escape sekvenca `%%%c' u polju `%s'"
1698
#: locale/programs/ld-address.c:221
1700
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1703
#: locale/programs/ld-address.c:246
1705
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1708
#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1710
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1711
msgstr "%s: kratica jezika `%s' nije definirana"
1713
#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1714
#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1716
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1717
msgstr "%s: `%s' vrijednost ne odgovara vrijednosti `%s'"
1719
#: locale/programs/ld-address.c:314
1721
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1722
msgstr "%s: brojčani kod zemlje `%d' nije ispravan"
1724
#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
1725
#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
1726
#: locale/programs/ld-identification.c:364
1727
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
1728
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
1729
#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
1730
#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1731
#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1732
#: locale/programs/ld-time.c:1168
1734
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1735
msgstr "%s: polje `%s' je deklarirano više puta"
1737
#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
1738
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
1739
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
1740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1741
#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1742
#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
1744
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1747
#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
1748
#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
1749
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1750
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
1751
#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1752
#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
1754
msgid "%s: incomplete `END' line"
1755
msgstr "%s: nepotpuni `END' redak"
1757
#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
1758
#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
1759
#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
1760
#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
1761
#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
1762
#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
1763
#: locale/programs/ld-identification.c:459
1764
#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1765
#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
1766
#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1767
#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
1769
msgid "%s: syntax error"
1770
msgstr "%s: greška u sintaksi"
1772
#: locale/programs/ld-collate.c:419
1774
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1775
msgstr "`%.*s' je već definiran u skupu znakova"
1777
#: locale/programs/ld-collate.c:428
1779
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1780
msgstr "`%.*s' je već definiran u repertoire"
1782
#: locale/programs/ld-collate.c:435
1784
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1785
msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating simbol"
1787
#: locale/programs/ld-collate.c:442
1789
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1790
msgstr "`%.*s' je već definiran kao collating element"
1792
#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
1794
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1795
msgstr "%s: `forward' and `backward' su međusobno isključivi"
1797
#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
1798
#: locale/programs/ld-collate.c:525
1800
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1801
msgstr "%s: `%s' spomenuto više od jednom u definiciji težine %d"
1803
#: locale/programs/ld-collate.c:581
1805
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1808
#: locale/programs/ld-collate.c:617
1810
msgid "%s: not enough sorting rules"
1811
msgstr "%s: nema dovoljno pravila za sortiranje"
1813
#: locale/programs/ld-collate.c:782
1815
msgid "%s: empty weight string not allowed"
1816
msgstr "%s: prazni niz znakova nije dozvoljen"
1818
#: locale/programs/ld-collate.c:877
1820
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1823
#: locale/programs/ld-collate.c:933
1825
msgid "%s: too many values"
1828
#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
1830
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1833
#: locale/programs/ld-collate.c:1103
1835
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1838
#: locale/programs/ld-collate.c:1130
1841
"%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1842
msgstr "%s: niz bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
1844
#: locale/programs/ld-collate.c:1172
1847
"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the "
1851
#: locale/programs/ld-collate.c:1297
1853
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1856
#: locale/programs/ld-collate.c:1301
1859
"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1862
#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
1864
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1867
#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
1869
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1870
msgstr "%s: poredak za `%.*s' je već definiran kod %s:%Zu"
1872
#: locale/programs/ld-collate.c:1380
1874
msgid "%s: `%s' must be a character"
1875
msgstr "%s: `%s' mora biti znak"
1877
#: locale/programs/ld-collate.c:1575
1880
"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1882
"%s: `position' mora biti korišteno za određenu razinu u svim dijelovima ili "
1885
#: locale/programs/ld-collate.c:1600
1887
msgid "symbol `%s' not defined"
1888
msgstr "simbol `%s' nije definiran"
1890
#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
1892
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1895
#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
1898
msgstr "simbol `%s'"
1900
#: locale/programs/ld-collate.c:1828
1902
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1903
msgstr "nema definicije od `UNDEFINED'"
1905
#: locale/programs/ld-collate.c:1857
1907
msgid "too many errors; giving up"
1910
#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
1912
msgid "%s: nested conditionals not supported"
1915
#: locale/programs/ld-collate.c:2679
1917
msgid "%s: more then one 'else'"
1920
#: locale/programs/ld-collate.c:2854
1922
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1923
msgstr "%s: dvostruka definicija `%s'"
1925
#: locale/programs/ld-collate.c:2890
1927
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1928
msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela `%s'"
1930
#: locale/programs/ld-collate.c:3026
1932
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1935
#: locale/programs/ld-collate.c:3155
1937
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1940
#: locale/programs/ld-collate.c:3166
1942
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1945
#: locale/programs/ld-collate.c:3176
1947
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1950
#: locale/programs/ld-collate.c:3185
1951
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1954
#: locale/programs/ld-collate.c:3223
1956
msgid "duplicate definition of script `%s'"
1959
#: locale/programs/ld-collate.c:3271
1961
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1964
#: locale/programs/ld-collate.c:3300
1966
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1967
msgstr "%s: višestruke definicije poretka za dio `%s'"
1969
#: locale/programs/ld-collate.c:3328
1971
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1972
msgstr "%s: neispravan broj pravila za sortiranje"
1974
#: locale/programs/ld-collate.c:3355
1976
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1977
msgstr "%s: višestruke definicije poretka za neimenovani odjeljak"
1979
#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
1980
#: locale/programs/ld-collate.c:3903
1982
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1983
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `order_end'"
1985
#: locale/programs/ld-collate.c:3473
1987
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1988
msgstr "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1990
#: locale/programs/ld-collate.c:3491
1992
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1993
msgstr "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1995
#: locale/programs/ld-collate.c:3502
1997
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1998
msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
2000
#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
2002
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2003
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-end'"
2005
#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
2007
msgid "%s: section `%.*s' not known"
2008
msgstr "%s: odijeljak `%.*s' nije poznat"
2010
#: locale/programs/ld-collate.c:3653
2012
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2015
#: locale/programs/ld-collate.c:3849
2017
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2020
#: locale/programs/ld-collate.c:3899
2022
msgid "%s: empty category description not allowed"
2023
msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
2025
#: locale/programs/ld-collate.c:3918
2027
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2028
msgstr "%s: nedostaje ključna riječ `reorder-sections-end'"
2030
#: locale/programs/ld-collate.c:4082
2032
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2035
#: locale/programs/ld-collate.c:4100
2037
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2040
#: locale/programs/ld-ctype.c:440
2042
msgid "No character set name specified in charmap"
2045
#: locale/programs/ld-ctype.c:469
2047
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2050
#: locale/programs/ld-ctype.c:484
2052
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2055
#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
2057
msgid "internal error in %s, line %u"
2058
msgstr "interna greška u %s, redak %u"
2060
#: locale/programs/ld-ctype.c:527
2062
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2065
#: locale/programs/ld-ctype.c:543
2067
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2070
#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
2072
msgid "<SP> character not in class `%s'"
2075
#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
2077
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2080
#: locale/programs/ld-ctype.c:600
2082
msgid "character <SP> not defined in character map"
2085
#: locale/programs/ld-ctype.c:736
2087
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2088
msgstr "`digit' kategorija nema unose u grupama od po deset"
2090
#: locale/programs/ld-ctype.c:785
2092
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2095
#: locale/programs/ld-ctype.c:850
2097
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2100
#: locale/programs/ld-ctype.c:867
2102
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2105
#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
2107
msgid "character class `%s' already defined"
2110
#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
2112
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2115
#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
2117
msgid "character map `%s' already defined"
2120
#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
2122
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2125
#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
2126
#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
2127
#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
2129
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2130
msgstr "%s: polje `%s' ne sadrži točno deset unosa"
2132
#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
2134
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2137
#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
2138
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2141
#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
2142
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2145
#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
2146
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2149
#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
2150
#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
2151
msgid "syntax error"
2152
msgstr "sintaksna greška"
2154
#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
2156
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2157
msgstr "%s: sintayksna greška u definiciji nove klase znakova"
2159
#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
2161
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2162
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog skupa znakova"
2164
#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
2165
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2168
#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
2170
"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2173
#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
2175
"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2178
#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
2180
"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2183
#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
2185
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2188
#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
2190
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2191
msgstr "%s: `translit_start' dio ne zavšava sa `translit_end'"
2193
#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
2195
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2196
msgstr "%s: dvostruka `default_missing' definicija"
2198
#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
2199
msgid "previous definition was here"
2200
msgstr "postoji prethodna definicija"
2202
#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
2204
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2205
msgstr "%s: nema reprezentativne definicije `default_missing'"
2207
#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
2208
#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
2209
#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
2210
#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
2211
#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
2212
#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
2214
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2215
msgstr "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2217
#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
2218
#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
2220
#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
2221
#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
2223
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2225
"%s: znak `%s' u znakovnom skupu ne može biti predstavljen jednim bajtom"
2227
#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
2230
"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2232
"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2234
#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
2237
"no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2240
#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
2242
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2245
#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
2247
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2248
msgstr "%s: tablica za klasu \"%s\": %lu bajtova\n"
2250
#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
2252
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2253
msgstr "%s: tablica za skup \"%s\": %lu bajtova\n"
2255
#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
2257
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2258
msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova\n"
2260
#: locale/programs/ld-identification.c:170
2262
msgid "%s: no identification for category `%s'"
2263
msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju `%s'"
2265
#: locale/programs/ld-identification.c:435
2267
msgid "%s: duplicate category version definition"
2268
msgstr "%s: dvostruka definicija verzije kategorije"
2270
#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2272
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2273
msgstr "%s: neispravna vrijednost za polje `%s'"
2275
#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2277
msgid "%s: field `%s' undefined"
2278
msgstr "%s: nije `%s' nedefinirano"
2280
#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2281
#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
2283
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2286
#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2288
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2289
msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje `%s': %s"
2291
#: locale/programs/ld-monetary.c:224
2293
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2296
#: locale/programs/ld-monetary.c:237
2299
"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in "
2303
#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
2305
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2308
#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
2310
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2313
#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
2315
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2316
msgstr "%s: `-1' mora biti u zasnjem unosu u polju `%s'"
2318
#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
2320
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2323
#: locale/programs/ld-monetary.c:909
2324
msgid "conversion rate value cannot be zero"
2327
#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2328
#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2330
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2331
msgstr "%s: neispravna escape sekvenca u polju `%s'"
2333
#: locale/programs/ld-time.c:247
2335
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2338
#: locale/programs/ld-time.c:258
2341
"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2344
#: locale/programs/ld-time.c:271
2346
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2347
msgstr "%s: neispravan broj za pomak u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2349
#: locale/programs/ld-time.c:279
2351
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2353
"%s: smeće pri kraju vrijednosti pomaka znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2355
#: locale/programs/ld-time.c:330
2357
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2358
msgstr "%s: neispravan početni datum u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2360
#: locale/programs/ld-time.c:339
2362
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2364
"%s: smeće pri kraju početnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju "
2366
#: locale/programs/ld-time.c:358
2368
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2369
msgstr "%s: početni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2371
#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2373
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2375
"%s: neispravan datum zaustavljanja u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2377
#: locale/programs/ld-time.c:416
2379
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2381
"%s: smeće pri kraju završnog datuma u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2383
#: locale/programs/ld-time.c:444
2385
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2386
msgstr "%s: nedostaje era ime u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2388
#: locale/programs/ld-time.c:456
2390
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2391
msgstr "%s: nedostaje era format u znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
2393
#: locale/programs/ld-time.c:497
2395
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2398
#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2399
#: locale/programs/ld-time.c:521
2401
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2404
#: locale/programs/ld-time.c:1004
2406
msgid "%s: too few values for field `%s'"
2409
#: locale/programs/ld-time.c:1049
2410
msgid "extra trailing semicolon"
2411
msgstr "višak točka-zareza"
2413
#: locale/programs/ld-time.c:1052
2415
msgid "%s: too many values for field `%s'"
2418
#: locale/programs/linereader.c:130
2419
msgid "trailing garbage at end of line"
2422
#: locale/programs/linereader.c:298
2423
msgid "garbage at end of number"
2424
msgstr "smeće pri kraju broja"
2426
#: locale/programs/linereader.c:410
2427
msgid "garbage at end of character code specification"
2430
#: locale/programs/linereader.c:496
2431
msgid "unterminated symbolic name"
2432
msgstr "nezavršeno simboličko ime"
2434
#: locale/programs/linereader.c:623
2435
msgid "illegal escape sequence at end of string"
2438
#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2439
msgid "unterminated string"
2440
msgstr "nezavršeni znakovni niz"
2442
#: locale/programs/linereader.c:669
2443
msgid "non-symbolic character value should not be used"
2446
#: locale/programs/linereader.c:816
2448
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2449
msgstr "simbol `%.*s' nije u znakovnom skupu"
2451
#: locale/programs/linereader.c:837
2453
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2456
#: locale/programs/locale-spec.c:131
2458
msgid "unknown name \"%s\""
2461
#: locale/programs/locale.c:74
2462
msgid "System information:"
2463
msgstr "Sistemske informacije:"
2465
#: locale/programs/locale.c:76
2466
msgid "Write names of available locales"
2467
msgstr "Ispiši imena dostupnih lokala"
2469
#: locale/programs/locale.c:78
2470
msgid "Write names of available charmaps"
2471
msgstr "Ispiši imena dostupnih znakovnih skupova"
2473
#: locale/programs/locale.c:79
2474
msgid "Modify output format:"
2477
#: locale/programs/locale.c:80
2478
msgid "Write names of selected categories"
2479
msgstr "Ispiši imena odabranih kategorija"
2481
#: locale/programs/locale.c:81
2482
msgid "Write names of selected keywords"
2483
msgstr "Ispiši imena odabranih ključnih riječi"
2485
#: locale/programs/locale.c:82
2486
msgid "Print more information"
2489
#: locale/programs/locale.c:87
2490
msgid "Get locale-specific information."
2493
#: locale/programs/locale.c:90
2499
#: locale/programs/locale.c:194
2501
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2504
#: locale/programs/locale.c:196
2506
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2509
#: locale/programs/locale.c:209
2511
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2514
#: locale/programs/locale.c:225
2516
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2519
#: locale/programs/locale.c:518
2521
msgid "while preparing output"
2522
msgstr "prilikom pripreme izlaza"
2524
#: locale/programs/localedef.c:120
2525
msgid "Input Files:"
2526
msgstr "Ulazne datoteke:"
2528
#: locale/programs/localedef.c:122
2529
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2530
msgstr "Simbolička znakovna imena definirana u FILE"
2532
#: locale/programs/localedef.c:123
2533
msgid "Source definitions are found in FILE"
2534
msgstr "Definicije se nalaze u spisu FILE"
2536
#: locale/programs/localedef.c:125
2537
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2540
#: locale/programs/localedef.c:129
2541
msgid "Create output even if warning messages were issued"
2544
#: locale/programs/localedef.c:130
2545
msgid "Create old-style tables"
2548
#: locale/programs/localedef.c:131
2549
msgid "Optional output file prefix"
2552
#: locale/programs/localedef.c:132
2553
msgid "Be strictly POSIX conform"
2554
msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
2556
#: locale/programs/localedef.c:134
2557
msgid "Suppress warnings and information messages"
2558
msgstr "Suzbij upozorenja i poruke sa informacijama"
2560
#: locale/programs/localedef.c:135
2561
msgid "Print more messages"
2564
#: locale/programs/localedef.c:136
2565
msgid "Archive control:"
2568
#: locale/programs/localedef.c:138
2569
msgid "Don't add new data to archive"
2572
#: locale/programs/localedef.c:140
2573
msgid "Add locales named by parameters to archive"
2576
#: locale/programs/localedef.c:141
2577
msgid "Replace existing archive content"
2580
#: locale/programs/localedef.c:143
2581
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2584
#: locale/programs/localedef.c:144
2585
msgid "List content of archive"
2588
#: locale/programs/localedef.c:146
2589
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2592
#: locale/programs/localedef.c:151
2593
msgid "Compile locale specification"
2596
#: locale/programs/localedef.c:154
2599
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2600
"--list-archive [FILE]"
2603
#: locale/programs/localedef.c:232
2605
msgid "cannot create directory for output files"
2608
#: locale/programs/localedef.c:243
2610
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2613
#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2614
#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
2616
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2619
#: locale/programs/localedef.c:285
2621
msgid "cannot write output files to `%s'"
2624
#: locale/programs/localedef.c:366
2627
"System's directory for character maps : %s\n"
2628
"\t\t repertoire maps: %s\n"
2629
"\t\t locale path : %s\n"
2633
#: locale/programs/localedef.c:567
2635
msgid "circular dependencies between locale definitions"
2638
#: locale/programs/localedef.c:573
2640
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2641
msgstr "ne mogu još jednom dodati već pročitani lokal `%s'"
2643
#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
2645
msgid "cannot create temporary file"
2648
#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
2650
msgid "cannot initialize archive file"
2653
#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
2655
msgid "cannot resize archive file"
2658
#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
2659
#: locale/programs/locarchive.c:633
2661
msgid "cannot map archive header"
2664
#: locale/programs/locarchive.c:174
2666
msgid "failed to create new locale archive"
2669
#: locale/programs/locarchive.c:186
2671
msgid "cannot change mode of new locale archive"
2674
#: locale/programs/locarchive.c:285
2676
msgid "cannot read data from locale archive"
2679
#: locale/programs/locarchive.c:318
2681
msgid "cannot map locale archive file"
2684
#: locale/programs/locarchive.c:422
2686
msgid "cannot lock new archive"
2689
#: locale/programs/locarchive.c:488
2691
msgid "cannot extend locale archive file"
2694
#: locale/programs/locarchive.c:497
2696
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2699
#: locale/programs/locarchive.c:505
2701
msgid "cannot rename new archive"
2704
#: locale/programs/locarchive.c:558
2706
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2709
#: locale/programs/locarchive.c:563
2711
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2714
#: locale/programs/locarchive.c:582
2716
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2719
#: locale/programs/locarchive.c:605
2721
msgid "cannot read archive header"
2724
#: locale/programs/locarchive.c:680
2726
msgid "locale '%s' already exists"
2729
#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
2730
#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
2731
#: locale/programs/locfile.c:344
2733
msgid "cannot add to locale archive"
2736
#: locale/programs/locarchive.c:1139
2738
msgid "locale alias file `%s' not found"
2741
#: locale/programs/locarchive.c:1289
2746
#: locale/programs/locarchive.c:1295
2748
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2751
#: locale/programs/locarchive.c:1301
2753
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2756
#: locale/programs/locarchive.c:1308
2758
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2761
#: locale/programs/locarchive.c:1380
2763
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2766
#: locale/programs/locarchive.c:1444
2768
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2771
#: locale/programs/locarchive.c:1514
2773
msgid "locale \"%s\" not in archive"
2776
#: locale/programs/locfile.c:132
2778
msgid "argument to `%s' must be a single character"
2779
msgstr "argument za `%s' mora biti jedan znak"
2781
#: locale/programs/locfile.c:252
2782
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2785
#: locale/programs/locfile.c:626
2787
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2790
#: locale/programs/locfile.c:650
2792
msgid "failure while writing data for category `%s'"
2795
#: locale/programs/locfile.c:746
2797
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2800
#: locale/programs/locfile.c:782
2801
msgid "expecting string argument for `copy'"
2804
#: locale/programs/locfile.c:786
2805
msgid "locale name should consist only of portable characters"
2808
#: locale/programs/locfile.c:805
2809
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2812
#: locale/programs/locfile.c:819
2814
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2815
msgstr "`%1$s' definicija ne završava sa `END %1$s'"
2817
#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2818
#: locale/programs/repertoire.c:295
2820
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2823
#: locale/programs/repertoire.c:271
2824
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2827
#: locale/programs/repertoire.c:331
2829
msgid "cannot save new repertoire map"
2832
#: locale/programs/repertoire.c:342
2834
msgid "repertoire map file `%s' not found"
2837
#: login/programs/pt_chown.c:78
2840
"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal "
2841
"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. "
2842
"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended "
2843
"to be run directly from the command line.\n"
2846
#: login/programs/pt_chown.c:88
2849
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the "
2850
"access permission is set to `%o'.\n"
2855
#: login/programs/pt_chown.c:192
2857
msgid "too many arguments"
2860
#: login/programs/pt_chown.c:200
2862
msgid "needs to be installed setuid `root'"
2865
#: malloc/mcheck.c:350
2866
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2869
#: malloc/mcheck.c:353
2870
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2873
#: malloc/mcheck.c:356
2874
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2877
#: malloc/mcheck.c:359
2878
msgid "block freed twice\n"
2879
msgstr "blok je dvaput otpušten\n"
2881
#: malloc/mcheck.c:362
2882
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2883
msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
2885
#: malloc/memusage.sh:33
2886
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
2889
#: malloc/memusage.sh:39
2891
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2892
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2894
" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2895
" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2896
" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2897
" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2898
" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2899
" --no-timer Don't collect additional information through "
2901
" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2903
" -?,--help Print this help and exit\n"
2904
" --usage Give a short usage message\n"
2905
" -V,--version Print version information and exit\n"
2907
" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2908
" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2909
" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2910
" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2911
" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2912
" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2914
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any "
2920
#: malloc/memusage.sh:101
2922
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--"
2924
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2925
"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2926
"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2929
#: malloc/memusage.sh:193
2930
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2933
#: malloc/memusage.sh:202
2934
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2937
#: malloc/memusage.sh:215
2938
msgid "No program name given"
2941
#: malloc/memusagestat.c:57
2942
msgid "Name output file"
2945
#: malloc/memusagestat.c:58
2946
msgid "Title string used in output graphic"
2949
#: malloc/memusagestat.c:59
2951
"Generate output linear to time (default is linear to number of function "
2955
#: malloc/memusagestat.c:61
2956
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2959
#: malloc/memusagestat.c:62
2960
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2963
#: malloc/memusagestat.c:63
2964
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2967
#: malloc/memusagestat.c:68
2968
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2971
#: malloc/memusagestat.c:71
2972
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2976
msgid "Unknown system error"
2977
msgstr "Nepoznata sistemska greška"
2979
#: nis/nis_callback.c:189
2980
msgid "unable to free arguments"
2981
msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
2983
#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
2984
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
2988
#: nis/nis_error.h:2
2989
msgid "Probable success"
2992
#: nis/nis_error.h:3
2994
msgstr "Nije nađeno"
2996
#: nis/nis_error.h:4
2997
msgid "Probably not found"
3000
#: nis/nis_error.h:5
3001
msgid "Cache expired"
3002
msgstr "Cache istekao"
3004
#: nis/nis_error.h:6
3005
msgid "NIS+ servers unreachable"
3008
#: nis/nis_error.h:7
3009
msgid "Unknown object"
3010
msgstr "Nepoznati objekt"
3012
#: nis/nis_error.h:8
3013
msgid "Server busy, try again"
3014
msgstr "Poslužitelj zauzet, pokušajte ponovo"
3016
#: nis/nis_error.h:9
3017
msgid "Generic system error"
3020
#: nis/nis_error.h:10
3021
msgid "First/next chain broken"
3024
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3025
#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
3026
msgid "Permission denied"
3027
msgstr "Pristup odbijen"
3029
#: nis/nis_error.h:12
3031
msgstr "Nije vlasnik"
3033
#: nis/nis_error.h:13
3034
msgid "Name not served by this server"
3037
#: nis/nis_error.h:14
3038
msgid "Server out of memory"
3039
msgstr "Poslužitelj je ostao bez memorije"
3041
#: nis/nis_error.h:15
3042
msgid "Object with same name exists"
3045
#: nis/nis_error.h:16
3046
msgid "Not master server for this domain"
3049
#: nis/nis_error.h:17
3050
msgid "Invalid object for operation"
3053
#: nis/nis_error.h:18
3054
msgid "Malformed name, or illegal name"
3057
#: nis/nis_error.h:19
3058
msgid "Unable to create callback"
3059
msgstr "Ne mogu stvoriti povratnu vezu"
3061
#: nis/nis_error.h:20
3062
msgid "Results sent to callback proc"
3063
msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
3065
#: nis/nis_error.h:21
3066
msgid "Not found, no such name"
3069
#: nis/nis_error.h:22
3070
msgid "Name/entry isn't unique"
3073
#: nis/nis_error.h:23
3074
msgid "Modification failed"
3077
#: nis/nis_error.h:24
3078
msgid "Database for table does not exist"
3081
#: nis/nis_error.h:25
3082
msgid "Entry/table type mismatch"
3085
#: nis/nis_error.h:26
3086
msgid "Link points to illegal name"
3087
msgstr "Link pokazuje na nedozvoljeno ime"
3089
#: nis/nis_error.h:27
3090
msgid "Partial success"
3093
#: nis/nis_error.h:28
3094
msgid "Too many attributes"
3097
#: nis/nis_error.h:29
3098
msgid "Error in RPC subsystem"
3101
#: nis/nis_error.h:30
3102
msgid "Missing or malformed attribute"
3105
#: nis/nis_error.h:31
3106
msgid "Named object is not searchable"
3109
#: nis/nis_error.h:32
3110
msgid "Error while talking to callback proc"
3113
#: nis/nis_error.h:33
3114
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3117
#: nis/nis_error.h:34
3118
msgid "Illegal object type for operation"
3121
#: nis/nis_error.h:35
3122
msgid "Passed object is not the same object on server"
3125
#: nis/nis_error.h:36
3126
msgid "Modify operation failed"
3129
#: nis/nis_error.h:37
3130
msgid "Query illegal for named table"
3133
#: nis/nis_error.h:38
3134
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3137
#: nis/nis_error.h:39
3138
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3141
#: nis/nis_error.h:40
3142
msgid "Full resync required for directory"
3145
#: nis/nis_error.h:41
3146
msgid "NIS+ operation failed"
3149
#: nis/nis_error.h:42
3150
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3153
#: nis/nis_error.h:43
3154
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3155
msgstr "Da, 42 je smisao života."
3157
#: nis/nis_error.h:44
3158
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3159
msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijenta"
3161
#: nis/nis_error.h:45
3162
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3163
msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijent"
3165
#: nis/nis_error.h:46
3166
msgid "No file space on server"
3169
#: nis/nis_error.h:47
3170
msgid "Unable to create process on server"
3171
msgstr "Ne mogu stvoriti proces na poslužitelju"
3173
#: nis/nis_error.h:48
3174
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3177
#: nis/nis_local_names.c:122
3179
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3182
#: nis/nis_print.c:51
3186
#: nis/nis_print.c:109
3187
msgid "BOGUS OBJECT\n"
3190
#: nis/nis_print.c:112
3194
#: nis/nis_print.c:115
3196
msgstr "DIREKTORIJ\n"
3198
#: nis/nis_print.c:118
3202
#: nis/nis_print.c:121
3206
#: nis/nis_print.c:124
3210
#: nis/nis_print.c:127
3214
#: nis/nis_print.c:130
3218
#: nis/nis_print.c:133
3219
msgid "(Unknown object)\n"
3222
#: nis/nis_print.c:167
3224
msgid "Name : `%s'\n"
3227
#: nis/nis_print.c:168
3232
#: nis/nis_print.c:173
3233
msgid "Master Server :\n"
3236
#: nis/nis_print.c:175
3237
msgid "Replicate :\n"
3238
msgstr "Repliciraj :\n"
3240
#: nis/nis_print.c:176
3242
msgid "\tName : %s\n"
3243
msgstr "\tIme : %s\n"
3245
#: nis/nis_print.c:177
3246
msgid "\tPublic Key : "
3247
msgstr "\tJavni ključ : "
3249
#: nis/nis_print.c:181
3253
#: nis/nis_print.c:184
3255
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3258
#: nis/nis_print.c:189
3260
msgid "RSA (%d bits)\n"
3261
msgstr "RSA (%d bitova)\n"
3263
#: nis/nis_print.c:192
3265
msgstr "Kerberos.\n"
3267
#: nis/nis_print.c:195
3269
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3270
msgstr "Nepoznato (tip = %d, bitova = %d)\n"
3272
#: nis/nis_print.c:206
3274
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3275
msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
3277
#: nis/nis_print.c:228
3278
msgid "Time to live : "
3281
#: nis/nis_print.c:230
3282
msgid "Default Access rights :\n"
3285
#: nis/nis_print.c:239
3287
msgid "\tType : %s\n"
3288
msgstr "\tTip : %s\n"
3290
#: nis/nis_print.c:240
3291
msgid "\tAccess rights: "
3292
msgstr "\tDozvole pristupa: "
3294
#: nis/nis_print.c:254
3295
msgid "Group Flags :"
3298
#: nis/nis_print.c:257
3306
#: nis/nis_print.c:269
3308
msgid "Table Type : %s\n"
3309
msgstr "Tip Tablice : %s\n"
3311
#: nis/nis_print.c:270
3313
msgid "Number of Columns : %d\n"
3316
#: nis/nis_print.c:271
3318
msgid "Character Separator : %c\n"
3321
#: nis/nis_print.c:272
3323
msgid "Search Path : %s\n"
3324
msgstr "Traži putanju : %s\n"
3326
#: nis/nis_print.c:273
3328
msgstr "Stupaca :\n"
3330
#: nis/nis_print.c:276
3332
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3333
msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
3335
#: nis/nis_print.c:278
3336
msgid "\t\tAttributes : "
3337
msgstr "\t\tAtributi : "
3339
#: nis/nis_print.c:280
3340
msgid "\t\tAccess Rights : "
3341
msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
3343
#: nis/nis_print.c:290
3344
msgid "Linked Object Type : "
3347
#: nis/nis_print.c:292
3349
msgid "Linked to : %s\n"
3350
msgstr "Linkano na : %s\n"
3352
#: nis/nis_print.c:302
3354
msgid "\tEntry data of type %s\n"
3355
msgstr "\tUlazni podaci tipa %s\n"
3357
#: nis/nis_print.c:305
3359
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3360
msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
3362
#: nis/nis_print.c:308
3363
msgid "Encrypted data\n"
3366
#: nis/nis_print.c:310
3367
msgid "Binary data\n"
3368
msgstr "Binarni podaci\n"
3370
#: nis/nis_print.c:326
3372
msgid "Object Name : %s\n"
3375
#: nis/nis_print.c:327
3377
msgid "Directory : %s\n"
3380
#: nis/nis_print.c:328
3382
msgid "Owner : %s\n"
3385
#: nis/nis_print.c:329
3387
msgid "Group : %s\n"
3390
#: nis/nis_print.c:330
3391
msgid "Access Rights : "
3394
#: nis/nis_print.c:332
3401
"Vrijeme do isteka : "
3403
#: nis/nis_print.c:335
3405
msgid "Creation Time : %s"
3406
msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
3408
#: nis/nis_print.c:337
3410
msgid "Mod. Time : %s"
3413
#: nis/nis_print.c:338
3414
msgid "Object Type : "
3417
#: nis/nis_print.c:358
3419
msgid " Data Length = %u\n"
3420
msgstr " Duljina podataka = %u\n"
3422
#: nis/nis_print.c:372
3424
msgid "Status : %s\n"
3425
msgstr "Status : %s\n"
3427
#: nis/nis_print.c:373
3429
msgid "Number of objects : %u\n"
3432
#: nis/nis_print.c:377
3434
msgid "Object #%d:\n"
3437
#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3439
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3442
#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3443
msgid " Explicit members:\n"
3444
msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
3446
#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3447
msgid " No explicit members\n"
3448
msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
3450
#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3451
msgid " Implicit members:\n"
3452
msgstr " Implicitni članovi:\n"
3454
#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3455
msgid " No implicit members\n"
3456
msgstr " Nema implicitnih članova\n"
3458
#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3459
msgid " Recursive members:\n"
3460
msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
3462
#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3463
msgid " No recursive members\n"
3464
msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
3466
#: nis/nis_print_group_entry.c:149
3467
msgid " Explicit nonmembers:\n"
3468
msgstr " Explicitni nečlanovi:\n"
3470
#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3471
msgid " No explicit nonmembers\n"
3472
msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
3474
#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3475
msgid " Implicit nonmembers:\n"
3476
msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
3478
#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3479
msgid " No implicit nonmembers\n"
3480
msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
3482
#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3483
msgid " Recursive nonmembers:\n"
3486
#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3487
msgid " No recursive nonmembers\n"
3488
msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
3490
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3491
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
3493
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3496
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
3498
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3501
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3502
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3503
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3504
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
3506
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3509
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
3511
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3514
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
3516
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3519
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
3521
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3524
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
3525
msgid "netname2user: should not have uid 0"
3529
msgid "Request arguments bad"
3530
msgstr "Loši argumenti zahtijeva"
3533
msgid "RPC failure on NIS operation"
3537
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3538
msgstr "Ne mogu napraviti bind na server koji poslužuje ovu domenu"
3541
msgid "No such map in server's domain"
3545
msgid "No such key in map"
3549
msgid "Internal NIS error"
3550
msgstr "Interna NIS greška"
3553
msgid "Local resource allocation failure"
3557
msgid "No more records in map database"
3561
msgid "Can't communicate with portmapper"
3562
msgstr "Ne mogu komunicirati sa portmapperom"
3565
msgid "Can't communicate with ypbind"
3566
msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypbindom"
3569
msgid "Can't communicate with ypserv"
3570
msgstr "Ne mogu komunicirati sa ypservom"
3573
msgid "Local domain name not set"
3574
msgstr "Lokalna domena nije podešena"
3577
msgid "NIS map database is bad"
3581
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3585
msgid "Database is busy"
3586
msgstr "Baza podataka je zauzeta"
3589
msgid "Unknown NIS error code"
3590
msgstr "Nepoznata NIS greška"
3593
msgid "Internal ypbind error"
3594
msgstr "Interna ypbind greška"
3597
msgid "Domain not bound"
3601
msgid "System resource allocation failure"
3602
msgstr "Greška prilikom alokacije sistemskog resursa"
3605
msgid "Unknown ypbind error"
3606
msgstr "Nepoznata ypbind greška"
3609
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3613
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3614
msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu servera\n"
3616
#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
3618
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3621
#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
3623
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3628
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3635
#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
3637
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3638
msgstr "ne mogu napraviti stat() nad spisom `%s': %s"
3642
msgid "pruning %s cache; time %ld"
3647
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3650
#: nscd/connections.c:565
3652
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3655
#: nscd/connections.c:573
3656
msgid "uninitialized header"
3659
#: nscd/connections.c:578
3660
msgid "header size does not match"
3663
#: nscd/connections.c:588
3664
msgid "file size does not match"
3667
#: nscd/connections.c:605
3668
msgid "verification failed"
3671
#: nscd/connections.c:619
3674
"suggested size of table for database %s larger than the persistent "
3678
#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
3680
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3683
#: nscd/connections.c:646
3685
msgid "cannot access '%s'"
3688
#: nscd/connections.c:694
3691
"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if "
3692
"necessary and restart"
3695
#: nscd/connections.c:701
3697
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3700
#: nscd/connections.c:704
3702
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3705
#: nscd/connections.c:775
3707
msgid "cannot write to database file %s: %s"
3710
#: nscd/connections.c:814
3712
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3715
#: nscd/connections.c:897
3717
msgid "cannot open socket: %s"
3718
msgstr "ne mogu otvoriti socket: %s"
3720
#: nscd/connections.c:917
3722
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3725
#: nscd/connections.c:925
3727
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3730
#: nscd/connections.c:938
3732
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3735
#: nscd/connections.c:1039
3737
msgid "provide access to FD %d, for %s"
3740
#: nscd/connections.c:1051
3742
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3745
#: nscd/connections.c:1073
3747
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3750
#: nscd/connections.c:1078
3752
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3755
#: nscd/connections.c:1083
3756
msgid "request not handled due to missing permission"
3759
#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
3761
msgid "cannot write result: %s"
3762
msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
3764
#: nscd/connections.c:1257
3766
msgid "error getting caller's id: %s"
3767
msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
3769
#: nscd/connections.c:1316
3771
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3774
#: nscd/connections.c:1330
3776
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3779
#: nscd/connections.c:1370
3781
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3784
#: nscd/connections.c:1380
3786
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3789
#: nscd/connections.c:1393
3791
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3794
#: nscd/connections.c:1439
3796
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3799
#: nscd/connections.c:1448
3801
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3804
#: nscd/connections.c:1641
3806
msgid "short read while reading request: %s"
3809
#: nscd/connections.c:1674
3811
msgid "key length in request too long: %d"
3814
#: nscd/connections.c:1687
3816
msgid "short read while reading request key: %s"
3819
#: nscd/connections.c:1696
3821
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3824
#: nscd/connections.c:1701
3826
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3829
#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
3831
msgid "disabled inotify after read error %d"
3834
#: nscd/connections.c:2228
3835
msgid "could not initialize conditional variable"
3838
#: nscd/connections.c:2236
3839
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3842
#: nscd/connections.c:2250
3843
msgid "could not start any worker thread; terminating"
3846
#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
3847
#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
3848
#: nscd/connections.c:2368
3850
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3853
#: nscd/connections.c:2320
3855
msgid "initial getgrouplist failed"
3858
#: nscd/connections.c:2329
3860
msgid "getgrouplist failed"
3863
#: nscd/connections.c:2347
3865
msgid "setgroups failed"
3868
#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
3869
#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
3871
msgid "short write in %s: %s"
3872
msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
3874
#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
3876
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3879
#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
3881
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3884
#: nscd/grpcache.c:509
3886
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3891
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3896
msgid "no more memory for database '%s'"
3900
msgid "Read configuration data from NAME"
3901
msgstr "Čitaj konfiguracijske podatke iz NAME"
3904
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3912
msgid "Start NUMBER threads"
3913
msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
3916
msgid "Shut the server down"
3917
msgstr "Ugasi poslužitelj"
3920
msgid "Print current configuration statistics"
3928
msgid "Invalidate the specified cache"
3936
msgid "Use separate cache for each user"
3937
msgstr "Koristi odvojenu međumemoriju za svakog korisnika"
3940
msgid "Name Service Cache Daemon."
3943
#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
3945
msgid "wrong number of arguments"
3946
msgstr "pogrešan broj argumenata"
3950
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3955
msgid "already running"
3958
#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
3965
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
3969
msgid "Could not create log file"
3972
#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
3974
msgid "Only root is allowed to use this option!"
3979
msgid "'%s' is not a known database"
3982
#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
3984
msgid "write incomplete"
3985
msgstr "pisanje nedovršeno"
3989
msgid "cannot read invalidate ACK"
3994
msgid "invalidation failed"
3999
msgid "secure services not implemented anymore"
4002
#: nscd/nscd_conf.c:57
4004
msgid "database %s is not supported"
4007
#: nscd/nscd_conf.c:108
4009
msgid "Parse error: %s"
4012
#: nscd/nscd_conf.c:194
4014
msgid "Must specify user name for server-user option"
4017
#: nscd/nscd_conf.c:201
4019
msgid "Must specify user name for stat-user option"
4022
#: nscd/nscd_conf.c:245
4024
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
4027
#: nscd/nscd_conf.c:260
4029
msgid "Must specify value for restart-interval option"
4032
#: nscd/nscd_conf.c:274
4034
msgid "Unknown option: %s %s %s"
4035
msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
4037
#: nscd/nscd_conf.c:287
4039
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4042
#: nscd/nscd_conf.c:307
4044
msgid "maximum file size for %s database too small"
4047
#: nscd/nscd_stat.c:143
4049
msgid "cannot write statistics: %s"
4050
msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s"
4052
#: nscd/nscd_stat.c:158
4056
#: nscd/nscd_stat.c:159
4060
#: nscd/nscd_stat.c:170
4062
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4065
#: nscd/nscd_stat.c:181
4067
msgid "nscd not running!\n"
4068
msgstr "nscd nije pokrenut!\n"
4070
#: nscd/nscd_stat.c:205
4072
msgid "cannot read statistics data"
4073
msgstr "ne moogu pročitati statistike"
4075
#: nscd/nscd_stat.c:208
4078
"nscd configuration:\n"
4080
"%15d server debug level\n"
4083
#: nscd/nscd_stat.c:232
4085
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4088
#: nscd/nscd_stat.c:235
4090
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4093
#: nscd/nscd_stat.c:237
4095
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4098
#: nscd/nscd_stat.c:239
4100
msgid " %2lus server runtime\n"
4103
#: nscd/nscd_stat.c:241
4106
"%15d current number of threads\n"
4107
"%15d maximum number of threads\n"
4108
"%15lu number of times clients had to wait\n"
4109
"%15s paranoia mode enabled\n"
4110
"%15lu restart internal\n"
4111
"%15u reload count\n"
4114
#: nscd/nscd_stat.c:276
4120
"%15s cache is enabled\n"
4121
"%15s cache is persistent\n"
4122
"%15s cache is shared\n"
4123
"%15zu suggested size\n"
4124
"%15zu total data pool size\n"
4125
"%15zu used data pool size\n"
4126
"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4127
"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4128
"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4129
"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4130
"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4131
"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4132
"%15lu%% cache hit rate\n"
4133
"%15zu current number of cached values\n"
4134
"%15zu maximum number of cached values\n"
4135
"%15zu maximum chain length searched\n"
4136
"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4137
"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4138
"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4139
"%15s check /etc/%s for changes\n"
4142
#: nscd/pwdcache.c:423
4144
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4147
#: nscd/pwdcache.c:425
4149
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4152
#: nscd/pwdcache.c:506
4154
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4157
#: nscd/selinux.c:156
4159
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4162
#: nscd/selinux.c:177
4163
msgid "Failed to set keep-capabilities"
4166
#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
4168
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4171
#: nscd/selinux.c:192
4172
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4175
#: nscd/selinux.c:193
4177
msgid "cap_init failed"
4180
#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4181
msgid "Failed to drop capabilities"
4184
#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
4186
msgid "cap_set_proc failed"
4189
#: nscd/selinux.c:240
4190
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4193
#: nscd/selinux.c:256
4194
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4197
#: nscd/selinux.c:271
4199
msgid "Failed to start AVC thread"
4202
#: nscd/selinux.c:293
4204
msgid "Failed to create AVC lock"
4207
#: nscd/selinux.c:333
4209
msgid "Failed to start AVC"
4212
#: nscd/selinux.c:335
4213
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4216
#: nscd/selinux.c:356
4217
msgid "Error getting context of socket peer"
4220
#: nscd/selinux.c:361
4221
msgid "Error getting context of nscd"
4224
#: nscd/selinux.c:367
4225
msgid "Error getting sid from context"
4228
#: nscd/selinux.c:374
4229
msgid "compile-time support for database policy missing"
4232
#: nscd/selinux.c:407
4236
"SELinux AVC Statistics:\n"
4238
"%15u entry lookups\n"
4240
"%15u entry misses\n"
4241
"%15u entry discards\n"
4242
"%15u CAV lookups\n"
4248
#: nscd/servicescache.c:381
4250
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4253
#: nscd/servicescache.c:383
4255
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4259
msgid "database [key ...]"
4260
msgstr "baza podataka [ključ...]"
4263
msgid "Service configuration to be used"
4267
msgid "disable IDN encoding"
4271
msgid "Get entries from administrative database."
4274
#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
4276
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4281
msgid "Unknown database name"
4285
msgid "Supported databases:\n"
4290
msgid "Unknown database: %s\n"
4291
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
4294
msgid "Convert key to lower case"
4298
msgid "Do not print messages while building database"
4302
msgid "Print content of database file, one entry a line"
4306
msgid "Create simple DB database from textual input."
4311
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4312
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4318
msgid "No usable database library found."
4323
msgid "cannot open database file `%s': %s"
4327
msgid "incorrectly formatted file"
4331
msgid "duplicate key"
4336
msgid "while writing database file"
4341
msgid "problems while reading `%s'"
4344
#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4346
msgid "while reading database"
4349
#: posix/getconf.c:1036
4351
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4354
#: posix/getconf.c:1039
4356
msgid " %s -a [pathname]\n"
4359
#: posix/getconf.c:1115
4362
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4363
" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4365
"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4366
"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4367
"environment SPEC.\n"
4371
#: posix/getconf.c:1173
4373
msgid "unknown specification \"%s\""
4374
msgstr "nepoznata specifikacija \"%s\""
4376
#: posix/getconf.c:1225
4378
msgid "Couldn't execute %s"
4381
#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
4383
msgstr "nedefinirano"
4385
#: posix/getconf.c:1307
4387
msgid "Unrecognized variable `%s'"
4388
msgstr "Neprepoznata varijabla `%s'"
4390
#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
4392
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4395
#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
4397
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4398
msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopušta argument\n"
4400
#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
4402
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4403
msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopušta argument\n"
4405
#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
4407
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4410
#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
4412
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4413
msgstr "%s: neprepoznata opcija `--%s'\n"
4415
#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
4417
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4418
msgstr "%s: neprepoznata opcija `%c%s'\n"
4420
#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
4422
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4423
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
4425
#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
4426
#: posix/getopt.c:1141
4428
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4429
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
4431
#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
4433
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4434
msgstr "%s: opcija `-W %s' je nejednoznačna\n"
4436
#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
4438
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4439
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopušta argument\n"
4441
#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
4443
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4446
#: posix/regcomp.c:135
4448
msgstr "Nema poklapanja"
4450
#: posix/regcomp.c:138
4451
msgid "Invalid regular expression"
4452
msgstr "Neispravan regularni izraz"
4454
#: posix/regcomp.c:141
4455
msgid "Invalid collation character"
4456
msgstr "Neispravan kolacijski znak"
4458
#: posix/regcomp.c:144
4459
msgid "Invalid character class name"
4460
msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
4462
#: posix/regcomp.c:147
4463
msgid "Trailing backslash"
4464
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
4466
#: posix/regcomp.c:150
4467
msgid "Invalid back reference"
4468
msgstr "Neispravna povratna referenca"
4470
#: posix/regcomp.c:153
4471
msgid "Unmatched [ or [^"
4472
msgstr "Nesparen [ ili [^"
4474
#: posix/regcomp.c:156
4475
msgid "Unmatched ( or \\("
4476
msgstr "Nesparena ( ili \\("
4478
#: posix/regcomp.c:159
4479
msgid "Unmatched \\{"
4480
msgstr "Nesparena \\{"
4482
#: posix/regcomp.c:162
4483
msgid "Invalid content of \\{\\}"
4484
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
4486
#: posix/regcomp.c:165
4487
msgid "Invalid range end"
4488
msgstr "Neispravan kraj raspona"
4490
#: posix/regcomp.c:168
4491
msgid "Memory exhausted"
4492
msgstr "Memorija iscrpljena"
4494
#: posix/regcomp.c:171
4495
msgid "Invalid preceding regular expression"
4496
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
4498
#: posix/regcomp.c:174
4499
msgid "Premature end of regular expression"
4500
msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
4502
#: posix/regcomp.c:177
4503
msgid "Regular expression too big"
4504
msgstr "Regularni izraz prevelik"
4506
#: posix/regcomp.c:180
4507
msgid "Unmatched ) or \\)"
4508
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
4510
#: posix/regcomp.c:680
4511
msgid "No previous regular expression"
4512
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
4514
#: posix/wordexp.c:1832
4515
msgid "parameter null or not set"
4516
msgstr "parametar null ili nije postavljen"
4518
#: resolv/herror.c:68
4519
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4520
msgstr "Greška 0 u resolveru (nema greške)"
4522
#: resolv/herror.c:69
4523
msgid "Unknown host"
4524
msgstr "Nepoznato računalo"
4526
#: resolv/herror.c:70
4527
msgid "Host name lookup failure"
4528
msgstr "Nije nađeno ime računala"
4530
#: resolv/herror.c:71
4531
msgid "Unknown server error"
4532
msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju"
4534
#: resolv/herror.c:72
4535
msgid "No address associated with name"
4538
#: resolv/herror.c:107
4539
msgid "Resolver internal error"
4540
msgstr "Interna greška resolvera"
4542
#: resolv/herror.c:110
4543
msgid "Unknown resolver error"
4544
msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
4546
#: resolv/res_hconf.c:124
4548
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4549
msgstr "%s: redak %d: ne mogu odrediti više od %d trim domene"
4551
#: resolv/res_hconf.c:145
4553
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4554
msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi domena"
4556
#: resolv/res_hconf.c:204
4558
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4559
msgstr "%s: redak %d: očekujem `on' ili `off', našao `%s'\n"
4561
#: resolv/res_hconf.c:247
4563
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4564
msgstr "%s: redak %d: loša naredba `%s'\n"
4566
#: resolv/res_hconf.c:282
4568
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4571
#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4572
msgid "Illegal opcode"
4575
#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4576
msgid "Illegal operand"
4579
#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4580
msgid "Illegal addressing mode"
4583
#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4584
msgid "Illegal trap"
4587
#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4588
msgid "Privileged opcode"
4591
#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4592
msgid "Privileged register"
4595
#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4596
msgid "Coprocessor error"
4599
#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4600
msgid "Internal stack error"
4603
#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4604
msgid "Integer divide by zero"
4607
#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4608
msgid "Integer overflow"
4611
#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4612
msgid "Floating-point divide by zero"
4615
#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4616
msgid "Floating-point overflow"
4619
#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4620
msgid "Floating-point underflow"
4623
#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4624
msgid "Floating-poing inexact result"
4627
#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4628
msgid "Invalid floating-point operation"
4631
#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4632
msgid "Subscript out of range"
4635
#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4636
msgid "Address not mapped to object"
4639
#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4640
msgid "Invalid permissions for mapped object"
4643
#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4644
msgid "Invalid address alignment"
4647
#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4648
msgid "Nonexisting physical address"
4651
#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4652
msgid "Object-specific hardware error"
4655
#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4656
msgid "Process breakpoint"
4659
#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4660
msgid "Process trace trap"
4663
#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4664
msgid "Child has exited"
4667
#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4668
msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4671
#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4672
msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
4675
#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4676
msgid "Traced child has trapped"
4679
#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4680
msgid "Child has stopped"
4683
#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4684
msgid "Stopped child has continued"
4687
#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4688
msgid "Data input available"
4691
#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4692
msgid "Output buffers available"
4695
#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4696
msgid "Input message available"
4699
#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4703
#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4704
msgid "High priority input available"
4707
#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4708
msgid "Device disconnected"
4711
#: stdio-common/psiginfo.c:145
4712
msgid "Signal sent by kill()"
4715
#: stdio-common/psiginfo.c:148
4716
msgid "Signal sent by sigqueue()"
4719
#: stdio-common/psiginfo.c:151
4720
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4723
#: stdio-common/psiginfo.c:154
4724
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4727
#: stdio-common/psiginfo.c:158
4729
"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4732
#: stdio-common/psiginfo.c:163
4733
msgid "Signal sent by tkill()"
4736
#: stdio-common/psiginfo.c:168
4738
"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
4741
#: stdio-common/psiginfo.c:174
4742
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
4745
#: stdio-common/psiginfo.c:180
4746
msgid "Signal sent by the kernel"
4749
#: stdio-common/psiginfo.c:204
4751
msgid "Unknown signal %d\n"
4754
#: stdio-common/psignal.c:51
4756
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4757
msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n"
4759
#: stdio-common/psignal.c:52
4760
msgid "Unknown signal"
4763
#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
4764
msgid "Unknown error "
4765
msgstr "Nepoznata greška "
4767
#: string/strerror.c:43
4768
msgid "Unknown error"
4769
msgstr "Nepoznata greška"
4771
#: string/strsignal.c:65
4773
msgid "Real-time signal %d"
4774
msgstr "Real-time signal %d"
4776
#: string/strsignal.c:69
4778
msgid "Unknown signal %d"
4779
msgstr "Nepoznati signal %d"
4781
#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
4782
#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
4783
#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
4784
#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
4785
#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
4786
msgid "out of memory\n"
4789
#: sunrpc/auth_unix.c:351
4790
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4793
#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
4795
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4798
#: sunrpc/clnt_perr.c:105
4800
msgid "%s: %s; why = %s\n"
4803
#: sunrpc/clnt_perr.c:107
4805
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4808
#: sunrpc/clnt_perr.c:156
4809
msgid "RPC: Success"
4812
#: sunrpc/clnt_perr.c:159
4813
msgid "RPC: Can't encode arguments"
4816
#: sunrpc/clnt_perr.c:163
4817
msgid "RPC: Can't decode result"
4820
#: sunrpc/clnt_perr.c:167
4821
msgid "RPC: Unable to send"
4822
msgstr "RPC: Ne mogu poslati"
4824
#: sunrpc/clnt_perr.c:171
4825
msgid "RPC: Unable to receive"
4828
#: sunrpc/clnt_perr.c:175
4829
msgid "RPC: Timed out"
4832
#: sunrpc/clnt_perr.c:179
4833
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4836
#: sunrpc/clnt_perr.c:183
4837
msgid "RPC: Authentication error"
4840
#: sunrpc/clnt_perr.c:187
4841
msgid "RPC: Program unavailable"
4844
#: sunrpc/clnt_perr.c:191
4845
msgid "RPC: Program/version mismatch"
4848
#: sunrpc/clnt_perr.c:195
4849
msgid "RPC: Procedure unavailable"
4852
#: sunrpc/clnt_perr.c:199
4853
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4856
#: sunrpc/clnt_perr.c:203
4857
msgid "RPC: Remote system error"
4860
#: sunrpc/clnt_perr.c:207
4861
msgid "RPC: Unknown host"
4862
msgstr "RPC: Nepoznato računalo"
4864
#: sunrpc/clnt_perr.c:211
4865
msgid "RPC: Unknown protocol"
4866
msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
4868
#: sunrpc/clnt_perr.c:215
4869
msgid "RPC: Port mapper failure"
4872
#: sunrpc/clnt_perr.c:219
4873
msgid "RPC: Program not registered"
4876
#: sunrpc/clnt_perr.c:223
4877
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4880
#: sunrpc/clnt_perr.c:264
4881
msgid "RPC: (unknown error code)"
4884
#: sunrpc/clnt_perr.c:336
4885
msgid "Authentication OK"
4886
msgstr "Autentifikacija OK"
4888
#: sunrpc/clnt_perr.c:339
4889
msgid "Invalid client credential"
4890
msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta"
4892
#: sunrpc/clnt_perr.c:343
4893
msgid "Server rejected credential"
4896
#: sunrpc/clnt_perr.c:347
4897
msgid "Invalid client verifier"
4900
#: sunrpc/clnt_perr.c:351
4901
msgid "Server rejected verifier"
4902
msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora"
4904
#: sunrpc/clnt_perr.c:355
4905
msgid "Client credential too weak"
4906
msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba"
4908
#: sunrpc/clnt_perr.c:359
4909
msgid "Invalid server verifier"
4912
#: sunrpc/clnt_perr.c:363
4913
msgid "Failed (unspecified error)"
4916
#: sunrpc/clnt_raw.c:115
4917
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
4920
#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
4921
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4924
#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
4925
msgid "Cannot register service"
4926
msgstr "Ne mogu registrirati uslugu"
4928
#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
4929
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4930
msgstr "Ne mogu stvori socket za broadcast rpc"
4932
#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
4933
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4936
#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
4937
msgid "Cannot send broadcast packet"
4938
msgstr "Ne mogu poslati broadcast paket"
4940
#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
4941
msgid "Broadcast poll problem"
4944
#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
4945
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4946
msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
4948
#: sunrpc/rpc_main.c:288
4950
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4951
msgstr "%s: izlaz bi prebrisao %s\n"
4953
#: sunrpc/rpc_main.c:295
4955
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4958
#: sunrpc/rpc_main.c:307
4960
msgid "%s: while writing output %s: %m"
4963
#: sunrpc/rpc_main.c:342
4965
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4968
#: sunrpc/rpc_main.c:350
4969
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4972
#: sunrpc/rpc_main.c:419
4974
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4975
msgstr "%s: C pretprocesor zakazao sa signalom %d\n"
4977
#: sunrpc/rpc_main.c:422
4979
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4980
msgstr "%s: C pretprocesor nije zakazalo sa izlaznim rezultatom %d\n"
4982
#: sunrpc/rpc_main.c:462
4984
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
4987
#: sunrpc/rpc_main.c:1128
4989
msgid "rpcgen: too many defines\n"
4990
msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
4992
#: sunrpc/rpc_main.c:1140
4994
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4997
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
4998
#. TRANS: informative message.
4999
#: sunrpc/rpc_main.c:1173
5001
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5004
#: sunrpc/rpc_main.c:1218
5006
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5009
#: sunrpc/rpc_main.c:1392
5011
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5014
#: sunrpc/rpc_main.c:1401
5016
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5019
#: sunrpc/rpc_main.c:1413
5021
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5024
#: sunrpc/rpc_main.c:1420
5026
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5029
#: sunrpc/rpc_main.c:1439
5031
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5032
msgstr "\"ulaznispis\" je potreban za odrednice navedene u predlošku.\n"
5034
#: sunrpc/rpc_main.c:1444
5036
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5039
#: sunrpc/rpc_main.c:1453
5041
msgid "usage: %s infile\n"
5042
msgstr "uporaba: %s ulaznispis\n"
5044
#: sunrpc/rpc_main.c:1454
5047
"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] "
5050
"\t%s [-abkCLNTM][-Dime[=vrijednost]] [-i veličina] [-I [-K sekundi]] [-Y "
5053
#: sunrpc/rpc_main.c:1456
5056
"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5058
"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznispis] "
5061
#: sunrpc/rpc_main.c:1458
5063
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5064
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
5066
#: sunrpc/rpc_main.c:1459
5068
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5069
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznispis] [ulaznispis]\n"
5071
#: sunrpc/rpc_main.c:1467
5076
#: sunrpc/rpc_main.c:1468
5078
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5081
#: sunrpc/rpc_main.c:1469
5083
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5086
#: sunrpc/rpc_main.c:1470
5088
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5091
#: sunrpc/rpc_main.c:1471
5093
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5096
#: sunrpc/rpc_main.c:1472
5098
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5101
#: sunrpc/rpc_main.c:1473
5103
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5106
#: sunrpc/rpc_main.c:1474
5108
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5111
#: sunrpc/rpc_main.c:1475
5113
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5116
#: sunrpc/rpc_main.c:1476
5118
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5121
#: sunrpc/rpc_main.c:1477
5123
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5126
#: sunrpc/rpc_main.c:1478
5128
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5131
#: sunrpc/rpc_main.c:1479
5133
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5136
#: sunrpc/rpc_main.c:1480
5138
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5141
#: sunrpc/rpc_main.c:1481
5143
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5146
#: sunrpc/rpc_main.c:1482
5148
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5151
#: sunrpc/rpc_main.c:1483
5153
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5156
#: sunrpc/rpc_main.c:1484
5158
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5161
#: sunrpc/rpc_main.c:1485
5163
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5166
#: sunrpc/rpc_main.c:1486
5168
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5171
#: sunrpc/rpc_main.c:1487
5173
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5176
#: sunrpc/rpc_main.c:1488
5178
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5181
#: sunrpc/rpc_main.c:1489
5183
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5186
#: sunrpc/rpc_main.c:1490
5188
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5191
#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5192
msgid "constant or identifier expected"
5195
#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5196
msgid "illegal character in file: "
5197
msgstr "nedozvoljeni znak u spisu: "
5199
#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5200
msgid "unterminated string constant"
5201
msgstr "nezavšen niz znakova"
5203
#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5204
msgid "empty char string"
5205
msgstr "prazni niz znakova"
5207
#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5208
msgid "preprocessor error"
5209
msgstr "pretprocesorska greška"
5211
#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5213
msgid "program %lu is not available\n"
5216
#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5217
#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5218
#: sunrpc/rpcinfo.c:519
5220
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5223
#: sunrpc/rpcinfo.c:524
5225
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5228
#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5229
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5232
#: sunrpc/rpcinfo.c:579
5233
msgid "No remote programs registered.\n"
5236
#: sunrpc/rpcinfo.c:583
5237
msgid " program vers proto port\n"
5238
msgstr " program inacica protokol port\n"
5240
#: sunrpc/rpcinfo.c:622
5244
#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5246
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5249
#: sunrpc/rpcinfo.c:667
5250
msgid "Sorry. You are not root\n"
5251
msgstr "Žalim. Niste root\n"
5253
#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5255
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5258
#: sunrpc/rpcinfo.c:683
5259
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5262
#: sunrpc/rpcinfo.c:685
5263
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5264
msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinacice ]\n"
5266
#: sunrpc/rpcinfo.c:687
5267
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5268
msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n"
5270
#: sunrpc/rpcinfo.c:688
5271
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5272
msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinacice\n"
5274
#: sunrpc/rpcinfo.c:689
5275
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5276
msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinacice\n"
5278
#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5280
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5283
#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5285
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5286
msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
5288
#: sunrpc/svc_run.c:71
5289
msgid "svc_run: - out of memory"
5292
#: sunrpc/svc_run.c:91
5293
msgid "svc_run: - poll failed"
5294
msgstr "svc_run: - polling nije uspio"
5296
#: sunrpc/svc_simple.c:81
5298
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5299
msgstr "ne mogu ponovno dati isti broj procedure %ld\n"
5301
#: sunrpc/svc_simple.c:91
5302
msgid "couldn't create an rpc server\n"
5305
#: sunrpc/svc_simple.c:99
5307
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5310
#: sunrpc/svc_simple.c:107
5311
msgid "registerrpc: out of memory\n"
5312
msgstr "registerrpc: ostao bez memorije\n"
5314
#: sunrpc/svc_simple.c:168
5316
msgid "trouble replying to prog %d\n"
5317
msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n"
5319
#: sunrpc/svc_simple.c:177
5321
msgid "never registered prog %d\n"
5322
msgstr "nikad registriran program %d\n"
5324
#: sunrpc/svc_tcp.c:149
5325
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5328
#: sunrpc/svc_tcp.c:164
5329
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5332
#: sunrpc/svc_udp.c:122
5333
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5336
#: sunrpc/svc_udp.c:136
5337
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5340
#: sunrpc/svc_udp.c:168
5341
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5344
#: sunrpc/svc_udp.c:476
5345
msgid "enablecache: cache already enabled"
5348
#: sunrpc/svc_udp.c:482
5349
msgid "enablecache: could not allocate cache"
5352
#: sunrpc/svc_udp.c:491
5353
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5356
#: sunrpc/svc_udp.c:499
5357
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5360
#: sunrpc/svc_udp.c:535
5361
msgid "cache_set: victim not found"
5362
msgstr "cache_set: žrtva nije nađena"
5364
#: sunrpc/svc_udp.c:546
5365
msgid "cache_set: victim alloc failed"
5366
msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela"
5368
#: sunrpc/svc_udp.c:553
5369
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5370
msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
5372
#: sunrpc/svc_unix.c:148
5373
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5376
#: sunrpc/svc_unix.c:164
5377
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5380
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
5384
#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
5388
#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
5392
#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
5393
msgid "Illegal instruction"
5394
msgstr "Ilegalna instrukcija"
5396
#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
5397
msgid "Trace/breakpoint trap"
5398
msgstr "Zamka za slijed/prekidnu točku"
5400
#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5404
#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
5405
msgid "Floating point exception"
5406
msgstr "Iznimka floating pointa"
5408
#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
5412
#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
5416
#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
5417
msgid "Segmentation fault"
5418
msgstr "Segmentacijska greška"
5420
#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5421
#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5422
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5423
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5424
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5425
#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5426
#: sysdeps/unix/siglist.c:39
5428
msgstr "Prekinut kanal"
5430
#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
5434
#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
5438
#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
5439
msgid "Urgent I/O condition"
5440
msgstr "Hitno stanje I/O-a"
5442
#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
5443
msgid "Stopped (signal)"
5444
msgstr "Zaustavljen (signalom)"
5446
#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
5448
msgstr "Zaustavljen"
5450
#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
5452
msgstr "Nastavljeno"
5454
#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
5455
msgid "Child exited"
5456
msgstr "Dijete je završilo"
5458
#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
5459
msgid "Stopped (tty input)"
5460
msgstr "Zaustavljen (unosom s TTY-ja)"
5462
#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
5463
msgid "Stopped (tty output)"
5464
msgstr "Zaustavljen (outputom s TTY-ja)"
5466
#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
5467
msgid "I/O possible"
5470
#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
5471
msgid "CPU time limit exceeded"
5472
msgstr "prekoračeno ograničenje CPU vremena"
5474
#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
5475
msgid "File size limit exceeded"
5476
msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa"
5478
#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
5479
msgid "Virtual timer expired"
5480
msgstr "Virtualna štoperica istekla"
5482
#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
5483
msgid "Profiling timer expired"
5484
msgstr "Profajlerska štoperica istekla"
5486
#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5487
msgid "Window changed"
5488
msgstr "Promijenjen prozor"
5490
#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
5491
msgid "User defined signal 1"
5492
msgstr "Korisnički definiran signal 1"
5494
#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
5495
msgid "User defined signal 2"
5496
msgstr "Korisnički definiran signal 2"
5498
#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
5502
#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
5503
msgid "Bad system call"
5504
msgstr "Loš sistemski poziv"
5506
#: sysdeps/generic/siglist.h:66
5508
msgstr "Greška sa stogom"
5510
#: sysdeps/generic/siglist.h:69
5511
msgid "Information request"
5512
msgstr "Zahtjev za informacijom"
5514
#: sysdeps/generic/siglist.h:71
5515
msgid "Power failure"
5516
msgstr "Nestalo struje"
5518
#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
5519
msgid "Resource lost"
5520
msgstr "Izgubljen resurs"
5522
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5523
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5524
#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5525
msgid "Operation not permitted"
5526
msgstr "Operacija nije dozvoljena"
5528
#. TRANS No process matches the specified process ID.
5529
#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5530
msgid "No such process"
5531
msgstr "Nema takvog procesa"
5533
#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5534
#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5537
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5538
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5539
#. TRANS Primitives}.
5540
#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5541
msgid "Interrupted system call"
5542
msgstr "Prekinut sistemski poziv"
5544
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5545
#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5546
msgid "Input/output error"
5547
msgstr "Ulazno/izlazna greška"
5549
#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5550
#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5551
#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5552
#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5554
#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5555
msgid "No such device or address"
5556
msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
5558
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5559
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5560
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
5561
#. TRANS GNU system.
5562
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5563
msgid "Argument list too long"
5564
msgstr "Lista argumenata je preduga"
5566
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5567
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5568
#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5569
msgid "Exec format error"
5570
msgstr "Pogreška izvršnog formata"
5572
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5573
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5575
#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5576
msgid "Bad file descriptor"
5577
msgstr "Loš opisnik datoteke"
5579
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5580
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5581
#. TRANS to manipulate.
5582
#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5583
msgid "No child processes"
5584
msgstr "Nema procesa djece"
5586
#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5587
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5588
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5589
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5590
#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5591
msgid "Resource deadlock avoided"
5592
msgstr "Izbjegnut potpuni zastoj resursa"
5594
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5595
#. TRANS because its capacity is full.
5596
#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5597
msgid "Cannot allocate memory"
5598
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
5600
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5601
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5602
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5604
msgstr "Loša adresa"
5606
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5607
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5608
#. TRANS system in Unix gives this error.
5609
#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5610
msgid "Block device required"
5611
msgstr "Potreban je blok uređaj"
5613
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5614
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5615
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5616
#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5617
msgid "Device or resource busy"
5618
msgstr "Uređaj ili resurs je zauzet"
5620
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5621
#. TRANS makes sense to specify a new file.
5622
#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5624
msgstr "Datoteka postoji"
5626
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5627
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5628
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5629
#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5630
msgid "Invalid cross-device link"
5631
msgstr "Pogrešan link na različitim uređajima"
5633
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5634
#. TRANS particular sort of device.
5635
#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5636
msgid "No such device"
5637
msgstr "Nema takvog uređaja"
5639
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5640
#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5641
msgid "Not a directory"
5642
msgstr "Nije direktorij"
5644
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5645
#. TRANS or create or remove hard links to it.
5646
#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5647
msgid "Is a directory"
5648
msgstr "Je direktorij"
5650
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5651
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5652
#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5653
msgid "Invalid argument"
5654
msgstr "Nedozvoljeni argument"
5656
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5657
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5659
#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5660
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5661
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5662
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5663
#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5664
msgid "Too many open files"
5665
msgstr "Previše otvorenih datoteka"
5667
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5668
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5669
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
5670
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5671
msgid "Too many open files in system"
5672
msgstr "Previše otvorenih spisa u sustavu"
5674
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5675
#. TRANS modes on an ordinary file.
5676
#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5677
msgid "Inappropriate ioctl for device"
5678
msgstr "Neprimjeran ioctl za uređaj"
5680
#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5681
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5682
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5683
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5684
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5685
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5686
msgid "Text file busy"
5687
msgstr "Datoteka je zaposlena"
5689
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5690
#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5691
msgid "File too large"
5692
msgstr "Datoteka je prevelika"
5694
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5695
#. TRANS disk is full.
5696
#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5697
msgid "No space left on device"
5698
msgstr "Nema više mjesta na uređaju"
5700
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5701
#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5702
msgid "Illegal seek"
5703
msgstr "Pogrešan pomak"
5705
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5706
#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5707
msgid "Read-only file system"
5708
msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
5710
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5711
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5712
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5713
#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5714
msgid "Too many links"
5715
msgstr "Previše linkova"
5717
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5718
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5719
#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5720
msgid "Numerical argument out of domain"
5721
msgstr "Brojčani argument je izvan domene"
5723
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5724
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5725
#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5726
msgid "Numerical result out of range"
5727
msgstr "Brojčani rezultat je izvan ranga"
5729
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5730
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5731
#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
5733
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5735
#. TRANS @itemize @bullet
5737
#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5738
#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5739
#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5740
#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5741
#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5743
#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5744
#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5745
#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5746
#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5749
#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5750
#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5751
#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5752
#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5753
#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5754
#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5755
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5756
#. TRANS and return to its command loop.
5757
#. TRANS @end itemize
5758
#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5759
msgid "Resource temporarily unavailable"
5760
msgstr "Resur privremeno nedostupan"
5762
#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5763
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5765
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5766
#. TRANS separate error code.
5767
#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5768
msgid "Operation would block"
5769
msgstr "Operacija bi blokirala"
5771
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5772
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5773
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5774
#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5775
#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5776
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5777
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5778
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5779
#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5780
msgid "Operation now in progress"
5781
msgstr "Operacija se trenutačno izvodi"
5783
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5784
#. TRANS mode selected.
5785
#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5786
msgid "Operation already in progress"
5787
msgstr "Operacija se već izvodi"
5789
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5790
#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5791
msgid "Socket operation on non-socket"
5792
msgstr "Socket operacija na ne-socketu"
5794
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5795
#. TRANS maximum size.
5796
#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5797
msgid "Message too long"
5798
msgstr "poruka je preduga"
5800
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5801
#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5802
msgid "Protocol wrong type for socket"
5803
msgstr "Pogrešan tip protokola za priključak"
5805
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5806
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
5807
#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5808
msgid "Protocol not available"
5809
msgstr "Protokol nije dostupan"
5811
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5812
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5813
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5814
#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5815
msgid "Protocol not supported"
5816
msgstr "Protokol nije podržan"
5818
#. TRANS The socket type is not supported.
5819
#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5820
msgid "Socket type not supported"
5821
msgstr "Tip socketa nije podržan"
5823
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5824
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5825
#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
5826
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5827
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5828
#. TRANS nothing to do for that call.
5829
#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5830
msgid "Operation not supported"
5831
msgstr "Operacija nije podržana"
5833
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5834
#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5835
msgid "Protocol family not supported"
5836
msgstr "Familija protokola nije podržana"
5838
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5839
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
5840
#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5841
msgid "Address family not supported by protocol"
5842
msgstr "Protokol ne podržava familiju adrese"
5844
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
5845
#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5846
msgid "Address already in use"
5847
msgstr "Adresa je već u upotrebi"
5849
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5850
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5851
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5852
#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5853
msgid "Cannot assign requested address"
5854
msgstr "Ne mogu pridijeliti zatraženu adresu"
5856
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5857
#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5858
msgid "Network is down"
5859
msgstr "Mreža je ugašena"
5861
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5862
#. TRANS was unreachable.
5863
#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5864
msgid "Network is unreachable"
5865
msgstr "Mreža nije dostupna"
5867
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
5868
#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
5869
msgid "Network dropped connection on reset"
5870
msgstr "Mreža je prekinula vezu prilikom reseta"
5872
#. TRANS A network connection was aborted locally.
5873
#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
5874
msgid "Software caused connection abort"
5875
msgstr "Softver je uzrokovao prekid veze"
5877
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5878
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5879
#. TRANS protocol violation.
5880
#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
5881
msgid "Connection reset by peer"
5882
msgstr "Druga strana je resetirala vezu"
5884
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5885
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5886
#. TRANS other from network operations.
5887
#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
5888
msgid "No buffer space available"
5889
msgstr "Nema prostora u međuspremniku"
5891
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5892
#. TRANS @xref{Connecting}.
5893
#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
5894
msgid "Transport endpoint is already connected"
5895
msgstr "Krajnja točka u transportu je već spojena"
5897
#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5898
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5899
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5900
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
5901
#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
5902
msgid "Transport endpoint is not connected"
5903
msgstr "Krajnja točka u transportu nije spojena"
5905
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5906
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5907
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
5908
#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
5909
msgid "Destination address required"
5910
msgstr "Potrebna je cijlna adresa"
5912
#. TRANS The socket has already been shut down.
5913
#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
5914
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5915
msgstr "Nije moguće slati nakon spuštanja veze"
5918
#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
5919
msgid "Too many references: cannot splice"
5920
msgstr "Previše referenca: ne mogu načiniti splice"
5922
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5923
#. TRANS the timeout period.
5924
#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
5925
msgid "Connection timed out"
5926
msgstr "Veza je istekla"
5928
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5929
#. TRANS it is not running the requested service).
5930
#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
5931
msgid "Connection refused"
5932
msgstr "Veza odbijena"
5934
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5935
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
5936
#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
5937
msgid "Too many levels of symbolic links"
5938
msgstr "Previše razina simboličkih linkova"
5940
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5941
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5942
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
5943
#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
5944
msgid "File name too long"
5945
msgstr "Ime datoteke je predugo"
5947
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
5948
#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
5949
msgid "Host is down"
5950
msgstr "Računalo nije uključeno"
5952
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
5953
#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
5954
msgid "No route to host"
5955
msgstr "Nema rute do poslužitelja"
5957
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5958
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
5959
#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
5960
msgid "Directory not empty"
5961
msgstr "Direktorij nije prazan"
5963
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5964
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5965
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
5966
#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
5967
msgid "Too many processes"
5968
msgstr "Previše procesa"
5970
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5971
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
5972
#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
5973
msgid "Too many users"
5974
msgstr "Previše korisnika"
5976
#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
5977
#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
5978
msgid "Disk quota exceeded"
5979
msgstr "Prekoračeno ograničenje diska"
5981
#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
5982
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5983
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5984
#. TRANS the NFS file system on the local host.
5985
#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5986
msgid "Stale NFS file handle"
5987
msgstr "Greška sa NFSom"
5989
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5990
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5991
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
5992
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5993
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
5994
msgid "Object is remote"
5995
msgstr "Objekt je udaljen"
5998
#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
5999
msgid "RPC struct is bad"
6003
#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
6004
msgid "RPC version wrong"
6008
#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
6009
msgid "RPC program not available"
6013
#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
6014
msgid "RPC program version wrong"
6018
#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
6019
msgid "RPC bad procedure for program"
6022
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6023
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
6024
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6025
#. TRANS operating system.
6026
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
6027
msgid "No locks available"
6030
#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6031
#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6033
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6034
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6035
#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
6036
msgid "Inappropriate file type or format"
6040
#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
6041
msgid "Authentication error"
6042
msgstr "Greška pri autentifikaciji"
6045
#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
6046
msgid "Need authenticator"
6049
#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6050
#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6051
#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6052
#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6053
#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6054
#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
6055
msgid "Function not implemented"
6058
#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6059
#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6060
#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6061
#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6062
#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6063
#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6064
#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6065
#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6068
#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6069
#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6070
#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
6071
msgid "Not supported"
6074
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6075
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6076
#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
6077
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6080
#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
6081
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6082
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6083
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6084
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6085
#. TRANS for information on process groups and these signals.
6086
#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
6087
msgid "Inappropriate operation for background process"
6090
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
6091
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6092
#. TRANS up, before it has connected to the file.
6093
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
6094
msgid "Translator died"
6097
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6098
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6099
#. TRANS @c Don't change it.
6100
#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
6104
#. TRANS You did @strong{what}?
6105
#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
6106
msgid "You really blew it this time"
6107
msgstr "Ovaj put si zbilja za*****"
6109
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6110
#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
6111
msgid "Computer bought the farm"
6112
msgstr "Računalo je odapelo"
6114
#. TRANS This error code has no purpose.
6115
#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
6116
msgid "Gratuitous error"
6119
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
6121
msgstr "Loša poruka"
6123
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
6124
msgid "Identifier removed"
6127
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
6128
msgid "Multihop attempted"
6131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
6132
msgid "No data available"
6135
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
6136
msgid "Link has been severed"
6139
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
6140
msgid "No message of desired type"
6143
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
6144
msgid "Out of streams resources"
6147
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
6148
msgid "Device not a stream"
6151
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
6152
msgid "Value too large for defined data type"
6153
msgstr "Vrijednost je prevelika za definirani tip podataka"
6155
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
6156
msgid "Protocol error"
6157
msgstr "Greška protokola"
6159
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
6160
msgid "Timer expired"
6161
msgstr "Vrijeme je isteklo"
6163
#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6164
#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6165
#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6166
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6167
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
6168
msgid "Operation canceled"
6169
msgstr "Operacija je istekla"
6171
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
6172
msgid "Interrupted system call should be restarted"
6175
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
6176
msgid "Channel number out of range"
6177
msgstr "Broj kanala izan dosega"
6179
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
6180
msgid "Level 2 not synchronized"
6181
msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
6183
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
6184
msgid "Level 3 halted"
6185
msgstr "Razina 3 haltana"
6187
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
6188
msgid "Level 3 reset"
6189
msgstr "Reset 3. razine"
6191
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
6192
msgid "Link number out of range"
6195
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
6196
msgid "Protocol driver not attached"
6199
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
6200
msgid "No CSI structure available"
6203
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
6204
msgid "Level 2 halted"
6205
msgstr "Razina 2 haltana"
6207
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
6208
msgid "Invalid exchange"
6211
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
6212
msgid "Invalid request descriptor"
6215
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
6216
msgid "Exchange full"
6219
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
6223
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
6224
msgid "Invalid request code"
6227
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
6228
msgid "Invalid slot"
6231
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
6232
msgid "File locking deadlock error"
6235
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
6236
msgid "Bad font file format"
6237
msgstr "Loš format datoteke pisma"
6239
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
6240
msgid "Machine is not on the network"
6241
msgstr "Računalo nije na mreži"
6243
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
6244
msgid "Package not installed"
6247
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
6248
msgid "Advertise error"
6251
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
6252
msgid "Srmount error"
6253
msgstr "Srmount greška"
6255
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
6256
msgid "Communication error on send"
6257
msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
6259
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
6260
msgid "RFS specific error"
6263
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
6264
msgid "Name not unique on network"
6267
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
6268
msgid "File descriptor in bad state"
6271
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
6272
msgid "Remote address changed"
6273
msgstr "Udaljena adresa promijenjena"
6275
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
6276
msgid "Can not access a needed shared library"
6277
msgstr "Ne mogu pristupiti potrebnoj dijeljenoj biblioteci"
6279
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
6280
msgid "Accessing a corrupted shared library"
6283
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
6284
msgid ".lib section in a.out corrupted"
6285
msgstr ".lib dio u a.out je neispravan"
6287
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
6288
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6291
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
6292
msgid "Cannot exec a shared library directly"
6293
msgstr "Ne mogu izravno izvoditi dijeljenu biblioteku"
6295
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
6296
msgid "Streams pipe error"
6297
msgstr "Greška sa cjevovodom"
6299
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
6300
msgid "Structure needs cleaning"
6301
msgstr "Struktura treba čiščenje"
6303
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
6304
msgid "Not a XENIX named type file"
6307
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
6308
msgid "No XENIX semaphores available"
6311
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
6312
msgid "Is a named type file"
6315
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
6316
msgid "Remote I/O error"
6317
msgstr "Udaljena U/I greška"
6319
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
6320
msgid "No medium found"
6323
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6324
msgid "Wrong medium type"
6325
msgstr "Krivi tip medija"
6327
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6328
msgid "Required key not available"
6331
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6332
msgid "Key has expired"
6335
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6336
msgid "Key has been revoked"
6339
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6340
msgid "Key was rejected by service"
6343
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6347
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6348
msgid "State not recoverable"
6351
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
6352
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6355
#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
6356
msgid "Error in unknown error system: "
6357
msgstr "Greška u nepoznatom sustavu: "
6359
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6360
msgid "Address family for hostname not supported"
6363
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6364
msgid "Temporary failure in name resolution"
6365
msgstr "Privremena greška u rezoluciji imena"
6367
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6368
msgid "Bad value for ai_flags"
6371
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6372
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6375
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6376
msgid "ai_family not supported"
6377
msgstr "ai_family nije podržano"
6379
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6380
msgid "Memory allocation failure"
6383
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6384
msgid "No address associated with hostname"
6387
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6388
msgid "Name or service not known"
6391
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6392
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6393
msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype"
6395
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6396
msgid "ai_socktype not supported"
6397
msgstr "ai_socktype nije podržano"
6399
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6400
msgid "System error"
6401
msgstr "Sistemska greška"
6403
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6404
msgid "Processing request in progress"
6407
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6408
msgid "Request canceled"
6409
msgstr "Zahtjev otkazan"
6411
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6412
msgid "Request not canceled"
6413
msgstr "Zahtjev nije otkazan"
6415
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6416
msgid "All requests done"
6419
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6420
msgid "Interrupted by a signal"
6421
msgstr "Prekid od signala"
6423
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6424
msgid "Parameter string not correctly encoded"
6427
#: sysdeps/unix/siglist.c:26
6431
#: sysdeps/unix/siglist.c:32
6435
#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
6437
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6438
msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
6440
#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
6442
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6445
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
6448
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6452
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
6454
msgid "cannot open `%s'"
6455
msgstr "ne mogu otvoriti `%s'"
6457
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
6459
msgid "cannot read header from `%s'"
6460
msgstr "ne mogu pročitati zaglavlje od `%s'"
6462
#: timezone/zdump.c:215
6463
msgid "lacks alphabetic at start"
6466
#: timezone/zdump.c:217
6467
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6470
#: timezone/zdump.c:219
6471
msgid "has more than 6 alphabetics"
6474
#: timezone/zdump.c:227
6475
msgid "differs from POSIX standard"
6478
#: timezone/zdump.c:233
6480
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6483
#: timezone/zdump.c:242
6486
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] "
6489
"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
6492
#: timezone/zdump.c:311
6494
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6497
#: timezone/zdump.c:398
6498
msgid "Error writing to standard output"
6501
#: timezone/zdump.c:421
6504
"%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6507
#: timezone/zic.c:388
6509
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6510
msgstr "%s: Memorija iscrpljena: %s\n"
6512
#: timezone/zic.c:434
6514
msgid "\"%s\", line %d: %s"
6515
msgstr "\"%s\", redak %d: %s"
6517
#: timezone/zic.c:437
6519
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6520
msgstr " (pravilo od \"%s\", redak %d)"
6522
#: timezone/zic.c:449
6524
msgstr "upozorenje: "
6526
#: timezone/zic.c:459
6529
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p "
6531
"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6533
"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
6536
#: timezone/zic.c:496
6537
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6540
#: timezone/zic.c:515
6542
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6543
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -d odrednice\n"
6545
#: timezone/zic.c:525
6547
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6548
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -l odrednice\n"
6550
#: timezone/zic.c:535
6552
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6553
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -p odrednice\n"
6555
#: timezone/zic.c:545
6557
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6558
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -y odrednice\n"
6560
#: timezone/zic.c:555
6562
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6563
msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -L odrednice\n"
6565
#: timezone/zic.c:604
6566
msgid "link to link"
6569
#: timezone/zic.c:669
6570
msgid "hard link failed, symbolic link used"
6573
#: timezone/zic.c:677
6575
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6576
msgstr "%s: Ne mogu napraviti link sa %s na %s: %s\n"
6578
#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
6579
msgid "same rule name in multiple files"
6582
#: timezone/zic.c:792
6584
msgstr "zona bez pravila"
6586
#: timezone/zic.c:799
6588
msgid "%s in ruleless zone"
6589
msgstr "%s u zoni bez pravila"
6591
#: timezone/zic.c:820
6592
msgid "standard input"
6593
msgstr "standardni ulaz"
6595
#: timezone/zic.c:825
6597
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6598
msgstr "%s: Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
6600
#: timezone/zic.c:836
6601
msgid "line too long"
6602
msgstr "redak predugačak"
6604
#: timezone/zic.c:856
6605
msgid "input line of unknown type"
6606
msgstr "ulazni redak nepoznatog tipa"
6608
#: timezone/zic.c:872
6610
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6613
#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
6615
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6616
msgstr "%s: panic: Neispravna l_value %d\n"
6618
#: timezone/zic.c:887
6620
msgid "%s: Error reading %s\n"
6621
msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
6623
#: timezone/zic.c:894
6625
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6626
msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
6628
#: timezone/zic.c:899
6629
msgid "expected continuation line not found"
6632
#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
6633
msgid "time overflow"
6634
msgstr "prevljev vremena"
6636
#: timezone/zic.c:947
6637
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6640
#: timezone/zic.c:950
6641
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6644
#: timezone/zic.c:963
6645
msgid "wrong number of fields on Rule line"
6648
#: timezone/zic.c:967
6649
msgid "nameless rule"
6650
msgstr "pravilo bez imena"
6652
#: timezone/zic.c:972
6653
msgid "invalid saved time"
6654
msgstr "neispravno sačuvano vrijeme"
6656
#: timezone/zic.c:993
6657
msgid "wrong number of fields on Zone line"
6660
#: timezone/zic.c:999
6662
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6663
msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -l su međusobno isključivi"
6665
#: timezone/zic.c:1007
6667
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6668
msgstr "\"Zone %s\" redak i odrednica -p su međusobno isključivi"
6670
#: timezone/zic.c:1019
6672
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6675
#: timezone/zic.c:1035
6676
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6679
#: timezone/zic.c:1075
6680
msgid "invalid UTC offset"
6681
msgstr "neispravan UTC pomak"
6683
#: timezone/zic.c:1078
6684
msgid "invalid abbreviation format"
6685
msgstr "neispravan format kratice"
6687
#: timezone/zic.c:1107
6689
"Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6692
#: timezone/zic.c:1135
6693
msgid "wrong number of fields on Leap line"
6696
#: timezone/zic.c:1144
6697
msgid "invalid leaping year"
6698
msgstr "neispravna prijestupna godina"
6700
#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
6701
msgid "invalid month name"
6702
msgstr "neispravno ime mjeseca"
6704
#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
6705
msgid "invalid day of month"
6706
msgstr "neispravan dan u mjesecu"
6708
#: timezone/zic.c:1182
6709
msgid "time before zero"
6710
msgstr "vrijeme prije nule"
6712
#: timezone/zic.c:1186
6713
msgid "time too small"
6716
#: timezone/zic.c:1190
6717
msgid "time too large"
6720
#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
6721
msgid "invalid time of day"
6722
msgstr "neispravno vrijeme dana"
6724
#: timezone/zic.c:1213
6725
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6728
#: timezone/zic.c:1218
6729
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6732
#: timezone/zic.c:1234
6733
msgid "wrong number of fields on Link line"
6736
#: timezone/zic.c:1238
6737
msgid "blank FROM field on Link line"
6738
msgstr "prazno FROM polje na link retku"
6740
#: timezone/zic.c:1242
6741
msgid "blank TO field on Link line"
6742
msgstr "prazno TO polje na Link retku"
6744
#: timezone/zic.c:1320
6745
msgid "invalid starting year"
6746
msgstr "neispravna početna godina"
6748
#: timezone/zic.c:1342
6749
msgid "invalid ending year"
6750
msgstr "neispravna godina završetka"
6752
#: timezone/zic.c:1346
6753
msgid "starting year greater than ending year"
6756
#: timezone/zic.c:1353
6757
msgid "typed single year"
6758
msgstr "napisana samo jedna godina"
6760
#: timezone/zic.c:1388
6761
msgid "invalid weekday name"
6762
msgstr "neispravan dan u tjednu"
6764
#: timezone/zic.c:1566
6766
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6767
msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
6769
#: timezone/zic.c:1576
6771
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6772
msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
6774
#: timezone/zic.c:1726
6776
msgid "%s: Error writing %s\n"
6777
msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
6779
#: timezone/zic.c:2019
6780
msgid "no POSIX environment variable for zone"
6783
#: timezone/zic.c:2176
6784
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6787
#: timezone/zic.c:2222
6788
msgid "too many transitions?!"
6789
msgstr "previše prijelaza_!"
6791
#: timezone/zic.c:2241
6792
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6795
#: timezone/zic.c:2245
6796
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6799
#: timezone/zic.c:2249
6800
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6803
#: timezone/zic.c:2268
6804
msgid "too many local time types"
6805
msgstr "previpe tipova lokalnog vremena"
6807
#: timezone/zic.c:2272
6808
msgid "UTC offset out of range"
6811
#: timezone/zic.c:2300
6812
msgid "too many leap seconds"
6813
msgstr "previše sekundi se preskače"
6815
#: timezone/zic.c:2306
6816
msgid "repeated leap second moment"
6817
msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
6819
#: timezone/zic.c:2358
6820
msgid "Wild result from command execution"
6821
msgstr "Čudni rezultati od izvršene naredbe"
6823
#: timezone/zic.c:2359
6825
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6826
msgstr "%s: naredba je bila '%s', rezultat je bio %d\n"
6828
#: timezone/zic.c:2457
6829
msgid "Odd number of quotation marks"
6832
#: timezone/zic.c:2546
6833
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6834
msgstr "korištenje 2/29 u neprestupnoj godini"
6836
#: timezone/zic.c:2581
6838
"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of "
6842
#: timezone/zic.c:2613
6843
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6846
#: timezone/zic.c:2615
6847
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6850
#: timezone/zic.c:2617
6851
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6854
#: timezone/zic.c:2627
6855
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6858
#: timezone/zic.c:2639
6859
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6862
#: timezone/zic.c:2680
6864
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6865
msgstr "%s: Ne mogu napraviti mapu %s: %s\n"
6867
#: timezone/zic.c:2702
6869
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"