1
# Croatian translation for unity-2d
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the unity-2d package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: unity-2d\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 11:48+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 22:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Borna Bilas <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-08 10:59+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
22
#: libunity-2d-private/src/launcherdevice.cpp:273
26
#: libunity-2d-private/src/launcherdevice.cpp:281
28
msgstr "Sigurno uklanjanje"
30
#: libunity-2d-private/src/workspaces.cpp:73
32
msgstr "Radne površine"
34
#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:128
38
#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:208
39
#, c-format, qt-plural-format
40
msgid "%n item in trash"
41
msgid_plural "%n items in trash"
42
msgstr[0] "%n stavka u smeću"
43
msgstr[1] "%n stavke u smeću"
44
msgstr[2] "%n stavaka u smeću"
46
#: libunity-2d-private/src/trash.cpp:215
48
msgstr "Isprazni smeće"
50
#: libunity-2d-private/src/launcherapplication.cpp:903
51
msgid "Keep in launcher"
52
msgstr "Zadrži u pokretaču"
54
#: libunity-2d-private/src/launcherapplication.cpp:903
55
msgid "Remove from launcher"
56
msgstr "Ukloni iz pokretača"
58
#: libunity-2d-private/src/launcherapplication.cpp:910
62
#: libunity-2d-private/src/unity2dapplication.cpp:151
63
msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
64
msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
66
#: libunity-2d-private/src/bfb.cpp:71
68
msgstr "Dash - početna"
70
#: launcher/LauncherList.qml:82
72
msgid "%1 window opened"
73
msgid_plural "%1 windows opened"
74
msgstr[0] "%1 otvoren prozor"
75
msgstr[1] "%1 otvorena prozora"
76
msgstr[2] "%1 otvorenih prozora"
78
#: launcher/LauncherList.qml:85
82
#: places/LensBar.qml:100
90
#: places/CategoryHeader.qml:36
94
#: places/CategoryHeader.qml:36
98
#: places/CategoryHeader.qml:97
100
msgid "See %1 more result"
101
msgid_plural "See %1 more results"
102
msgstr[0] "Prikaži još %1 rezultat"
103
msgstr[1] "Prikaži još %1 rezultata"
104
msgstr[2] "Prikaži još %1 rezultata"
106
#: places/CategoryHeader.qml:99
107
msgid "See fewer results"
108
msgstr "Prikaži manje rezultata"
110
#: places/FilterLoader.qml:36
112
msgid "Filter %1 active"
113
msgstr "Filtriraj %1 aktivnih"
115
#: places/FilterLoader.qml:38
117
msgid "Filter %1 inactive"
118
msgstr "Filtriraj %1 neaktivnih"
120
#: places/FilterLoader.qml:90
124
#: places/HomeShortcuts.qml:56
126
msgstr "Multimedijske aplikacije"
128
#: places/HomeShortcuts.qml:62
129
msgid "Internet Apps"
130
msgstr "Internet aplikacije"
132
#: places/HomeShortcuts.qml:68
134
msgstr "Više aplikacija"
136
#: places/HomeShortcuts.qml:74
138
msgstr "Pronađite datoteke"
140
#: places/HomeShortcuts.qml:81
141
msgid "Browse the Web"
142
msgstr "Pretražite web"
144
#: places/HomeShortcuts.qml:86
146
msgstr "Pogledajte fotografije"
148
#: places/HomeShortcuts.qml:92
150
msgstr "Provjerite e-poštu"
152
#: places/HomeShortcuts.qml:97
153
msgid "Listen to Music"
154
msgstr "Slušajte glazbu"
156
#: places/FilterPane.qml:69
157
msgid "Filter results"
158
msgstr "Filtriraj rezultate"
160
#: places/SearchEntry.qml:176