1
# translation of klipper.po to hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of klipper.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
13
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
16
"Project-Id-Version: klipper\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:08+0000\n"
20
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:28+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
30
#: configdialog.cpp:39
32
msgid_plural " seconds"
36
#: configdialog.cpp:40
38
msgid_plural " entries"
42
#: configdialog.cpp:251
43
msgid "Advanced Settings"
44
msgstr "הגדרות מתקדמות"
46
#: configdialog.cpp:275
47
msgctxt "General Config"
51
#: configdialog.cpp:275
52
msgid "General Configuration"
55
#: configdialog.cpp:276
56
msgctxt "Actions Config"
60
#: configdialog.cpp:276
61
msgid "Actions Configuration"
64
#: configdialog.cpp:280
65
msgctxt "Shortcuts Config"
69
#: configdialog.cpp:280
70
msgid "Shortcuts Configuration"
73
#: configdialog.cpp:364
74
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
75
msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS"
77
#: configdialog.cpp:372
79
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
80
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br "
81
"/>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
82
"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign "
83
"is the one you need to enter here.</qt>"
85
"<qt>
אפשרות זו מאפשרת לך לציין חלונות עבורם klipper לא יפעיל את "
86
"ה\"פעולות\". השתמש בפקודה
<br /> <br />
<center><b>xprop | grep "
87
"WM_CLASS</b></center> <br />
במסוף כדי לברר את ערך ה־WM_CLASS של חלון. לאחר "
88
"מכן, לחץ על החלון אותו ברצונך לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה מחזירה לאחר "
89
"סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן.
</qt>"
91
#: editactiondialog.cpp:35
95
#: editactiondialog.cpp:37
96
msgid "Replace Clipboard"
99
#: editactiondialog.cpp:39
100
msgid "Add to Clipboard"
103
#: editactiondialog.cpp:219
107
#: editactiondialog.cpp:221
108
msgid "Output Handling"
111
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
113
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:20
117
#: editactiondialog.cpp:263
118
msgid "Action Properties"
121
#: editactiondialog.cpp:350
125
#: editactiondialog.cpp:351
126
msgid "Command Description"
130
msgid "Enable Clipboard &Actions"
134
msgid "C&lear Clipboard History"
135
msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
138
msgid "&Configure Klipper..."
139
msgstr "&הגדרות Klipper..."
146
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
147
msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
150
msgid "&Edit Contents..."
151
msgstr "&עריכת התוכן..."
154
msgid "&Show Barcode..."
158
msgid "Next History Item"
162
msgid "Previous History Item"
166
msgid "Open Klipper at Mouse Position"
170
msgid "Enable Clipboard Actions"
175
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
176
"selecting 'Enable Actions'"
178
"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של "
179
"Klipper ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
182
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
183
msgstr "האם להפעיל את Klipper אוטומטית בעת הכניסה למערכת?"
186
msgid "Automatically Start Klipper?"
187
msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
198
msgid "KDE cut & paste history utility"
199
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE"
201
#: klipper.cpp:1033 tray.cpp:39
207
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
208
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
209
"2001, Patrick Dubroy"
211
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
212
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
213
"2001, Patrick Dubroy"
216
msgid "Carsten Pfeiffer"
217
msgstr "Carsten Pfeiffer"
224
msgid "Andrew Stanley-Jones"
225
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
228
msgid "Original Author"
232
msgid "Patrick Dubroy"
233
msgstr "Patrick Dubroy"
244
msgid "Bugfixes and optimizations"
245
msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
248
msgid "Esben Mose Hansen"
249
msgstr "Esben Mose Hansen"
256
msgid "Edit Contents"
260
msgid "Mobile Barcode"
264
msgid "Really delete entire clipboard history?"
268
msgid "Delete clipboard history?"
271
#: klipper.cpp:1171 klipper.cpp:1180
272
msgid "Clipboard history"
287
#: klipperpopup.cpp:88
288
msgid "<empty clipboard>"
289
msgstr "<לוח עריכה ריק>"
291
#: klipperpopup.cpp:89
293
msgstr "<אין התאמות>"
295
#: klipperpopup.cpp:135
296
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
297
msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
299
#: popupproxy.cpp:172
304
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
306
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
309
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
311
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,"
313
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
316
msgid "Replay actions on an item selected from history"
319
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
322
msgid "Remove whitespace when executing actions"
323
msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות"
325
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
327
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
328
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
329
#: rc.cpp:11 rc.cpp:153
330
msgid "Enable MIME-based actions"
333
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
339
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
342
msgid "Regular Expression"
343
msgstr "ביטוי רגולרי"
345
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
348
msgid "Add Action..."
351
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
354
msgid "Edit Action..."
357
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
360
msgid "Delete Action"
363
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
369
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
374
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
375
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
376
"regular expressions, you could have a look at the <a "
377
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry "
378
"about this topic</a>."
381
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
384
msgid "Action properties:"
387
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
390
msgid "Regular expression:"
393
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
399
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
405
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
408
msgid "List of commands for this action:"
411
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
417
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
420
msgid "Remove Command"
423
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
426
msgid "Double-click an item to edit"
429
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
432
msgid "Save clipboard contents on exit"
435
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
437
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
438
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
439
#: rc.cpp:66 rc.cpp:96
440
msgid "Prevent empty clipboard"
443
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
445
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
446
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
447
#: rc.cpp:69 rc.cpp:102
448
msgid "Ignore images"
449
msgstr "התעלמם מתמונות"
451
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
454
msgid "Selection and Clipboard"
457
#. i18n: file: generalconfig.ui:44
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
460
msgid "Ignore selection"
463
#. i18n: file: generalconfig.ui:51
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
466
msgid "Text selection only"
469
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
472
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
475
#. i18n: file: generalconfig.ui:68
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
478
msgid "Timeout for action popups:"
481
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
484
msgid "Clipboard history size:"
487
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
488
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
490
msgid "Klipper version"
493
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
494
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
496
msgid "Keep clipboard contents"
499
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
500
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
503
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
504
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
507
"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום "
508
"
יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן."
510
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
511
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
513
msgid "Ignore Selection"
516
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
517
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
520
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
521
"called \"the selection\".<br/>If this option is set, the selection is not "
522
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
523
"using the middle mouse button.</qt>"
526
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
527
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
529
msgid "Synchronize clipboard and selection"
532
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
533
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
536
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
537
"called \"the selection\".<br/>If this option is selected, the selection and "
538
"the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is "
539
"immediately available for pasting elsewhere using any method, including the "
540
"traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the "
541
"clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle "
542
"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
545
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
546
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
548
msgid "Selection text only"
551
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
552
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
555
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
556
"called \"the selection\".<br/>If this option is selected, only text "
557
"selections are stored in the history, while images and other selections are "
561
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
562
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
564
msgid "Use graphical regexp editor"
567
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
568
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
570
msgid "URL grabber enabled"
573
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
574
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
576
msgid "No actions for WM_CLASS"
579
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
580
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
582
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
585
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
586
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
588
msgid "A value of 0 disables the timeout"
589
msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה"
591
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
592
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
594
msgid "Clipboard history size"
597
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
598
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
600
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
603
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
604
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
606
msgid "Strip whitespace when executing an action"
609
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
610
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
613
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
614
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
615
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
616
"original clipboard contents will not be modified)."
618
"לפעמים הטקסט הנבחר כולל תווים לבנים בסוף, אשר אם יטען אל כתובת בדפדפן יכול "
619
"ליצור שגיאות. הפעלה של פעולה זו מורידה את הרווחים הלבנים בתחילה ובסוף של "
620
"טקסט נבחר (התוכן המקורי של לוח העריכה לא ישתנה)."
622
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
623
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
625
msgid "Replay action in history"
629
msgid "Clipboard Contents"
632
#: tray.cpp:41 tray.cpp:55
633
msgid "Clipboard is empty"
636
#: urlgrabber.cpp:226
638
msgid "%1 - Actions For: %2"
639
msgstr "%1 - פעולות עבור: %2"
641
#: urlgrabber.cpp:254
642
msgid "Disable This Popup"
643
msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה"
645
#: urlgrabber.cpp:260