~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-ku-base/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ku/LC_MESSAGES/acl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-05-08 22:19:20 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120508221920-0ir46hyo252qatgu
Tags: 1:12.04+20120508
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Kurdish translation for acl
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the acl package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: acl\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-18 03:45+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 07:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:58+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
19
 
 
20
#: ../chacl/chacl.c:46
 
21
#, c-format
 
22
msgid "Usage:\n"
 
23
msgstr "Bikaranîn:\n"
 
24
 
 
25
#: ../chacl/chacl.c:47
 
26
#, c-format
 
27
msgid "\t%s acl pathname...\n"
 
28
msgstr "\t%s acl Riya dosyeyê...\n"
 
29
 
 
30
#: ../chacl/chacl.c:48
 
31
#, c-format
 
32
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
 
33
msgstr "\t%s -b acl dacl Riya dosyeyê...\n"
 
34
 
 
35
#: ../chacl/chacl.c:49
 
36
#, c-format
 
37
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
 
38
msgstr "\t%s -d dacl Riya dosyeyê...\n"
 
39
 
 
40
#: ../chacl/chacl.c:50
 
41
#, c-format
 
42
msgid "\t%s -R pathname...\n"
 
43
msgstr "\t%s -R navê dosya...\n"
 
44
 
 
45
#: ../chacl/chacl.c:51
 
46
#, c-format
 
47
msgid "\t%s -D pathname...\n"
 
48
msgstr "\t%s -D Riya dosyeyê...\n"
 
49
 
 
50
#: ../chacl/chacl.c:52
 
51
#, c-format
 
52
msgid "\t%s -B pathname...\n"
 
53
msgstr "\t%s -B Riya dosyeyê...\n"
 
54
 
 
55
#: ../chacl/chacl.c:53
 
56
#, c-format
 
57
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
 
58
msgstr "\t%s -l Rêya dosya... [IRIX lihev nake]\n"
 
59
 
 
60
#: ../chacl/chacl.c:55
 
61
#, c-format
 
62
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
 
63
msgstr "\t%s -r Rêya dosya... [IRIX lihev nake]\n"
 
64
 
 
65
#: ../chacl/chacl.c:146
 
66
#, c-format
 
67
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
 
68
msgstr ""
 
69
"dema %s: li ser acl destûr dida rakirin çewtiya ku tê diyarkirin "
 
70
"çêbû.\"%s\": %s\n"
 
71
 
 
72
#: ../chacl/chacl.c:153
 
73
#, c-format
 
74
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
 
75
msgstr "%s: Çewtî jiêbirina \"%s\": %s de\n"
 
76
 
 
77
#: ../chacl/chacl.c:172 ../chacl/chacl.c:191
 
78
#, c-format
 
79
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
 
80
msgstr "%s: Zêdekirina ACL '%s': %s di têketana %d de\n"
 
81
 
 
82
#: ../chacl/chacl.c:259
 
83
#, c-format
 
84
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
 
85
msgstr "%s: Nikare zêdekera ACL bîne '%s': %s\n"
 
86
 
 
87
#: ../chacl/chacl.c:265
 
88
#, c-format
 
89
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
 
90
msgstr "%s: nikare ACL a çewt bîne '%s': %s\n"
 
91
 
 
92
#: ../chacl/chacl.c:271
 
93
#, c-format
 
94
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
 
95
msgstr "%s: Nikare nivîsa zêdekirinê ya ACL bîne '%s': %s\n"
 
96
 
 
97
#: ../chacl/chacl.c:278
 
98
#, c-format
 
99
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
 
100
msgstr "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
 
101
 
 
102
#: ../chacl/chacl.c:304
 
103
#, c-format
 
104
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
 
105
msgstr "%s:Nikare nivîsa zêdekirina ACL a çewt bîne \"%s\": %s\n"
 
106
 
 
107
#: ../chacl/chacl.c:310
 
108
#, c-format
 
109
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
 
110
msgstr "%s: Nikare acl a çewt bîne  \"%s\": %s\n"
 
111
 
 
112
#: ../chacl/chacl.c:328
 
113
#, c-format
 
114
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
 
115
msgstr "%s: opendir biserneket: %s\n"
 
116
 
 
117
#: ../chacl/chacl.c:342
 
118
#, c-format
 
119
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
 
120
msgstr "%s: malloc biserneket: %s\n"
 
121
 
 
122
#: ../setfacl/do_set.c:409
 
123
#, c-format
 
124
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
 
125
msgstr "%s: %s: Zêdekên biqisûr ên ACL `%s': %s Di têketana %d de\n"
 
126
 
 
127
#: ../setfacl/do_set.c:436
 
128
#, c-format
 
129
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
 
130
msgstr "%s: %s: Çewtiya ACL a biqisûr`%s': %s Di têketana %d de\n"
 
131
 
 
132
#: ../setfacl/do_set.c:500
 
133
#, c-format
 
134
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
 
135
msgstr "%s: %s: Bi tenê pêrist dikarin bibin xwedî ACL ên çewt\n"
 
136
 
 
137
#: ../setfacl/setfacl.c:148
 
138
#, c-format
 
139
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
 
140
msgstr "%s: %s: Dosya nayê dîtin di  %d, a têkçûyî de\n"
 
141
 
 
142
#: ../setfacl/setfacl.c:153
 
143
#, c-format
 
144
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
 
145
msgstr "%s: Dosya nayê dîtin di  %d di têketana standart de, a têkçûyî\n"
 
146
 
 
147
#: ../setfacl/setfacl.c:174
 
148
#, c-format
 
149
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
 
150
msgstr "%s: %s: %s di rêzika %d de\n"
 
151
 
 
152
#: ../setfacl/setfacl.c:206
 
153
#, c-format
 
154
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
 
155
msgstr "%s: %s: nikare xwedî/komê biguherîne: %s\n"
 
156
 
 
157
#: ../setfacl/setfacl.c:225
 
158
#, c-format
 
159
msgid "%s: %s: Cannot change mode: %s\n"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../setfacl/setfacl.c:267
 
163
#, c-format
 
164
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
 
165
msgstr "%s %s -- dosya zêde ya kontrola lîsteyan dixebitîne\n"
 
166
 
 
167
#: ../setfacl/setfacl.c:269 ../setfacl/setfacl.c:655
 
168
#, c-format
 
169
msgid "Usage: %s %s\n"
 
170
msgstr "Bikarhêner: %s %s\n"
 
171
 
 
172
#: ../setfacl/setfacl.c:272
 
173
#, c-format
 
174
msgid ""
 
175
"  -m, --modify=acl        modify the current ACL(s) of file(s)\n"
 
176
"  -M, --modify-file=file  read ACL entries to modify from file\n"
 
177
"  -x, --remove=acl        remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
 
178
"  -X, --remove-file=file  read ACL entries to remove from file\n"
 
179
"  -b, --remove-all        remove all extended ACL entries\n"
 
180
"  -k, --remove-default    remove the default ACL\n"
 
181
msgstr ""
 
182
"  -m, --modify=acl ACL(ên) heyî yên dosyan biguherîne\n"
 
183
"  -M, --modify-file=file têketanên ACL bixwîne da ku ji dosya guhertinê "
 
184
"bike\n"
 
185
"  -x, --remove=acl têketanan ji ACL(ên) dosyan dibe\n"
 
186
"  -X, --remove-file=file têketanên ACL bixwîne da ku ji dosya guhertinê "
 
187
"bike\n"
 
188
"  -b, --remove-all Jêbirina hemû berfirehkirinên têketanên ACL\n"
 
189
"  -k, ----remove-default ACLên têkçûyî jêbibe\n"
 
190
 
 
191
#: ../setfacl/setfacl.c:281
 
192
#, c-format
 
193
msgid ""
 
194
"      --set=acl           set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
 
195
"      --set-file=file     read ACL entries to set from file\n"
 
196
"      --mask              do recalculate the effective rights mask\n"
 
197
msgstr ""
 
198
"      --set=acl ACLên dosyan çalak dike, ACLên heyî li şûna wan bicih dike\n"
 
199
"      --set-dosya=dosya têketanên ACL dixwîne da ku çalak bike\n"
 
200
"      --maske masketên çalak ji nû hesab dike\n"
 
201
 
 
202
#: ../setfacl/setfacl.c:287
 
203
#, c-format
 
204
msgid ""
 
205
"  -n, --no-mask           don't recalculate the effective rights mask\n"
 
206
"  -d, --default           operations apply to the default ACL\n"
 
207
msgstr ""
 
208
"  -n, --na-maske masketên çalak ji nû hesab nake\n"
 
209
"  -d, --karên çewt ACL yê çewt dixebitînede\n"
 
210
 
 
211
#: ../setfacl/setfacl.c:292
 
212
#, c-format
 
213
msgid ""
 
214
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
 
215
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
 
216
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
 
217
"      --restore=file      restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
 
218
"      --test              test mode (ACLs are not modified)\n"
 
219
msgstr ""
 
220
"  -R, --guhertin di pêrista cîgir de nabe\n"
 
221
"  -L, --meşa aqilane, li pey lînkên sembolî tê\n"
 
222
"  -P, --meşa bedenî, li pey lînkên sembolî naçe\n"
 
223
"      --ji nû avakirin=dosya ACL ji nû ava dike\n"
 
224
"      --test (ACL nayên guhertin)\n"
 
225
 
 
226
#: ../setfacl/setfacl.c:300 ../getfacl/getfacl.c:587
 
227
#, c-format
 
228
msgid ""
 
229
"  -v, --version           print version and exit\n"
 
230
"  -h, --help              this help text\n"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../setfacl/setfacl.c:317 ../getfacl/getfacl.c:729
 
234
#, c-format
 
235
msgid "%s: Standard input: %s\n"
 
236
msgstr "%s: Têketana standart: %s\n"
 
237
 
 
238
#: ../setfacl/setfacl.c:453
 
239
#, c-format
 
240
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
 
241
msgstr "%s: Vebijark -%c Kême\n"
 
242
 
 
243
#: ../setfacl/setfacl.c:458
 
244
#, c-format
 
245
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
 
246
msgstr "%s: Vebijark -%c: %s nêzî karekter %d\n"
 
247
 
 
248
#: ../setfacl/setfacl.c:534
 
249
#, c-format
 
250
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
 
251
msgstr "%s: %s Di rêza %d de ya dosya %s de\n"
 
252
 
 
253
#: ../setfacl/setfacl.c:542
 
254
#, c-format
 
255
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
 
256
msgstr "%s: %s di rêza %d a t3eketana standart de\n"
 
257
 
 
258
#: ../setfacl/setfacl.c:657 ../getfacl/getfacl.c:744
 
259
#, c-format
 
260
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 
261
msgstr "Hewlbide `%s --alîkarî' bo agahiyên berfirehtir.\n"
 
262
 
 
263
#: ../getfacl/getfacl.c:489
 
264
#, c-format
 
265
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
 
266
msgstr "%s: Jêbirina rêvebiriyê '/' Ji navê rêyên bêqisûr\n"
 
267
 
 
268
#: ../getfacl/getfacl.c:560
 
269
#, c-format
 
270
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
 
271
msgstr "%s %s -- Lîsteya kontrola lîsteyên zêde bîne\n"
 
272
 
 
273
#: ../getfacl/getfacl.c:562 ../getfacl/getfacl.c:742
 
274
#, c-format
 
275
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
 
276
msgstr "Bikarhêner: %s [-%s] dosya ...\n"
 
277
 
 
278
#: ../getfacl/getfacl.c:568
 
279
#, c-format
 
280
msgid "  -d, --default           display the default access control list\n"
 
281
msgstr "  -d, --xebitandina çewt a lîsteya kontrola zêdekeran\n"
 
282
 
 
283
#: ../getfacl/getfacl.c:572
 
284
#, c-format
 
285
msgid ""
 
286
"  -a,  --access           display the file access control list only\n"
 
287
"  -d, --default           display the default access control list only\n"
 
288
"  -c, --omit-header       do not display the comment header\n"
 
289
"  -e, --all-effective     print all effective rights\n"
 
290
"  -E, --no-effective      print no effective rights\n"
 
291
"  -s, --skip-base         skip files that only have the base entries\n"
 
292
"  -R, --recursive         recurse into subdirectories\n"
 
293
"  -L, --logical           logical walk, follow symbolic links\n"
 
294
"  -P, --physical          physical walk, do not follow symbolic links\n"
 
295
"  -t, --tabular           use tabular output format\n"
 
296
"  -n, --numeric           print numeric user/group identifiers\n"
 
297
"  -p, --absolute-names    don't strip leading '/' in pathnames\n"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../libacl/acl_error.c:34
 
301
msgid "Multiple entries of same type"
 
302
msgstr "Pirtêketanên ji heman cureyê"
 
303
 
 
304
#: ../libacl/acl_error.c:36
 
305
msgid "Duplicate entries"
 
306
msgstr "Têketana wekhev"
 
307
 
 
308
#: ../libacl/acl_error.c:38
 
309
msgid "Missing or wrong entry"
 
310
msgstr "Têketana çewt"
 
311
 
 
312
#: ../libacl/acl_error.c:40
 
313
msgid "Invalid entry type"
 
314
msgstr "Cureyê têketana çewt"
 
315
 
 
316
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:124 ../libacl/perm_copy_fd.c:136
 
317
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:198 ../libacl/perm_copy_file.c:124
 
318
#: ../libacl/perm_copy_file.c:139 ../libacl/perm_copy_file.c:150
 
319
#: ../libacl/perm_copy_file.c:235
 
320
#, c-format
 
321
msgid "setting permissions for %s"
 
322
msgstr "Beşa destûran a %s"
 
323
 
 
324
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:186 ../libacl/perm_copy_file.c:199
 
325
#: ../libacl/perm_copy_file.c:224
 
326
#, c-format
 
327
msgid "preserving permissions for %s"
 
328
msgstr "Ewlekariya Destûran bo %s"