1
# Kurdish translation for acl
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the acl package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: acl\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-18 03:45+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 07:16+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 02:58+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
20
#: ../chacl/chacl.c:46
25
#: ../chacl/chacl.c:47
27
msgid "\t%s acl pathname...\n"
28
msgstr "\t%s acl Riya dosyeyê...\n"
30
#: ../chacl/chacl.c:48
32
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
33
msgstr "\t%s -b acl dacl Riya dosyeyê...\n"
35
#: ../chacl/chacl.c:49
37
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
38
msgstr "\t%s -d dacl Riya dosyeyê...\n"
40
#: ../chacl/chacl.c:50
42
msgid "\t%s -R pathname...\n"
43
msgstr "\t%s -R navê dosya...\n"
45
#: ../chacl/chacl.c:51
47
msgid "\t%s -D pathname...\n"
48
msgstr "\t%s -D Riya dosyeyê...\n"
50
#: ../chacl/chacl.c:52
52
msgid "\t%s -B pathname...\n"
53
msgstr "\t%s -B Riya dosyeyê...\n"
55
#: ../chacl/chacl.c:53
57
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
58
msgstr "\t%s -l Rêya dosya... [IRIX lihev nake]\n"
60
#: ../chacl/chacl.c:55
62
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
63
msgstr "\t%s -r Rêya dosya... [IRIX lihev nake]\n"
65
#: ../chacl/chacl.c:146
67
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
69
"dema %s: li ser acl destûr dida rakirin çewtiya ku tê diyarkirin "
72
#: ../chacl/chacl.c:153
74
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
75
msgstr "%s: Çewtî jiêbirina \"%s\": %s de\n"
77
#: ../chacl/chacl.c:172 ../chacl/chacl.c:191
79
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
80
msgstr "%s: Zêdekirina ACL '%s': %s di têketana %d de\n"
82
#: ../chacl/chacl.c:259
84
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
85
msgstr "%s: Nikare zêdekera ACL bîne '%s': %s\n"
87
#: ../chacl/chacl.c:265
89
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
90
msgstr "%s: nikare ACL a çewt bîne '%s': %s\n"
92
#: ../chacl/chacl.c:271
94
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
95
msgstr "%s: Nikare nivîsa zêdekirinê ya ACL bîne '%s': %s\n"
97
#: ../chacl/chacl.c:278
99
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
100
msgstr "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
102
#: ../chacl/chacl.c:304
104
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
105
msgstr "%s:Nikare nivîsa zêdekirina ACL a çewt bîne \"%s\": %s\n"
107
#: ../chacl/chacl.c:310
109
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
110
msgstr "%s: Nikare acl a çewt bîne \"%s\": %s\n"
112
#: ../chacl/chacl.c:328
114
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
115
msgstr "%s: opendir biserneket: %s\n"
117
#: ../chacl/chacl.c:342
119
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
120
msgstr "%s: malloc biserneket: %s\n"
122
#: ../setfacl/do_set.c:409
124
msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
125
msgstr "%s: %s: Zêdekên biqisûr ên ACL `%s': %s Di têketana %d de\n"
127
#: ../setfacl/do_set.c:436
129
msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
130
msgstr "%s: %s: Çewtiya ACL a biqisûr`%s': %s Di têketana %d de\n"
132
#: ../setfacl/do_set.c:500
134
msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
135
msgstr "%s: %s: Bi tenê pêrist dikarin bibin xwedî ACL ên çewt\n"
137
#: ../setfacl/setfacl.c:148
139
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
140
msgstr "%s: %s: Dosya nayê dîtin di %d, a têkçûyî de\n"
142
#: ../setfacl/setfacl.c:153
144
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
145
msgstr "%s: Dosya nayê dîtin di %d di têketana standart de, a têkçûyî\n"
147
#: ../setfacl/setfacl.c:174
149
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
150
msgstr "%s: %s: %s di rêzika %d de\n"
152
#: ../setfacl/setfacl.c:206
154
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
155
msgstr "%s: %s: nikare xwedî/komê biguherîne: %s\n"
157
#: ../setfacl/setfacl.c:225
159
msgid "%s: %s: Cannot change mode: %s\n"
162
#: ../setfacl/setfacl.c:267
164
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
165
msgstr "%s %s -- dosya zêde ya kontrola lîsteyan dixebitîne\n"
167
#: ../setfacl/setfacl.c:269 ../setfacl/setfacl.c:655
169
msgid "Usage: %s %s\n"
170
msgstr "Bikarhêner: %s %s\n"
172
#: ../setfacl/setfacl.c:272
175
" -m, --modify=acl modify the current ACL(s) of file(s)\n"
176
" -M, --modify-file=file read ACL entries to modify from file\n"
177
" -x, --remove=acl remove entries from the ACL(s) of file(s)\n"
178
" -X, --remove-file=file read ACL entries to remove from file\n"
179
" -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n"
180
" -k, --remove-default remove the default ACL\n"
182
" -m, --modify=acl ACL(ên) heyî yên dosyan biguherîne\n"
183
" -M, --modify-file=file têketanên ACL bixwîne da ku ji dosya guhertinê "
185
" -x, --remove=acl têketanan ji ACL(ên) dosyan dibe\n"
186
" -X, --remove-file=file têketanên ACL bixwîne da ku ji dosya guhertinê "
188
" -b, --remove-all Jêbirina hemû berfirehkirinên têketanên ACL\n"
189
" -k, ----remove-default ACLên têkçûyî jêbibe\n"
191
#: ../setfacl/setfacl.c:281
194
" --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
195
" --set-file=file read ACL entries to set from file\n"
196
" --mask do recalculate the effective rights mask\n"
198
" --set=acl ACLên dosyan çalak dike, ACLên heyî li şûna wan bicih dike\n"
199
" --set-dosya=dosya têketanên ACL dixwîne da ku çalak bike\n"
200
" --maske masketên çalak ji nû hesab dike\n"
202
#: ../setfacl/setfacl.c:287
205
" -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n"
206
" -d, --default operations apply to the default ACL\n"
208
" -n, --na-maske masketên çalak ji nû hesab nake\n"
209
" -d, --karên çewt ACL yê çewt dixebitînede\n"
211
#: ../setfacl/setfacl.c:292
214
" -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
215
" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
216
" -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
217
" --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
218
" --test test mode (ACLs are not modified)\n"
220
" -R, --guhertin di pêrista cîgir de nabe\n"
221
" -L, --meşa aqilane, li pey lînkên sembolî tê\n"
222
" -P, --meşa bedenî, li pey lînkên sembolî naçe\n"
223
" --ji nû avakirin=dosya ACL ji nû ava dike\n"
224
" --test (ACL nayên guhertin)\n"
226
#: ../setfacl/setfacl.c:300 ../getfacl/getfacl.c:587
229
" -v, --version print version and exit\n"
230
" -h, --help this help text\n"
233
#: ../setfacl/setfacl.c:317 ../getfacl/getfacl.c:729
235
msgid "%s: Standard input: %s\n"
236
msgstr "%s: Têketana standart: %s\n"
238
#: ../setfacl/setfacl.c:453
240
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
241
msgstr "%s: Vebijark -%c Kême\n"
243
#: ../setfacl/setfacl.c:458
245
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
246
msgstr "%s: Vebijark -%c: %s nêzî karekter %d\n"
248
#: ../setfacl/setfacl.c:534
250
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
251
msgstr "%s: %s Di rêza %d de ya dosya %s de\n"
253
#: ../setfacl/setfacl.c:542
255
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
256
msgstr "%s: %s di rêza %d a t3eketana standart de\n"
258
#: ../setfacl/setfacl.c:657 ../getfacl/getfacl.c:744
260
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
261
msgstr "Hewlbide `%s --alîkarî' bo agahiyên berfirehtir.\n"
263
#: ../getfacl/getfacl.c:489
265
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
266
msgstr "%s: Jêbirina rêvebiriyê '/' Ji navê rêyên bêqisûr\n"
268
#: ../getfacl/getfacl.c:560
270
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
271
msgstr "%s %s -- Lîsteya kontrola lîsteyên zêde bîne\n"
273
#: ../getfacl/getfacl.c:562 ../getfacl/getfacl.c:742
275
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
276
msgstr "Bikarhêner: %s [-%s] dosya ...\n"
278
#: ../getfacl/getfacl.c:568
280
msgid " -d, --default display the default access control list\n"
281
msgstr " -d, --xebitandina çewt a lîsteya kontrola zêdekeran\n"
283
#: ../getfacl/getfacl.c:572
286
" -a, --access display the file access control list only\n"
287
" -d, --default display the default access control list only\n"
288
" -c, --omit-header do not display the comment header\n"
289
" -e, --all-effective print all effective rights\n"
290
" -E, --no-effective print no effective rights\n"
291
" -s, --skip-base skip files that only have the base entries\n"
292
" -R, --recursive recurse into subdirectories\n"
293
" -L, --logical logical walk, follow symbolic links\n"
294
" -P, --physical physical walk, do not follow symbolic links\n"
295
" -t, --tabular use tabular output format\n"
296
" -n, --numeric print numeric user/group identifiers\n"
297
" -p, --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n"
300
#: ../libacl/acl_error.c:34
301
msgid "Multiple entries of same type"
302
msgstr "Pirtêketanên ji heman cureyê"
304
#: ../libacl/acl_error.c:36
305
msgid "Duplicate entries"
306
msgstr "Têketana wekhev"
308
#: ../libacl/acl_error.c:38
309
msgid "Missing or wrong entry"
310
msgstr "Têketana çewt"
312
#: ../libacl/acl_error.c:40
313
msgid "Invalid entry type"
314
msgstr "Cureyê têketana çewt"
316
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:124 ../libacl/perm_copy_fd.c:136
317
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:198 ../libacl/perm_copy_file.c:124
318
#: ../libacl/perm_copy_file.c:139 ../libacl/perm_copy_file.c:150
319
#: ../libacl/perm_copy_file.c:235
321
msgid "setting permissions for %s"
322
msgstr "Beşa destûran a %s"
324
#: ../libacl/perm_copy_fd.c:186 ../libacl/perm_copy_file.c:199
325
#: ../libacl/perm_copy_file.c:224
327
msgid "preserving permissions for %s"
328
msgstr "Ewlekariya Destûran bo %s"