1098
1107
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou S/MIME --]\n"
1101
#: crypt-gpgme.c:2542
1110
#: crypt-gpgme.c:2540
1103
1112
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1106
1115
"[-- Koniec d�t s podpisom S/MIME --]\n"
1108
#: crypt-gpgme.c:2543
1117
#: crypt-gpgme.c:2541
1110
1119
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1113
1122
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou S/MIME --]\n"
1124
#: crypt-gpgme.c:3134
1125
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1115
1128
#: crypt-gpgme.c:3136
1116
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1119
#: crypt-gpgme.c:3138
1120
1129
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1123
#: crypt-gpgme.c:3143
1132
#: crypt-gpgme.c:3141
1124
1133
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1127
#: crypt-gpgme.c:3222
1136
#: crypt-gpgme.c:3220
1128
1137
msgid " aka ......: "
1131
#: crypt-gpgme.c:3222
1140
#: crypt-gpgme.c:3220
1132
1141
msgid "Name ......: "
1135
#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
1144
#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362
1137
1146
msgid "[Invalid]"
1138
1147
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1140
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
1149
#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386
1141
1150
#, fuzzy, c-format
1142
1151
msgid "Valid From : %s\n"
1143
1152
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1145
#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
1154
#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399
1146
1155
#, fuzzy, c-format
1147
1156
msgid "Valid To ..: %s\n"
1148
1157
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1159
#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412
1161
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1150
1164
#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1152
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1155
#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1157
1166
msgid "Key Usage .: "
1160
#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
1169
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1162
1171
msgid "encryption"
1163
1172
msgstr "Za�ifruj"
1165
#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
1166
#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
1174
#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420
1175
#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430
1170
#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
1179
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1171
1180
msgid "signing"
1174
#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
1183
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1175
1184
msgid "certification"
1178
#: crypt-gpgme.c:3328
1187
#: crypt-gpgme.c:3326
1180
1189
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1183
#: crypt-gpgme.c:3336
1192
#: crypt-gpgme.c:3334
1185
1194
msgid "Issued By .: "
1188
1197
#. display only the short keyID
1189
#: crypt-gpgme.c:3355
1198
#: crypt-gpgme.c:3353
1190
1199
#, fuzzy, c-format
1191
1200
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1192
1201
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1194
#: crypt-gpgme.c:3359
1203
#: crypt-gpgme.c:3357
1195
1204
msgid "[Revoked]"
1198
#: crypt-gpgme.c:3369
1207
#: crypt-gpgme.c:3367
1200
1209
msgid "[Expired]"
1201
1210
msgstr "Koniec "
1203
#: crypt-gpgme.c:3374
1212
#: crypt-gpgme.c:3372
1204
1213
msgid "[Disabled]"
1207
#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1216
#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1208
1217
msgid "Can't create temporary file"
1209
1218
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
1211
#: crypt-gpgme.c:3461
1220
#: crypt-gpgme.c:3459
1213
1222
msgid "Collecting data..."
1214
1223
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
1216
#: crypt-gpgme.c:3487
1225
#: crypt-gpgme.c:3485
1217
1226
#, fuzzy, c-format
1218
1227
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1219
1228
msgstr "Prip�jam sa na %s"
1221
#: crypt-gpgme.c:3497
1230
#: crypt-gpgme.c:3495
1222
1231
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1225
#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
1234
#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580
1227
1236
msgid "Key ID: 0x%s"
1228
1237
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1230
#: crypt-gpgme.c:3591
1239
#: crypt-gpgme.c:3589
1231
1240
#, fuzzy, c-format
1232
1241
msgid "gpgme_new failed: %s"
1233
1242
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
1235
#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
1244
#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691
1237
1246
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1240
#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
1249
#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719
1242
1251
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1245
#: crypt-gpgme.c:3792
1254
#: crypt-gpgme.c:3790
1246
1255
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1249
#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1258
#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:986 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1252
1261
msgstr "Koniec "
1254
1263
#. __STRCAT_CHECKED__
1255
#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
1264
#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:422
1256
1265
msgid "Select "
1257
1266
msgstr "Ozna�i� "
1259
1268
#. __STRCAT_CHECKED__
1260
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
1269
#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520
1261
1270
msgid "Check key "
1262
1271
msgstr "Skontrolova� k��� "
1273
#: crypt-gpgme.c:3840
1275
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1276
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1264
1278
#: crypt-gpgme.c:3842
1266
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1267
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1280
msgid "PGP keys matching"
1281
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1269
1283
#: crypt-gpgme.c:3844
1271
msgid "PGP keys matching"
1272
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1285
msgid "S/MIME keys matching"
1286
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1274
1288
#: crypt-gpgme.c:3846
1276
msgid "S/MIME keys matching"
1277
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1279
#: crypt-gpgme.c:3848
1281
1290
msgid "keys matching"
1282
1291
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1293
#: crypt-gpgme.c:3849
1284
1298
#: crypt-gpgme.c:3851
1289
#: crypt-gpgme.c:3853
1291
1300
msgid "%s \"%s\"."
1294
#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
1303
#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600
1295
1304
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1298
#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
1307
#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612
1299
1308
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1302
#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
1311
#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616
1303
1312
msgid "ID has undefined validity."
1306
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
1315
#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619
1308
1317
msgid "ID is not valid."
1309
1318
msgstr "Toto ID nie je d�veryhodn�."
1311
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
1320
#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622
1313
1322
msgid "ID is only marginally valid."
1314
1323
msgstr "Toto ID je d�veryhodn� iba nepatrne."
1316
#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
1325
#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626
1317
1326
#, fuzzy, c-format
1318
1327
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1319
1328
msgstr "%s Chcete to naozaj pou�i�?"
1321
#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1330
#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1323
1332
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1326
#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
1335
#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196
1328
1337
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1329
1338
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
1331
#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
1340
#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:650 smime.c:775
1333
1342
msgid "Enter keyID for %s: "
1334
1343
msgstr "Zadajte ID k���a pre %s: "
1336
#: crypt-gpgme.c:4362
1345
#: crypt-gpgme.c:4360
1339
1348
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1342
#: crypt-gpgme.c:4390
1351
#: crypt-gpgme.c:4388
1344
1353
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1346
1355
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1348
#: crypt-gpgme.c:4391
1357
#: crypt-gpgme.c:4389
1350
1359
msgid "esabpfc"
1351
1360
msgstr "eswabf"
1353
#: crypt-gpgme.c:4394
1362
#: crypt-gpgme.c:4392
1355
1364
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1357
1366
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1359
#: crypt-gpgme.c:4395
1368
#: crypt-gpgme.c:4393
1361
1370
msgid "esabmfc"
1362
1371
msgstr "eswabf"
1560
1569
msgstr "Skupina"
1563
1572
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1564
1573
msgstr "Schr�nka bola zmenen� zvonku. Pr�znaky m��u by� nespr�vne."
1576
msgid "New mail in this mailbox."
1577
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
1566
1579
#: curs_main.c:502
1567
msgid "New mail in this mailbox."
1568
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
1572
1581
msgid "Mailbox was externally modified."
1573
1582
msgstr "Schr�nka bola zmenen� zvonku. Pr�znaky m��u by� nespr�vne."
1576
1585
msgid "No tagged messages."
1577
1586
msgstr "�iadne ozna�en� spr�vy."
1579
#: curs_main.c:659 menu.c:915
1588
#: curs_main.c:655 menu.c:914
1581
1590
msgid "Nothing to do."
1582
1591
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
1585
1594
msgid "Jump to message: "
1586
1595
msgstr "Sko�i� na spr�vu: "
1589
1598
msgid "Argument must be a message number."
1590
1599
msgstr "Parameter mus� by� ��slo spr�vy."
1593
1602
msgid "That message is not visible."
1594
1603
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
1597
1606
msgid "Invalid message number."
1598
1607
msgstr "Neplatn� ��slo spr�vy."
1600
#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
1609
#: curs_main.c:795 curs_main.c:1872 pager.c:2373
1602
1611
msgid "delete message(s)"
1603
1612
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1606
1615
msgid "Delete messages matching: "
1607
1616
msgstr "Zmaza� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1610
1619
msgid "No limit pattern is in effect."
1611
1620
msgstr "�iadny limitovac� vzor nie je akt�vny."
1613
1622
#. i18n: ask for a limit to apply
1616
1625
msgid "Limit: %s"
1617
1626
msgstr "Limit: %s"
1620
1629
msgid "Limit to messages matching: "
1621
1630
msgstr "Limituj spr�vy zodpovedaj�ce: "
1624
1633
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1628
1637
msgid "Quit Mutt?"
1629
1638
msgstr "Ukon�i� Mutt?"
1632
1641
msgid "Tag messages matching: "
1633
1642
msgstr "Ozna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1635
#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
1644
#: curs_main.c:968 curs_main.c:2166 pager.c:2683
1637
1646
msgid "undelete message(s)"
1638
1647
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1641
1650
msgid "Undelete messages matching: "
1642
1651
msgstr "Odma� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1645
1654
msgid "Untag messages matching: "
1646
1655
msgstr "Odzna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1659
msgid "Logged out of IMAP servers."
1660
msgstr "Zatv�ram spojenie s IMAP serverom..."
1649
1663
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1650
1664
msgstr "Otvor schr�nku iba na ��tanie"
1653
1667
msgid "Open mailbox"
1654
1668
msgstr "Otvor schr�nku"
1658
1672
msgid "No mailboxes have new mail"
1659
1673
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
1661
#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
1675
#: curs_main.c:1123 mx.c:472 mx.c:621
1663
1677
msgid "%s is not a mailbox."
1664
1678
msgstr "%s nie je schr�nka"
1667
1681
msgid "Exit Mutt without saving?"
1668
1682
msgstr "Ukon�i� Mutt bey ulo�enia?"
1670
#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1671
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
1684
#: curs_main.c:1240 curs_main.c:1275 curs_main.c:1719 curs_main.c:1751
1685
#: flags.c:282 thread.c:1029 thread.c:1084 thread.c:1139
1672
1686
msgid "Threading is not enabled."
1673
1687
msgstr "Vl�knenie nie je povolen�."
1676
1690
msgid "Thread broken"
1694
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
1680
1698
msgid "link threads"
1684
1702
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1689
1707
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1690
1708
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
1693
1711
msgid "Threads linked"
1697
1715
msgid "No thread linked"
1700
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
1718
#: curs_main.c:1330 curs_main.c:1355
1701
1719
msgid "You are on the last message."
1702
1720
msgstr "Ste na poslednej spr�ve."
1704
#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
1722
#: curs_main.c:1337 curs_main.c:1381
1705
1723
msgid "No undeleted messages."
1706
1724
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1708
#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
1726
#: curs_main.c:1374 curs_main.c:1398
1709
1727
msgid "You are on the first message."
1710
1728
msgstr "Ste na prvej spr�ve."
1712
#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
1730
#: curs_main.c:1473 menu.c:759 pager.c:2042 pattern.c:1477
1713
1731
msgid "Search wrapped to top."
1714
1732
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje z vrchu."
1716
#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
1734
#: curs_main.c:1482 pager.c:2064 pattern.c:1488
1717
1735
msgid "Search wrapped to bottom."
1718
1736
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje zo spodu."
1721
1739
msgid "No new messages"
1722
1740
msgstr "�iadne nov� spr�vy"
1725
1743
msgid "No unread messages"
1726
1744
msgstr "�iadne ne��tan� spr�vy"
1729
1747
msgid " in this limited view"
1730
1748
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazen�"
1734
1752
msgid "flag message"
1735
1753
msgstr "zobrazi� spr�vu"
1737
#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
1755
#: curs_main.c:1577 pager.c:2649
1738
1756
msgid "toggle new"
1742
1760
msgid "No more threads."
1743
1761
msgstr "�iadne �a��ie vl�kna."
1746
1764
msgid "You are on the first thread."
1747
1765
msgstr "Ste na prvom vl�kne."
1750
1768
msgid "Thread contains unread messages."
1751
1769
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
1753
#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
1771
#: curs_main.c:1831 pager.c:2342
1755
1773
msgid "delete message"
1756
1774
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1760
1778
msgid "edit message"
1761
1779
msgstr "upravi� spr�vu"
1765
1783
msgid "mark message(s) as read"
1766
1784
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
1768
#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
1786
#: curs_main.c:2139 pager.c:2668
1770
1788
msgid "undelete message"
1771
1789
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
2326
2344
msgid "Fetching message headers..."
2327
2345
msgstr "Vyvol�vam hlavi�ky spr�v... [%d/%d]"
2329
#: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
2347
#: imap/message.c:441 imap/message.c:498 pop.c:563
2330
2348
msgid "Fetching message..."
2331
2349
msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
2333
#: imap/message.c:481 pop.c:558
2351
#: imap/message.c:487 pop.c:558
2334
2352
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2337
#: imap/message.c:634
2355
#: imap/message.c:641
2339
2357
msgid "Uploading message..."
2340
2358
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
2342
#: imap/message.c:806
2360
#: imap/message.c:815
2343
2361
#, fuzzy, c-format
2344
2362
msgid "Copying %d messages to %s..."
2345
2363
msgstr "Pres�vam pre��tan� spr�vy do %s..."
2347
#: imap/message.c:810
2365
#: imap/message.c:819
2348
2366
#, fuzzy, c-format
2349
2367
msgid "Copying message %d to %s..."
2350
2368
msgstr "Zapisujem spr�vu do %s ..."
2354
2372
msgid "Continue?"
2355
2373
msgstr "(pokra�ova�)\n"
2357
#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
2375
#: init.c:60 init.c:1758 pager.c:50
2358
2376
#, fuzzy, c-format
2359
2377
msgid "Not available in this menu."
2360
2378
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
2364
2382
msgid "Bad regexp: %s"
2369
2387
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2374
2392
msgid "spam: no matching pattern"
2375
2393
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2379
2397
msgid "nospam: no matching pattern"
2380
2398
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2383
msgid "Missing -rx or -addr."
2388
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2402
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
2407
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
2393
2412
msgid "attachments: no disposition"
2394
2413
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2398
2417
msgid "attachments: invalid disposition"
2399
2418
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2403
2422
msgid "unattachments: no disposition"
2404
2423
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2407
2426
msgid "unattachments: invalid disposition"
2411
2430
msgid "alias: no address"
2412
2431
msgstr "z�stupca: �iadna adresa"
2416
2435
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2420
2439
msgid "invalid header field"
2421
2440
msgstr "neplatn� polo�ka hlavi�ky"
2425
2444
msgid "%s: unknown sorting method"
2426
2445
msgstr "%s: nezn�ma met�da triedenia"
2429
2448
#, fuzzy, c-format
2430
2449
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2431
2450
msgstr "mutt_restore_default: chyba v regv�r: %s\n"
2433
#: init.c:1754 init.c:1867
2452
#: init.c:1735 init.c:1848
2435
2454
msgid "%s: unknown variable"
2436
2455
msgstr "%s: nezn�ma premenn�"
2440
2459
msgid "prefix is illegal with reset"
2441
2460
msgstr "prefix je neplatn� s vynulovan�m"
2445
2464
msgid "value is illegal with reset"
2446
2465
msgstr "hodnota je neplatn� s vynulovan�m"
2448
#: init.c:1805 init.c:1817
2467
#: init.c:1786 init.c:1798
2450
2469
msgid "Usage: set variable=yes|no"
2455
2474
msgid "%s is set"
2456
2475
msgstr "%s je nastaven�"
2460
2479
msgid "%s is unset"
2461
2480
msgstr "%s je nenastaven�"
2464
2483
#, fuzzy, c-format
2465
2484
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2466
2485
msgstr "Neplatn� de� v mesiaci: %s"
2470
2489
msgid "%s: invalid mailbox type"
2471
2490
msgstr "%s: neplatn� typ schr�nky"
2474
2493
#, fuzzy, c-format
2475
2494
msgid "%s: invalid value (%s)"
2476
2495
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
2479
2498
msgid "format error"
2483
2502
msgid "number overflow"
2488
2507
msgid "%s: invalid value"
2489
2508
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
2492
2511
#, fuzzy, c-format
2493
2512
msgid "%s: Unknown type."
2494
2513
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2498
2517
msgid "%s: unknown type"
2499
2518
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2503
2522
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2504
2523
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
2506
2525
#. the muttrc source keyword
2509
2528
msgid "source: errors in %s"
2510
2529
msgstr "zdroj: chyby v %s"
2514
2533
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2519
2538
msgid "source: error at %s"
2520
2539
msgstr "zdroj: chyba na %s"
2523
2542
msgid "source: too many arguments"
2524
2543
msgstr "zdroj: pr�li� ve�a argumentov"
2528
2547
msgid "%s: unknown command"
2529
2548
msgstr "%s: nezn�my pr�kaz"
2533
2552
msgid "Error in command line: %s\n"
2534
2553
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
4941
4974
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
4943
4976
#: ../keymap_alldefs.h:109
4977
msgid "logout from all IMAP servers"
4980
#: ../keymap_alldefs.h:110
4944
4981
msgid "retrieve mail from POP server"
4945
4982
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
4947
#: ../keymap_alldefs.h:110
4984
#: ../keymap_alldefs.h:111
4948
4985
msgid "move to the first message"
4949
4986
msgstr "presun�� sa na prv� spr�vu"
4951
#: ../keymap_alldefs.h:111
4988
#: ../keymap_alldefs.h:112
4952
4989
msgid "move to the last message"
4953
4990
msgstr "presun�� sa na posledn� spr�vu"
4955
#: ../keymap_alldefs.h:112
4992
#: ../keymap_alldefs.h:113
4956
4993
msgid "show only messages matching a pattern"
4957
4994
msgstr "uk�za� iba spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
4959
#: ../keymap_alldefs.h:113
4996
#: ../keymap_alldefs.h:114
4961
4998
msgid "link tagged message to the current one"
4962
4999
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
4964
#: ../keymap_alldefs.h:114
5001
#: ../keymap_alldefs.h:115
4966
5003
msgid "open next mailbox with new mail"
4967
5004
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
4969
#: ../keymap_alldefs.h:115
5006
#: ../keymap_alldefs.h:116
4970
5007
msgid "jump to the next new message"
4971
5008
msgstr "sko�i� na nasledovn� nov� spr�vu"
4973
#: ../keymap_alldefs.h:116
5010
#: ../keymap_alldefs.h:117
4975
5012
msgid "jump to the next new or unread message"
4976
5013
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
4978
#: ../keymap_alldefs.h:117
5015
#: ../keymap_alldefs.h:118
4979
5016
msgid "jump to the next subthread"
4980
5017
msgstr "sko�i� na �a��ie podvl�kno"
4982
#: ../keymap_alldefs.h:118
5019
#: ../keymap_alldefs.h:119
4983
5020
msgid "jump to the next thread"
4984
5021
msgstr "sko�i� na nasleduj�ce vl�kno"
4986
#: ../keymap_alldefs.h:119
5023
#: ../keymap_alldefs.h:120
4987
5024
msgid "move to the next undeleted message"
4988
5025
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
4990
#: ../keymap_alldefs.h:120
5027
#: ../keymap_alldefs.h:121
4991
5028
msgid "jump to the next unread message"
4992
5029
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
4994
#: ../keymap_alldefs.h:121
5031
#: ../keymap_alldefs.h:122
4996
5033
msgid "jump to parent message in thread"
4997
5034
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
4999
#: ../keymap_alldefs.h:122
5036
#: ../keymap_alldefs.h:123
5000
5037
msgid "jump to previous thread"
5001
5038
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce vl�kno"
5003
#: ../keymap_alldefs.h:123
5040
#: ../keymap_alldefs.h:124
5004
5041
msgid "jump to previous subthread"
5005
5042
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce podvl�kno"
5007
#: ../keymap_alldefs.h:124
5044
#: ../keymap_alldefs.h:125
5009
5046
msgid "move to the previous undeleted message"
5010
5047
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
5012
#: ../keymap_alldefs.h:125
5049
#: ../keymap_alldefs.h:126
5013
5050
msgid "jump to the previous new message"
5014
5051
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu nov� spr�vo"
5016
#: ../keymap_alldefs.h:126
5053
#: ../keymap_alldefs.h:127
5018
5055
msgid "jump to the previous new or unread message"
5019
5056
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
5021
#: ../keymap_alldefs.h:127
5058
#: ../keymap_alldefs.h:128
5022
5059
msgid "jump to the previous unread message"
5023
5060
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
5025
#: ../keymap_alldefs.h:128
5062
#: ../keymap_alldefs.h:129
5026
5063
msgid "mark the current thread as read"
5027
5064
msgstr "ozna�i� aktu�lne vl�kno ako ��tan�"
5029
#: ../keymap_alldefs.h:129
5066
#: ../keymap_alldefs.h:130
5030
5067
msgid "mark the current subthread as read"
5031
5068
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno ako ��tan�"
5033
#: ../keymap_alldefs.h:130
5070
#: ../keymap_alldefs.h:131
5034
5071
msgid "set a status flag on a message"
5035
5072
msgstr "nastavi� stavov� pr�znak na spr�ve"
5037
#: ../keymap_alldefs.h:131
5074
#: ../keymap_alldefs.h:132
5038
5075
msgid "save changes to mailbox"
5039
5076
msgstr "ulo�i� zmeny do schr�nky"
5041
#: ../keymap_alldefs.h:132
5078
#: ../keymap_alldefs.h:133
5042
5079
msgid "tag messages matching a pattern"
5043
5080
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
5045
#: ../keymap_alldefs.h:133
5082
#: ../keymap_alldefs.h:134
5046
5083
msgid "undelete messages matching a pattern"
5047
5084
msgstr "odmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
5049
#: ../keymap_alldefs.h:134
5086
#: ../keymap_alldefs.h:135
5050
5087
msgid "untag messages matching a pattern"
5051
5088
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
5053
#: ../keymap_alldefs.h:135
5090
#: ../keymap_alldefs.h:136
5054
5091
msgid "move to the middle of the page"
5055
5092
msgstr "presun�� do stredu str�nky"
5057
#: ../keymap_alldefs.h:136
5094
#: ../keymap_alldefs.h:137
5058
5095
msgid "move to the next entry"
5059
5096
msgstr "presun�� sa na �a��iu polo�ku"
5061
#: ../keymap_alldefs.h:137
5098
#: ../keymap_alldefs.h:138
5062
5099
msgid "scroll down one line"
5063
5100
msgstr "rolova� o riadok dolu"
5065
#: ../keymap_alldefs.h:138
5102
#: ../keymap_alldefs.h:139
5066
5103
msgid "move to the next page"
5067
5104
msgstr "presun�� sa na �a��iu str�nku"
5069
#: ../keymap_alldefs.h:139
5106
#: ../keymap_alldefs.h:140
5070
5107
msgid "jump to the bottom of the message"
5071
5108
msgstr "sko�i� na koniec spr�vy"
5073
#: ../keymap_alldefs.h:140
5110
#: ../keymap_alldefs.h:141
5074
5111
msgid "toggle display of quoted text"
5075
5112
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
5077
#: ../keymap_alldefs.h:141
5114
#: ../keymap_alldefs.h:142
5078
5115
msgid "skip beyond quoted text"
5079
5116
msgstr "presko�i� za citovan� text"
5081
#: ../keymap_alldefs.h:142
5118
#: ../keymap_alldefs.h:143
5082
5119
msgid "jump to the top of the message"
5083
5120
msgstr "sko�i� na za�iatok spr�vy"
5085
#: ../keymap_alldefs.h:143
5122
#: ../keymap_alldefs.h:144
5086
5123
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5087
5124
msgstr "zre�azi� v�stup do pr�kazu shell-u"
5089
#: ../keymap_alldefs.h:144
5126
#: ../keymap_alldefs.h:145
5090
5127
msgid "move to the previous entry"
5091
5128
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu polo�ku"
5093
#: ../keymap_alldefs.h:145
5130
#: ../keymap_alldefs.h:146
5094
5131
msgid "scroll up one line"
5095
5132
msgstr "rolova� o riadok hore"
5097
#: ../keymap_alldefs.h:146
5134
#: ../keymap_alldefs.h:147
5098
5135
msgid "move to the previous page"
5099
5136
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu str�nku"
5101
#: ../keymap_alldefs.h:147
5138
#: ../keymap_alldefs.h:148
5102
5139
msgid "print the current entry"
5103
5140
msgstr "tla�i� aktu�lnu polo�ku"
5105
#: ../keymap_alldefs.h:148
5142
#: ../keymap_alldefs.h:149
5106
5143
msgid "query external program for addresses"
5107
5144
msgstr "op�ta� sa extern�ho programu na adresy"
5109
#: ../keymap_alldefs.h:149
5146
#: ../keymap_alldefs.h:150
5110
5147
msgid "append new query results to current results"
5111
5148
msgstr "prida� nov� v�sledky op�tania k teraj��m"
5113
#: ../keymap_alldefs.h:150
5150
#: ../keymap_alldefs.h:151
5114
5151
msgid "save changes to mailbox and quit"
5115
5152
msgstr "ulo�i� zmeny v schr�nke a ukon�i�"
5117
#: ../keymap_alldefs.h:151
5154
#: ../keymap_alldefs.h:152
5118
5155
msgid "recall a postponed message"
5119
5156
msgstr "vyvola� odlo�en� spr�vu"
5121
#: ../keymap_alldefs.h:152
5158
#: ../keymap_alldefs.h:153
5122
5159
msgid "clear and redraw the screen"
5123
5160
msgstr "vymaza� a prekresli� obrazovku"
5125
#: ../keymap_alldefs.h:153
5162
#: ../keymap_alldefs.h:154
5126
5163
msgid "{internal}"
5127
5164
msgstr "{intern�}"
5129
#: ../keymap_alldefs.h:154
5166
#: ../keymap_alldefs.h:155
5131
5168
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5132
5169
msgstr "zmaza� "
5134
#: ../keymap_alldefs.h:155
5171
#: ../keymap_alldefs.h:156
5135
5172
msgid "reply to a message"
5136
5173
msgstr "odpoveda� na spr�vu"
5138
#: ../keymap_alldefs.h:156
5175
#: ../keymap_alldefs.h:157
5140
5177
msgid "use the current message as a template for a new one"
5141
5178
msgstr "upravi� spr�vu na znovu-odoslanie"
5143
#: ../keymap_alldefs.h:157
5180
#: ../keymap_alldefs.h:158
5145
5182
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
5146
5183
msgstr "ulo�i� spr�vu/pr�lohu do s�boru"
5148
#: ../keymap_alldefs.h:158
5185
#: ../keymap_alldefs.h:159
5149
5186
msgid "search for a regular expression"
5150
5187
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu"
5152
#: ../keymap_alldefs.h:159
5189
#: ../keymap_alldefs.h:160
5153
5190
msgid "search backwards for a regular expression"
5154
5191
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu dozadu"
5156
#: ../keymap_alldefs.h:160
5193
#: ../keymap_alldefs.h:161
5157
5194
msgid "search for next match"
5158
5195
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt"
5160
#: ../keymap_alldefs.h:161
5197
#: ../keymap_alldefs.h:162
5161
5198
msgid "search for next match in opposite direction"
5162
5199
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt v opa�nom smere"
5164
#: ../keymap_alldefs.h:162
5201
#: ../keymap_alldefs.h:163
5165
5202
msgid "toggle search pattern coloring"
5166
5203
msgstr "prepn�� farby h�adan�ho v�razu"
5168
#: ../keymap_alldefs.h:163
5205
#: ../keymap_alldefs.h:164
5169
5206
msgid "invoke a command in a subshell"
5170
5207
msgstr "vyvola� pr�kaz v podriadenom shell-e"
5172
#: ../keymap_alldefs.h:164
5209
#: ../keymap_alldefs.h:165
5173
5210
msgid "sort messages"
5174
5211
msgstr "triedi� spr�vy"
5176
#: ../keymap_alldefs.h:165
5213
#: ../keymap_alldefs.h:166
5177
5214
msgid "sort messages in reverse order"
5178
5215
msgstr "triedi� spr�vy v opa�nom porad�"
5180
#: ../keymap_alldefs.h:166
5217
#: ../keymap_alldefs.h:167
5181
5218
msgid "tag the current entry"
5182
5219
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
5184
#: ../keymap_alldefs.h:167
5221
#: ../keymap_alldefs.h:168
5185
5222
msgid "apply next function to tagged messages"
5186
5223
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
5188
#: ../keymap_alldefs.h:168
5225
#: ../keymap_alldefs.h:169
5190
5227
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5191
5228
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
5193
#: ../keymap_alldefs.h:169
5230
#: ../keymap_alldefs.h:170
5194
5231
msgid "tag the current subthread"
5195
5232
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno"
5197
#: ../keymap_alldefs.h:170
5234
#: ../keymap_alldefs.h:171
5198
5235
msgid "tag the current thread"
5199
5236
msgstr "ozna�i� aku�lne vl�kno"
5201
#: ../keymap_alldefs.h:171
5238
#: ../keymap_alldefs.h:172
5202
5239
msgid "toggle a message's 'new' flag"
5203
5240
msgstr "prepn�� pr�znak 'nov�' na spr�ve"
5205
#: ../keymap_alldefs.h:172
5242
#: ../keymap_alldefs.h:173
5206
5243
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5207
5244
msgstr "prepn�� pr�znak mo�nosti prep�sania schr�nky"
5209
#: ../keymap_alldefs.h:173
5246
#: ../keymap_alldefs.h:174
5210
5247
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5211
5248
msgstr "prepn��, �i prezera� schr�nky alebo v�etky s�bory"
5213
#: ../keymap_alldefs.h:174
5250
#: ../keymap_alldefs.h:175
5214
5251
msgid "move to the top of the page"
5215
5252
msgstr "presun�� sa na za�iatok str�nky"
5217
#: ../keymap_alldefs.h:175
5254
#: ../keymap_alldefs.h:176
5218
5255
msgid "undelete the current entry"
5219
5256
msgstr "odmaza� aktu�lnu polo�ku"
5221
#: ../keymap_alldefs.h:176
5258
#: ../keymap_alldefs.h:177
5222
5259
msgid "undelete all messages in thread"
5223
5260
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
5225
#: ../keymap_alldefs.h:177
5262
#: ../keymap_alldefs.h:178
5226
5263
msgid "undelete all messages in subthread"
5227
5264
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy v podvl�kne"
5229
#: ../keymap_alldefs.h:178
5266
#: ../keymap_alldefs.h:179
5230
5267
msgid "show the Mutt version number and date"
5231
5268
msgstr "zobrazi� verziu a d�tum vytvorenia Mutt"
5233
#: ../keymap_alldefs.h:179
5270
#: ../keymap_alldefs.h:180
5234
5271
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5235
5272
msgstr "zobrazi� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u, ak je to nevyhnutn�"
5237
#: ../keymap_alldefs.h:180
5274
#: ../keymap_alldefs.h:181
5238
5275
msgid "show MIME attachments"
5239
5276
msgstr "zobrazi� pr�lohy MIME"
5241
#: ../keymap_alldefs.h:181
5278
#: ../keymap_alldefs.h:182
5242
5279
msgid "display the keycode for a key press"
5245
#: ../keymap_alldefs.h:182
5282
#: ../keymap_alldefs.h:183
5246
5283
msgid "show currently active limit pattern"
5247
5284
msgstr "zobrazi� pr�ve akt�vny limitovac� vzor"
5249
#: ../keymap_alldefs.h:183
5286
#: ../keymap_alldefs.h:184
5250
5287
msgid "collapse/uncollapse current thread"
5251
5288
msgstr "zaba�/rozba� aktu�lne vl�kno"
5253
#: ../keymap_alldefs.h:184
5290
#: ../keymap_alldefs.h:185
5254
5291
msgid "collapse/uncollapse all threads"
5255
5292
msgstr "zaba�/rozba� v�etky vl�kna"
5257
#: ../keymap_alldefs.h:185
5294
#: ../keymap_alldefs.h:186
5258
5295
msgid "attach a PGP public key"
5259
5296
msgstr "prida� verejn� k��� PGP"
5261
#: ../keymap_alldefs.h:186
5298
#: ../keymap_alldefs.h:187
5262
5299
msgid "show PGP options"
5263
5300
msgstr "zobrazi� mo�nosti PGP"
5265
#: ../keymap_alldefs.h:187
5302
#: ../keymap_alldefs.h:188
5266
5303
msgid "mail a PGP public key"
5267
5304
msgstr "posla� verejn� k��� PGP po�tou"
5269
#: ../keymap_alldefs.h:188
5306
#: ../keymap_alldefs.h:189
5270
5307
msgid "verify a PGP public key"
5271
5308
msgstr "overi� verejn� k��� PGP"
5273
#: ../keymap_alldefs.h:189
5310
#: ../keymap_alldefs.h:190
5274
5311
msgid "view the key's user id"
5275
5312
msgstr "zobrazi� ID pou��vate�a tohoto k���u"
5277
#: ../keymap_alldefs.h:190
5314
#: ../keymap_alldefs.h:191
5278
5315
msgid "check for classic PGP"
5281
#: ../keymap_alldefs.h:191
5318
#: ../keymap_alldefs.h:192
5282
5319
msgid "Accept the chain constructed"
5285
#: ../keymap_alldefs.h:192
5322
#: ../keymap_alldefs.h:193
5287
5324
msgid "Append a remailer to the chain"
5288
5325
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5290
#: ../keymap_alldefs.h:193
5327
#: ../keymap_alldefs.h:194
5292
5329
msgid "Insert a remailer into the chain"
5293
5330
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5295
#: ../keymap_alldefs.h:194
5332
#: ../keymap_alldefs.h:195
5297
5334
msgid "Delete a remailer from the chain"
5298
5335
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5300
#: ../keymap_alldefs.h:195
5337
#: ../keymap_alldefs.h:196
5302
5339
msgid "Select the previous element of the chain"
5303
5340
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5305
#: ../keymap_alldefs.h:196
5342
#: ../keymap_alldefs.h:197
5307
5344
msgid "Select the next element of the chain"
5308
5345
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5310
#: ../keymap_alldefs.h:197
5347
#: ../keymap_alldefs.h:198
5311
5348
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5314
#: ../keymap_alldefs.h:198
5351
#: ../keymap_alldefs.h:199
5315
5352
msgid "make decrypted copy and delete"
5316
5353
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu a vymaza�"
5318
#: ../keymap_alldefs.h:199
5355
#: ../keymap_alldefs.h:200
5319
5356
msgid "make decrypted copy"
5320
5357
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu"
5322
#: ../keymap_alldefs.h:200
5359
#: ../keymap_alldefs.h:201
5324
5361
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5325
5362
msgstr "vyma� fr�zu hesla PGP z pam�te"
5327
#: ../keymap_alldefs.h:201
5364
#: ../keymap_alldefs.h:202
5329
5366
msgid "extract supported public keys"
5330
5367
msgstr "extrahuj verejn� k���e PGP"
5332
#: ../keymap_alldefs.h:202
5369
#: ../keymap_alldefs.h:203
5334
5371
msgid "show S/MIME options"
5335
5372
msgstr "zobrazi� mo�nosti S/MIME"
5375
#~ msgstr "Vy�isti�"
5337
5381
#~ msgid "No search pattern."
5338
5382
#~ msgstr "�iadny vzor pre h�adanie."