~ubuntu-branches/ubuntu/precise/mutt/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): أحمد المحمودي (Ahmed El-Mahmoudy)
  • Date: 2010-12-17 14:28:28 UTC
  • mfrom: (16.2.3 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20101217142828-ve8yy0xf1zomtnx9
Tags: 1.5.21-1ubuntu1
* Merge with Debian experimental (LP: #691512), remaining changes:
  + debian/control, debian/patches/debian-specific/build_doc_adjustments.diff:
    Use w3m (main) instead of elinks (universe) for generating documentation.
  + Drop libtokyocabinet-dev (universe) from Build-Depends, use always
    libgdbm-dev and also use gdbm for the header cache backend. (lp: #607448)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 10:09-0700\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
12
12
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
16
 
17
 
#: account.c:161
 
17
#: account.c:163
18
18
#, fuzzy, c-format
19
19
msgid "Username at %s: "
20
20
msgstr "Premenova� na: "
21
21
 
22
 
#: account.c:220
 
22
#: account.c:224
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Password for %s@%s: "
25
25
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
26
26
 
27
 
#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
 
27
#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1530 postpone.c:41 query.c:48
28
28
#: recvattach.c:53
29
29
msgid "Exit"
30
30
msgstr "Koniec"
31
31
 
32
 
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
 
32
#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1537 postpone.c:42
33
33
msgid "Del"
34
34
msgstr "Zma�"
35
35
 
42
42
msgstr "Ozna�i�"
43
43
 
44
44
#. __STRCAT_CHECKED__
45
 
#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
46
 
#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
47
 
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
 
45
#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412
 
46
#: mutt_ssl.c:988 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1629 pgpkey.c:522
 
47
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
48
48
msgid "Help"
49
49
msgstr "Pomoc"
50
50
 
87
87
msgid "[%s = %s] Accept?"
88
88
msgstr "[%s = %s] Akceptova�?"
89
89
 
90
 
#: alias.c:347 recvattach.c:431 recvattach.c:457 recvattach.c:470
91
 
#: recvattach.c:483 recvattach.c:513
 
90
#: alias.c:347 recvattach.c:440 recvattach.c:466 recvattach.c:479
 
91
#: recvattach.c:492 recvattach.c:522
92
92
msgid "Save to file: "
93
93
msgstr "Ulo�i� do s�boru: "
94
94
 
116
116
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
117
117
msgstr "Zostavovacia polo�ka mailcap-u vy�aduje %%s"
118
118
 
119
 
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
120
 
#: curs_lib.c:544
 
119
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1179 curs_lib.c:180
 
120
#: curs_lib.c:548
121
121
#, fuzzy, c-format
122
122
msgid "Error running \"%s\"!"
123
123
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
196
196
msgid "I don't know how to print that!"
197
197
msgstr "Neviem, ako vytla�i� d�ta!"
198
198
 
199
 
#: browser.c:46
 
199
#: browser.c:47
200
200
msgid "Chdir"
201
201
msgstr "Zmena adres�ra"
202
202
 
203
 
#: browser.c:47
 
203
#: browser.c:48
204
204
msgid "Mask"
205
205
msgstr "Maska"
206
206
 
207
 
#: browser.c:383 browser.c:1038
 
207
#: browser.c:400 browser.c:1055
208
208
#, c-format
209
209
msgid "%s is not a directory."
210
210
msgstr "%s nie je adres�r."
211
211
 
212
 
#: browser.c:522
 
212
#: browser.c:539
213
213
#, c-format
214
214
msgid "Mailboxes [%d]"
215
215
msgstr "Schr�nky [%d]"
216
216
 
217
 
#: browser.c:529
 
217
#: browser.c:546
218
218
#, fuzzy, c-format
219
219
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
220
220
msgstr "Adres�r [%s], maska s�boru: %s"
221
221
 
222
 
#: browser.c:533
 
222
#: browser.c:550
223
223
#, c-format
224
224
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
225
225
msgstr "Adres�r [%s], maska s�boru: %s"
226
226
 
227
 
#: browser.c:545
 
227
#: browser.c:562
228
228
#, fuzzy
229
229
msgid "Can't attach a directory!"
230
230
msgstr "Nemo�no prezera� adres�r"
231
231
 
232
 
#: browser.c:684 browser.c:1107 browser.c:1205
 
232
#: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221
233
233
msgid "No files match the file mask"
234
234
msgstr "Maske nevyhovuj� �iadne s�bory"
235
235
 
236
 
#: browser.c:888
 
236
#: browser.c:905
237
237
#, fuzzy
238
238
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
239
239
msgstr "T�to oper�cia nie je podporovan� pre PGP spr�vy."
240
240
 
241
 
#: browser.c:912
 
241
#: browser.c:929
242
242
#, fuzzy
243
243
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
244
244
msgstr "T�to oper�cia nie je podporovan� pre PGP spr�vy."
245
245
 
246
 
#: browser.c:935
 
246
#: browser.c:952
247
247
#, fuzzy
248
248
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
249
249
msgstr "T�to oper�cia nie je podporovan� pre PGP spr�vy."
250
250
 
251
 
#: browser.c:945
 
251
#: browser.c:962
252
252
#, fuzzy
253
253
msgid "Cannot delete root folder"
254
254
msgstr "Nemo�no vytvori� filter."
255
255
 
256
 
#: browser.c:948
 
256
#: browser.c:965
257
257
#, c-format
258
258
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
259
259
msgstr ""
260
260
 
261
 
#: browser.c:962
 
261
#: browser.c:979
262
262
#, fuzzy
263
263
msgid "Mailbox deleted."
264
264
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
265
265
 
266
 
#: browser.c:968
 
266
#: browser.c:985
267
267
#, fuzzy
268
268
msgid "Mailbox not deleted."
269
269
msgstr "Po�ta nebola odoslan�."
270
270
 
271
 
#: browser.c:987
 
271
#: browser.c:1004
272
272
msgid "Chdir to: "
273
273
msgstr "Zme� adres�r na: "
274
274
 
275
 
#: browser.c:1026 browser.c:1100
 
275
#: browser.c:1043 browser.c:1116
276
276
msgid "Error scanning directory."
277
277
msgstr "Chyba pri ��tan� adres�ra."
278
278
 
279
 
#: browser.c:1050
 
279
#: browser.c:1067
280
280
msgid "File Mask: "
281
281
msgstr "Maska s�borov: "
282
282
 
283
 
#: browser.c:1123
 
283
#: browser.c:1139
284
284
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
285
285
msgstr "Sp�tn� triedenie pod�a (d)�tumu, zn(a)kov, (z)-ve�kosti, (n)etriedi�? "
286
286
 
287
 
#: browser.c:1124
 
287
#: browser.c:1140
288
288
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
289
289
msgstr "Triedenie pod�a (d)�tumu, zn(a)kov, (z)-ve�kosti, alebo (n)etriedi�? "
290
290
 
291
 
#: browser.c:1125
 
291
#: browser.c:1141
292
292
msgid "dazn"
293
293
msgstr "dazn"
294
294
 
295
 
#: browser.c:1192
 
295
#: browser.c:1208
296
296
msgid "New file name: "
297
297
msgstr "Nov� meno s�boru: "
298
298
 
299
 
#: browser.c:1223
 
299
#: browser.c:1239
300
300
msgid "Can't view a directory"
301
301
msgstr "Nemo�no prezera� adres�r"
302
302
 
303
 
#: browser.c:1240
 
303
#: browser.c:1256
304
304
msgid "Error trying to view file"
305
305
msgstr "Chyba pri prezeran� s�boru"
306
306
 
307
 
#: buffy.c:459
 
307
#: buffy.c:486
308
308
#, fuzzy
309
309
msgid "New mail in "
310
310
msgstr "Nov� po�ta v %s."
351
351
msgid "%s: no such attribute"
352
352
msgstr "%s: vlastnos� nen�jden�"
353
353
 
354
 
#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:776
 
354
#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:902
355
355
msgid "too few arguments"
356
356
msgstr "pr�li� m�lo argumentov"
357
357
 
368
368
msgid "Verify PGP signature?"
369
369
msgstr "Overi� PGP podpis?"
370
370
 
371
 
#: commands.c:115 mbox.c:772
 
371
#: commands.c:115 mbox.c:787
372
372
msgid "Could not create temporary file!"
373
373
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor!"
374
374
 
406
406
msgid "PGP signature could NOT be verified."
407
407
msgstr ""
408
408
 
409
 
#: commands.c:230
 
409
#: commands.c:231
410
410
msgid "Command: "
411
411
msgstr "Pr�kaz: "
412
412
 
413
 
#: commands.c:255
 
413
#: commands.c:256
414
414
#, fuzzy
415
415
msgid "Warning: message has no From: header"
416
416
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
417
417
 
418
 
#: commands.c:273 recvcmd.c:171
 
418
#: commands.c:274 recvcmd.c:171
419
419
msgid "Bounce message to: "
420
420
msgstr "Presmerova� spr�vu do: "
421
421
 
422
 
#: commands.c:275 recvcmd.c:173
 
422
#: commands.c:276 recvcmd.c:173
423
423
msgid "Bounce tagged messages to: "
424
424
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
425
425
 
426
 
#: commands.c:290 recvcmd.c:182
 
426
#: commands.c:291 recvcmd.c:182
427
427
msgid "Error parsing address!"
428
428
msgstr "Chyba pri anal�ze adresy!"
429
429
 
430
 
#: commands.c:298 recvcmd.c:190
 
430
#: commands.c:299 recvcmd.c:190
431
431
#, c-format
432
432
msgid "Bad IDN: '%s'"
433
433
msgstr ""
434
434
 
435
 
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
 
435
#: commands.c:310 recvcmd.c:204
436
436
#, c-format
437
437
msgid "Bounce message to %s"
438
438
msgstr "Presmerova� spr�vu do %s"
439
439
 
440
 
#: commands.c:309 recvcmd.c:204
 
440
#: commands.c:310 recvcmd.c:204
441
441
#, c-format
442
442
msgid "Bounce messages to %s"
443
443
msgstr "Presmerova� spr�vy do %s"
444
444
 
445
 
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
 
445
#: commands.c:326 recvcmd.c:220
446
446
#, fuzzy
447
447
msgid "Message not bounced."
448
448
msgstr "Spr�va bola presmerovan�."
449
449
 
450
 
#: commands.c:325 recvcmd.c:220
 
450
#: commands.c:326 recvcmd.c:220
451
451
#, fuzzy
452
452
msgid "Messages not bounced."
453
453
msgstr "Spr�vy boli presmerovan�."
454
454
 
455
 
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
 
455
#: commands.c:336 recvcmd.c:239
456
456
msgid "Message bounced."
457
457
msgstr "Spr�va bola presmerovan�."
458
458
 
459
 
#: commands.c:335 recvcmd.c:239
 
459
#: commands.c:336 recvcmd.c:239
460
460
msgid "Messages bounced."
461
461
msgstr "Spr�vy boli presmerovan�."
462
462
 
463
 
#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
 
463
#: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464
464
464
#, fuzzy
465
465
msgid "Can't create filter process"
466
466
msgstr "Nemo�no vytvori� filter"
467
467
 
468
 
#: commands.c:492
 
468
#: commands.c:493
469
469
msgid "Pipe to command: "
470
470
msgstr "Po�li do r�ry pr�kazu: "
471
471
 
472
 
#: commands.c:509
 
472
#: commands.c:510
473
473
#, fuzzy
474
474
msgid "No printing command has been defined."
475
475
msgstr "cykluj medzi schr�nkami s pr�chodz�mi spr�vami"
476
476
 
477
 
#: commands.c:514
 
477
#: commands.c:515
478
478
msgid "Print message?"
479
479
msgstr "Vytla�i� spr�vu?"
480
480
 
481
 
#: commands.c:514
 
481
#: commands.c:515
482
482
msgid "Print tagged messages?"
483
483
msgstr "Vytla�i� ozna�en� spr�vy?"
484
484
 
485
 
#: commands.c:523
 
485
#: commands.c:524
486
486
msgid "Message printed"
487
487
msgstr "Spr�va bola vytla�en�"
488
488
 
489
 
#: commands.c:523
 
489
#: commands.c:524
490
490
msgid "Messages printed"
491
491
msgstr "Spr�vy boli vytla�en�"
492
492
 
493
 
#: commands.c:525
 
493
#: commands.c:526
494
494
#, fuzzy
495
495
msgid "Message could not be printed"
496
496
msgstr "Spr�va bola vytla�en�"
497
497
 
498
 
#: commands.c:526
 
498
#: commands.c:527
499
499
#, fuzzy
500
500
msgid "Messages could not be printed"
501
501
msgstr "Spr�vy boli vytla�en�"
502
502
 
503
 
#: commands.c:535
 
503
#: commands.c:536
504
504
#, fuzzy
505
505
msgid ""
506
506
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
509
509
"Sp�t.tried.(d)�t/(f)-od/p(r)�/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re�/(u)-ne/(z)-ve�/(c)-"
510
510
"sk�re: "
511
511
 
512
 
#: commands.c:536
 
512
#: commands.c:537
513
513
#, fuzzy
514
514
msgid ""
515
515
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
517
517
msgstr ""
518
518
"Tried. (d)�t/(f)-od/p(r)�/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re�/(u)-ne/(z)-ve�/(c)-sk�:"
519
519
 
520
 
#: commands.c:537
 
520
#: commands.c:538
521
521
#, fuzzy
522
522
msgid "dfrsotuzcp"
523
523
msgstr "dfrsotuzc"
524
524
 
525
 
#: commands.c:594
 
525
#: commands.c:595
526
526
msgid "Shell command: "
527
527
msgstr "Pr�kaz shell-u: "
528
528
 
529
 
#: commands.c:737
 
529
#: commands.c:738
530
530
#, fuzzy, c-format
531
531
msgid "Decode-save%s to mailbox"
532
532
msgstr "%s%s do schr�nky"
533
533
 
534
 
#: commands.c:738
 
534
#: commands.c:739
535
535
#, fuzzy, c-format
536
536
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
537
537
msgstr "%s%s do schr�nky"
538
538
 
539
 
#: commands.c:739
 
539
#: commands.c:740
540
540
#, fuzzy, c-format
541
541
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
542
542
msgstr "%s%s do schr�nky"
543
543
 
544
 
#: commands.c:740
 
544
#: commands.c:741
545
545
#, fuzzy, c-format
546
546
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
547
547
msgstr "%s%s do schr�nky"
548
548
 
549
 
#: commands.c:741
 
549
#: commands.c:742
550
550
#, fuzzy, c-format
551
551
msgid "Save%s to mailbox"
552
552
msgstr "%s%s do schr�nky"
553
553
 
554
 
#: commands.c:741
 
554
#: commands.c:742
555
555
#, fuzzy, c-format
556
556
msgid "Copy%s to mailbox"
557
557
msgstr "%s%s do schr�nky"
558
558
 
559
 
#: commands.c:742
 
559
#: commands.c:743
560
560
msgid " tagged"
561
561
msgstr " ozna�en�"
562
562
 
563
 
#: commands.c:815
 
563
#: commands.c:816
564
564
#, c-format
565
565
msgid "Copying to %s..."
566
566
msgstr "Kop�rujem do %s..."
567
567
 
568
 
#: commands.c:931
 
568
#: commands.c:932
569
569
#, c-format
570
570
msgid "Convert to %s upon sending?"
571
571
msgstr ""
572
572
 
573
 
#: commands.c:941
 
573
#: commands.c:942
574
574
#, fuzzy, c-format
575
575
msgid "Content-Type changed to %s."
576
576
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
577
577
 
578
 
#: commands.c:946
 
578
#: commands.c:947
579
579
#, fuzzy, c-format
580
580
msgid "Character set changed to %s; %s."
581
581
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
582
582
 
583
 
#: commands.c:948
 
583
#: commands.c:949
584
584
msgid "not converting"
585
585
msgstr ""
586
586
 
587
 
#: commands.c:948
 
587
#: commands.c:949
588
588
msgid "converting"
589
589
msgstr ""
590
590
 
601
601
msgid "Abort"
602
602
msgstr "Preru�i�"
603
603
 
604
 
#: compose.c:94 compose.c:667
 
604
#: compose.c:94 compose.c:664
605
605
msgid "Attach file"
606
606
msgstr "Pripoj s�bor"
607
607
 
609
609
msgid "Descrip"
610
610
msgstr "Pop�sa�"
611
611
 
612
 
#: compose.c:132
 
612
#: compose.c:119
 
613
#, fuzzy
 
614
msgid "Not supported"
 
615
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
 
616
 
 
617
#: compose.c:124
613
618
msgid "Sign, Encrypt"
614
619
msgstr "Podp��, za�ifruj"
615
620
 
616
 
#: compose.c:134
 
621
#: compose.c:126
617
622
msgid "Encrypt"
618
623
msgstr "Za�ifruj"
619
624
 
620
 
#: compose.c:136
 
625
#: compose.c:128
621
626
msgid "Sign"
622
627
msgstr "Podp�sa�"
623
628
 
624
 
#: compose.c:138
625
 
msgid "Clear"
626
 
msgstr "Vy�isti�"
 
629
#: compose.c:130
 
630
msgid "None"
 
631
msgstr ""
627
632
 
628
 
#: compose.c:145
 
633
#: compose.c:137
629
634
#, fuzzy
630
 
msgid " (inline)"
 
635
msgid " (inline PGP)"
631
636
msgstr "(pokra�ova�)\n"
632
637
 
633
 
#: compose.c:147
 
638
#: compose.c:139
634
639
msgid " (PGP/MIME)"
635
640
msgstr ""
636
641
 
637
 
#: compose.c:155 compose.c:159
 
642
#: compose.c:143
 
643
msgid " (S/MIME)"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: compose.c:152 compose.c:156
638
647
msgid " sign as: "
639
648
msgstr " podp�� ako: "
640
649
 
641
 
#: compose.c:155 compose.c:159
 
650
#: compose.c:152 compose.c:156
642
651
msgid "<default>"
643
652
msgstr "<�td>"
644
653
 
645
 
#: compose.c:167
 
654
#: compose.c:164
646
655
#, fuzzy
647
656
msgid "Encrypt with: "
648
657
msgstr "Za�ifruj"
649
658
 
650
 
#: compose.c:221
 
659
#: compose.c:218
651
660
#, c-format
652
661
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
653
662
msgstr "%s [#%d] u� neexistuje!"
654
663
 
655
 
#: compose.c:229
 
664
#: compose.c:226
656
665
#, c-format
657
666
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
658
667
msgstr "%s [#%d] bolo zmenen�. Aktualizova� k�dovanie?"
659
668
 
660
 
#: compose.c:272
 
669
#: compose.c:269
661
670
#, fuzzy
662
671
msgid "-- Attachments"
663
672
msgstr "Pr�lohy"
664
673
 
665
 
#: compose.c:302
 
674
#: compose.c:299
666
675
#, c-format
667
676
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
668
677
msgstr ""
669
678
 
670
 
#: compose.c:325
 
679
#: compose.c:322
671
680
msgid "You may not delete the only attachment."
672
681
msgstr "Nem��ete zmaza� jedin� pridan� d�ta."
673
682
 
674
 
#: compose.c:600 send.c:1591
 
683
#: compose.c:597 send.c:1586
675
684
#, c-format
676
685
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
677
686
msgstr ""
678
687
 
679
 
#: compose.c:683
 
688
#: compose.c:680
680
689
msgid "Attaching selected files..."
681
690
msgstr ""
682
691
 
683
 
#: compose.c:695
 
692
#: compose.c:692
684
693
#, fuzzy, c-format
685
694
msgid "Unable to attach %s!"
686
695
msgstr "Nemo�no pripoji�!"
687
696
 
688
 
#: compose.c:714
 
697
#: compose.c:711
689
698
msgid "Open mailbox to attach message from"
690
699
msgstr "Otvor schr�nku, z ktorej sa bude prid�va� spr�va"
691
700
 
692
 
#: compose.c:752
 
701
#: compose.c:749
693
702
msgid "No messages in that folder."
694
703
msgstr "V tejto zlo�ke nie s� spr�vy."
695
704
 
696
 
#: compose.c:761
 
705
#: compose.c:758
697
706
msgid "Tag the messages you want to attach!"
698
707
msgstr "Ozna�te spr�vy, ktor� chcete prida�!"
699
708
 
700
 
#: compose.c:793
 
709
#: compose.c:790
701
710
msgid "Unable to attach!"
702
711
msgstr "Nemo�no pripoji�!"
703
712
 
704
 
#: compose.c:844
 
713
#: compose.c:841
705
714
msgid "Recoding only affects text attachments."
706
715
msgstr ""
707
716
 
708
 
#: compose.c:849
 
717
#: compose.c:846
709
718
msgid "The current attachment won't be converted."
710
719
msgstr ""
711
720
 
712
 
#: compose.c:851
 
721
#: compose.c:848
713
722
msgid "The current attachment will be converted."
714
723
msgstr ""
715
724
 
716
 
#: compose.c:926
 
725
#: compose.c:923
717
726
msgid "Invalid encoding."
718
727
msgstr "Neplatn� k�dovanie."
719
728
 
720
 
#: compose.c:952
 
729
#: compose.c:949
721
730
msgid "Save a copy of this message?"
722
731
msgstr "Ulo�i� k�piu tejto spr�vy?"
723
732
 
724
 
#: compose.c:1008
 
733
#: compose.c:1005
725
734
msgid "Rename to: "
726
735
msgstr "Premenova� na: "
727
736
 
728
 
#: compose.c:1013 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:858
 
737
#: compose.c:1010 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
729
738
#, fuzzy, c-format
730
739
msgid "Can't stat %s: %s"
731
740
msgstr "Nemo�no zisti� stav: %s"
732
741
 
733
 
#: compose.c:1040
 
742
#: compose.c:1037
734
743
msgid "New file: "
735
744
msgstr "Nov� s�bor: "
736
745
 
737
 
#: compose.c:1053
 
746
#: compose.c:1050
738
747
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
739
748
msgstr "Content-Type je formy z�klad/pod"
740
749
 
741
 
#: compose.c:1059
 
750
#: compose.c:1056
742
751
#, c-format
743
752
msgid "Unknown Content-Type %s"
744
753
msgstr "Nezn�me Content-Type %s"
745
754
 
746
 
#: compose.c:1072
 
755
#: compose.c:1069
747
756
#, c-format
748
757
msgid "Can't create file %s"
749
758
msgstr "Nemo�no vytvori� s�bor %s"
750
759
 
751
 
#: compose.c:1080
 
760
#: compose.c:1077
752
761
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
753
762
msgstr "Nemo�no vytvori� pripojen� d�ta"
754
763
 
755
 
#: compose.c:1141
 
764
#: compose.c:1138
756
765
msgid "Postpone this message?"
757
766
msgstr "Odlo�i� t�to spr�vu?"
758
767
 
 
768
#: compose.c:1197
 
769
msgid "Write message to mailbox"
 
770
msgstr "Zap�sa� spr�vu do schr�nky"
 
771
 
759
772
#: compose.c:1200
760
 
msgid "Write message to mailbox"
761
 
msgstr "Zap�sa� spr�vu do schr�nky"
762
 
 
763
 
#: compose.c:1203
764
773
#, c-format
765
774
msgid "Writing message to %s ..."
766
775
msgstr "Zapisujem spr�vu do %s ..."
767
776
 
768
 
#: compose.c:1212
 
777
#: compose.c:1209
769
778
msgid "Message written."
770
779
msgstr "Spr�va bola zap�san�."
771
780
 
772
 
#: compose.c:1224
 
781
#: compose.c:1221
773
782
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
774
783
msgstr ""
775
784
 
776
 
#: compose.c:1250
 
785
#: compose.c:1247
777
786
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
778
787
msgstr ""
779
788
 
887
896
msgid "PKA verified signer's address is: "
888
897
msgstr ""
889
898
 
890
 
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
 
899
#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294
891
900
msgid "Fingerprint: "
892
901
msgstr ""
893
902
 
1029
1038
"\n"
1030
1039
"[-- KONIEC SPR�VY PODP�SANEJ S PGP --]\n"
1031
1040
 
1032
 
#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
 
1041
#: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515
1033
1042
msgid ""
1034
1043
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1035
1044
"\n"
1037
1046
"[-- Chyba: nemo�no n�js� za�iatok spr�vy PGP! --]\n"
1038
1047
"\n"
1039
1048
 
1040
 
#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
 
1049
#: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947
1041
1050
msgid ""
1042
1051
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1043
1052
"\n"
1045
1054
"[-- Chyba: poru�en� spr�va PGP/MIME! --]\n"
1046
1055
"\n"
1047
1056
 
1048
 
#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
 
1057
#: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960
1049
1058
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1050
1059
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� do�asn� s�bor! --]\n"
1051
1060
 
1052
 
#: crypt-gpgme.c:2445
 
1061
#: crypt-gpgme.c:2443
1053
1062
#, fuzzy
1054
1063
msgid ""
1055
1064
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1058
1067
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou PGP/MIME --]\n"
1059
1068
"\n"
1060
1069
 
1061
 
#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
 
1070
#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969
1062
1071
msgid ""
1063
1072
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1064
1073
"\n"
1066
1075
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou PGP/MIME --]\n"
1067
1076
"\n"
1068
1077
 
1069
 
#: crypt-gpgme.c:2468
 
1078
#: crypt-gpgme.c:2466
1070
1079
#, fuzzy
1071
1080
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1072
1081
msgstr ""
1073
1082
"\n"
1074
1083
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou PGP/MIME --]\n"
1075
1084
 
1076
 
#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
 
1085
#: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989
1077
1086
#, fuzzy
1078
1087
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1079
1088
msgstr ""
1080
1089
"\n"
1081
1090
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou PGP/MIME --]\n"
1082
1091
 
1083
 
#: crypt-gpgme.c:2511
 
1092
#: crypt-gpgme.c:2509
1084
1093
#, fuzzy
1085
1094
msgid ""
1086
1095
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1089
1098
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� podp�san� s S/MIME --]\n"
1090
1099
"\n"
1091
1100
 
1092
 
#: crypt-gpgme.c:2512
 
1101
#: crypt-gpgme.c:2510
1093
1102
#, fuzzy
1094
1103
msgid ""
1095
1104
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1098
1107
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou S/MIME --]\n"
1099
1108
"\n"
1100
1109
 
1101
 
#: crypt-gpgme.c:2542
 
1110
#: crypt-gpgme.c:2540
1102
1111
#, fuzzy
1103
1112
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1104
1113
msgstr ""
1105
1114
"\n"
1106
1115
"[-- Koniec d�t s podpisom S/MIME --]\n"
1107
1116
 
1108
 
#: crypt-gpgme.c:2543
 
1117
#: crypt-gpgme.c:2541
1109
1118
#, fuzzy
1110
1119
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1111
1120
msgstr ""
1112
1121
"\n"
1113
1122
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou S/MIME --]\n"
1114
1123
 
 
1124
#: crypt-gpgme.c:3134
 
1125
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 
1126
msgstr ""
 
1127
 
1115
1128
#: crypt-gpgme.c:3136
1116
 
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: crypt-gpgme.c:3138
1120
1129
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1121
1130
msgstr ""
1122
1131
 
1123
 
#: crypt-gpgme.c:3143
 
1132
#: crypt-gpgme.c:3141
1124
1133
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1125
1134
msgstr ""
1126
1135
 
1127
 
#: crypt-gpgme.c:3222
 
1136
#: crypt-gpgme.c:3220
1128
1137
msgid " aka ......: "
1129
1138
msgstr ""
1130
1139
 
1131
 
#: crypt-gpgme.c:3222
 
1140
#: crypt-gpgme.c:3220
1132
1141
msgid "Name ......: "
1133
1142
msgstr ""
1134
1143
 
1135
 
#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
 
1144
#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362
1136
1145
#, fuzzy
1137
1146
msgid "[Invalid]"
1138
1147
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1139
1148
 
1140
 
#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
 
1149
#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386
1141
1150
#, fuzzy, c-format
1142
1151
msgid "Valid From : %s\n"
1143
1152
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1144
1153
 
1145
 
#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
 
1154
#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399
1146
1155
#, fuzzy, c-format
1147
1156
msgid "Valid To ..: %s\n"
1148
1157
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
1149
1158
 
 
1159
#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412
 
1160
#, c-format
 
1161
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
1150
1164
#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
1151
1165
#, c-format
1152
 
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
1156
 
#, c-format
1157
1166
msgid "Key Usage .: "
1158
1167
msgstr ""
1159
1168
 
1160
 
#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
 
1169
#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
1161
1170
#, fuzzy
1162
1171
msgid "encryption"
1163
1172
msgstr "Za�ifruj"
1164
1173
 
1165
 
#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
1166
 
#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
 
1174
#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420
 
1175
#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430
1167
1176
msgid ", "
1168
1177
msgstr ""
1169
1178
 
1170
 
#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
 
1179
#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
1171
1180
msgid "signing"
1172
1181
msgstr ""
1173
1182
 
1174
 
#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
 
1183
#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
1175
1184
msgid "certification"
1176
1185
msgstr ""
1177
1186
 
1178
 
#: crypt-gpgme.c:3328
 
1187
#: crypt-gpgme.c:3326
1179
1188
#, c-format
1180
1189
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1181
1190
msgstr ""
1182
1191
 
1183
 
#: crypt-gpgme.c:3336
 
1192
#: crypt-gpgme.c:3334
1184
1193
#, c-format
1185
1194
msgid "Issued By .: "
1186
1195
msgstr ""
1187
1196
 
1188
1197
#. display only the short keyID
1189
 
#: crypt-gpgme.c:3355
 
1198
#: crypt-gpgme.c:3353
1190
1199
#, fuzzy, c-format
1191
1200
msgid "Subkey ....: 0x%s"
1192
1201
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1193
1202
 
1194
 
#: crypt-gpgme.c:3359
 
1203
#: crypt-gpgme.c:3357
1195
1204
msgid "[Revoked]"
1196
1205
msgstr ""
1197
1206
 
1198
 
#: crypt-gpgme.c:3369
 
1207
#: crypt-gpgme.c:3367
1199
1208
#, fuzzy
1200
1209
msgid "[Expired]"
1201
1210
msgstr "Koniec  "
1202
1211
 
1203
 
#: crypt-gpgme.c:3374
 
1212
#: crypt-gpgme.c:3372
1204
1213
msgid "[Disabled]"
1205
1214
msgstr ""
1206
1215
 
1207
 
#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
 
1216
#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
1208
1217
msgid "Can't create temporary file"
1209
1218
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
1210
1219
 
1211
 
#: crypt-gpgme.c:3461
 
1220
#: crypt-gpgme.c:3459
1212
1221
#, fuzzy
1213
1222
msgid "Collecting data..."
1214
1223
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
1215
1224
 
1216
 
#: crypt-gpgme.c:3487
 
1225
#: crypt-gpgme.c:3485
1217
1226
#, fuzzy, c-format
1218
1227
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1219
1228
msgstr "Prip�jam sa na %s"
1220
1229
 
1221
 
#: crypt-gpgme.c:3497
 
1230
#: crypt-gpgme.c:3495
1222
1231
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1223
1232
msgstr ""
1224
1233
 
1225
 
#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
 
1234
#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580
1226
1235
#, c-format
1227
1236
msgid "Key ID: 0x%s"
1228
1237
msgstr "ID k���a: 0x%s"
1229
1238
 
1230
 
#: crypt-gpgme.c:3591
 
1239
#: crypt-gpgme.c:3589
1231
1240
#, fuzzy, c-format
1232
1241
msgid "gpgme_new failed: %s"
1233
1242
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
1234
1243
 
1235
 
#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
 
1244
#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691
1236
1245
#, c-format
1237
1246
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1238
1247
msgstr ""
1239
1248
 
1240
 
#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
 
1249
#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719
1241
1250
#, c-format
1242
1251
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1243
1252
msgstr ""
1244
1253
 
1245
 
#: crypt-gpgme.c:3792
 
1254
#: crypt-gpgme.c:3790
1246
1255
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1247
1256
msgstr ""
1248
1257
 
1249
 
#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
1250
 
#: smime.c:432
 
1258
#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:986 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
 
1259
#: smime.c:420
1251
1260
msgid "Exit  "
1252
1261
msgstr "Koniec  "
1253
1262
 
1254
1263
#. __STRCAT_CHECKED__
1255
 
#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
 
1264
#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:422
1256
1265
msgid "Select  "
1257
1266
msgstr "Ozna�i�  "
1258
1267
 
1259
1268
#. __STRCAT_CHECKED__
1260
 
#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
 
1269
#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520
1261
1270
msgid "Check key  "
1262
1271
msgstr "Skontrolova� k���  "
1263
1272
 
 
1273
#: crypt-gpgme.c:3840
 
1274
#, fuzzy
 
1275
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 
1276
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
 
1277
 
1264
1278
#: crypt-gpgme.c:3842
1265
1279
#, fuzzy
1266
 
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1267
 
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
 
1280
msgid "PGP keys matching"
 
1281
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1268
1282
 
1269
1283
#: crypt-gpgme.c:3844
1270
1284
#, fuzzy
1271
 
msgid "PGP keys matching"
1272
 
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
 
1285
msgid "S/MIME keys matching"
 
1286
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1273
1287
 
1274
1288
#: crypt-gpgme.c:3846
1275
1289
#, fuzzy
1276
 
msgid "S/MIME keys matching"
1277
 
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
1278
 
 
1279
 
#: crypt-gpgme.c:3848
1280
 
#, fuzzy
1281
1290
msgid "keys matching"
1282
1291
msgstr "K���e PGP zhoduj�ce sa "
1283
1292
 
 
1293
#: crypt-gpgme.c:3849
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "%s <%s>."
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
1284
1298
#: crypt-gpgme.c:3851
1285
1299
#, c-format
1286
 
msgid "%s <%s>."
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: crypt-gpgme.c:3853
1290
 
#, c-format
1291
1300
msgid "%s \"%s\"."
1292
1301
msgstr ""
1293
1302
 
1294
 
#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
 
1303
#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600
1295
1304
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1296
1305
msgstr ""
1297
1306
 
1298
 
#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
 
1307
#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612
1299
1308
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1300
1309
msgstr ""
1301
1310
 
1302
 
#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
 
1311
#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616
1303
1312
msgid "ID has undefined validity."
1304
1313
msgstr ""
1305
1314
 
1306
 
#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
 
1315
#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619
1307
1316
#, fuzzy
1308
1317
msgid "ID is not valid."
1309
1318
msgstr "Toto ID nie je d�veryhodn�."
1310
1319
 
1311
 
#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
 
1320
#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622
1312
1321
#, fuzzy
1313
1322
msgid "ID is only marginally valid."
1314
1323
msgstr "Toto ID je d�veryhodn� iba nepatrne."
1315
1324
 
1316
 
#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
 
1325
#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626
1317
1326
#, fuzzy, c-format
1318
1327
msgid "%s Do you really want to use the key?"
1319
1328
msgstr "%s Chcete to naozaj pou�i�?"
1320
1329
 
1321
 
#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
 
1330
#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
1322
1331
#, c-format
1323
1332
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1324
1333
msgstr ""
1325
1334
 
1326
 
#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
 
1335
#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196
1327
1336
#, c-format
1328
1337
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1329
1338
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
1330
1339
 
1331
 
#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
 
1340
#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:650 smime.c:775
1332
1341
#, c-format
1333
1342
msgid "Enter keyID for %s: "
1334
1343
msgstr "Zadajte ID k���a pre %s: "
1335
1344
 
1336
 
#: crypt-gpgme.c:4362
 
1345
#: crypt-gpgme.c:4360
1337
1346
msgid ""
1338
1347
"\n"
1339
1348
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
1340
1349
msgstr ""
1341
1350
 
1342
 
#: crypt-gpgme.c:4390
 
1351
#: crypt-gpgme.c:4388
1343
1352
#, fuzzy
1344
1353
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1345
1354
msgstr ""
1346
1355
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1347
1356
 
1348
 
#: crypt-gpgme.c:4391
 
1357
#: crypt-gpgme.c:4389
1349
1358
#, fuzzy
1350
1359
msgid "esabpfc"
1351
1360
msgstr "eswabf"
1352
1361
 
1353
 
#: crypt-gpgme.c:4394
 
1362
#: crypt-gpgme.c:4392
1354
1363
#, fuzzy
1355
1364
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1356
1365
msgstr ""
1357
1366
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
1358
1367
 
1359
 
#: crypt-gpgme.c:4395
 
1368
#: crypt-gpgme.c:4393
1360
1369
#, fuzzy
1361
1370
msgid "esabmfc"
1362
1371
msgstr "eswabf"
1364
1373
#. sign (a)s
1365
1374
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1366
1375
#. sign (a)s
1367
 
#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
 
1376
#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1629 smime.c:2026 smime.c:2038
1368
1377
msgid "Sign as: "
1369
1378
msgstr "Podp�� ako: "
1370
1379
 
1371
 
#: crypt-gpgme.c:4508
 
1380
#: crypt-gpgme.c:4535
1372
1381
msgid "Failed to verify sender"
1373
1382
msgstr ""
1374
1383
 
1375
 
#: crypt-gpgme.c:4511
 
1384
#: crypt-gpgme.c:4538
1376
1385
#, fuzzy
1377
1386
msgid "Failed to figure out sender"
1378
1387
msgstr "Nemo�no otvori� s�bor na anal�zu hlavi�iek."
1403
1412
msgstr ""
1404
1413
 
1405
1414
#. abort
1406
 
#: crypt.c:157 send.c:1542
 
1415
#: crypt.c:157 send.c:1537
1407
1416
msgid "Mail not sent."
1408
1417
msgstr "Po�ta nebola odoslan�."
1409
1418
 
1474
1483
msgid "Invoking S/MIME..."
1475
1484
msgstr "Sp���am S/MIME..."
1476
1485
 
1477
 
#: curs_lib.c:191
 
1486
#: curs_lib.c:194
1478
1487
msgid "yes"
1479
1488
msgstr "y-�no"
1480
1489
 
1481
 
#: curs_lib.c:192
 
1490
#: curs_lib.c:195
1482
1491
msgid "no"
1483
1492
msgstr "nie"
1484
1493
 
1485
1494
#. restore blocking operation
1486
 
#: curs_lib.c:288
 
1495
#: curs_lib.c:297
1487
1496
msgid "Exit Mutt?"
1488
1497
msgstr "Opusti� Mutt?"
1489
1498
 
1490
 
#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
 
1499
#: curs_lib.c:500 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:358
1491
1500
msgid "unknown error"
1492
1501
msgstr "nezn�ma chyba"
1493
1502
 
1494
 
#: curs_lib.c:516
 
1503
#: curs_lib.c:520
1495
1504
msgid "Press any key to continue..."
1496
1505
msgstr "Stla�te kl�ves pre pokra�ovanie..."
1497
1506
 
1498
 
#: curs_lib.c:560
 
1507
#: curs_lib.c:564
1499
1508
msgid " ('?' for list): "
1500
1509
msgstr " ('?' pre zoznam): "
1501
1510
 
1502
 
#: curs_main.c:52 curs_main.c:617 curs_main.c:647
 
1511
#: curs_main.c:52 curs_main.c:613 curs_main.c:643
1503
1512
msgid "No mailbox is open."
1504
1513
msgstr "Nie je otvoren� �iadna schr�nka."
1505
1514
 
1508
1517
msgid "There are no messages."
1509
1518
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
1510
1519
 
1511
 
#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
 
1520
#: curs_main.c:54 mx.c:1095 pager.c:51 recvattach.c:43
1512
1521
msgid "Mailbox is read-only."
1513
1522
msgstr "Schr�nka je iba na ��tanie."
1514
1523
 
1515
 
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:915
 
1524
#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:924
1516
1525
#, fuzzy
1517
1526
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1518
1527
msgstr "%c: nepodporovan� v tomto m�de"
1551
1560
msgid "Mail"
1552
1561
msgstr "Nap��"
1553
1562
 
1554
 
#: curs_main.c:410 pager.c:1510
 
1563
#: curs_main.c:410 pager.c:1538
1555
1564
msgid "Reply"
1556
1565
msgstr "Odpovedz"
1557
1566
 
1559
1568
msgid "Group"
1560
1569
msgstr "Skupina"
1561
1570
 
1562
 
#: curs_main.c:499
 
1571
#: curs_main.c:495
1563
1572
msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1564
1573
msgstr "Schr�nka bola zmenen� zvonku. Pr�znaky m��u by� nespr�vne."
1565
1574
 
 
1575
#: curs_main.c:498
 
1576
msgid "New mail in this mailbox."
 
1577
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
 
1578
 
1566
1579
#: curs_main.c:502
1567
 
msgid "New mail in this mailbox."
1568
 
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
1569
 
 
1570
 
#: curs_main.c:506
1571
1580
#, fuzzy
1572
1581
msgid "Mailbox was externally modified."
1573
1582
msgstr "Schr�nka bola zmenen� zvonku. Pr�znaky m��u by� nespr�vne."
1574
1583
 
1575
 
#: curs_main.c:623
 
1584
#: curs_main.c:619
1576
1585
msgid "No tagged messages."
1577
1586
msgstr "�iadne ozna�en� spr�vy."
1578
1587
 
1579
 
#: curs_main.c:659 menu.c:915
 
1588
#: curs_main.c:655 menu.c:914
1580
1589
#, fuzzy
1581
1590
msgid "Nothing to do."
1582
1591
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
1583
1592
 
1584
 
#: curs_main.c:749
 
1593
#: curs_main.c:741
1585
1594
msgid "Jump to message: "
1586
1595
msgstr "Sko�i� na spr�vu: "
1587
1596
 
1588
 
#: curs_main.c:755
 
1597
#: curs_main.c:747
1589
1598
msgid "Argument must be a message number."
1590
1599
msgstr "Parameter mus� by� ��slo spr�vy."
1591
1600
 
1592
 
#: curs_main.c:787
 
1601
#: curs_main.c:779
1593
1602
msgid "That message is not visible."
1594
1603
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
1595
1604
 
1596
 
#: curs_main.c:790
 
1605
#: curs_main.c:782
1597
1606
msgid "Invalid message number."
1598
1607
msgstr "Neplatn� ��slo spr�vy."
1599
1608
 
1600
 
#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
 
1609
#: curs_main.c:795 curs_main.c:1872 pager.c:2373
1601
1610
#, fuzzy
1602
1611
msgid "delete message(s)"
1603
1612
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1604
1613
 
1605
 
#: curs_main.c:806
 
1614
#: curs_main.c:798
1606
1615
msgid "Delete messages matching: "
1607
1616
msgstr "Zmaza� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1608
1617
 
1609
 
#: curs_main.c:828
 
1618
#: curs_main.c:820
1610
1619
msgid "No limit pattern is in effect."
1611
1620
msgstr "�iadny limitovac� vzor nie je akt�vny."
1612
1621
 
1613
1622
#. i18n: ask for a limit to apply
1614
 
#: curs_main.c:833
 
1623
#: curs_main.c:825
1615
1624
#, c-format
1616
1625
msgid "Limit: %s"
1617
1626
msgstr "Limit: %s"
1618
1627
 
1619
 
#: curs_main.c:843
 
1628
#: curs_main.c:835
1620
1629
msgid "Limit to messages matching: "
1621
1630
msgstr "Limituj spr�vy zodpovedaj�ce: "
1622
1631
 
1623
 
#: curs_main.c:865
 
1632
#: curs_main.c:857
1624
1633
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1625
1634
msgstr ""
1626
1635
 
1627
 
#: curs_main.c:877
 
1636
#: curs_main.c:869
1628
1637
msgid "Quit Mutt?"
1629
1638
msgstr "Ukon�i� Mutt?"
1630
1639
 
1631
 
#: curs_main.c:962
 
1640
#: curs_main.c:959
1632
1641
msgid "Tag messages matching: "
1633
1642
msgstr "Ozna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1634
1643
 
1635
 
#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
 
1644
#: curs_main.c:968 curs_main.c:2166 pager.c:2683
1636
1645
#, fuzzy
1637
1646
msgid "undelete message(s)"
1638
1647
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1639
1648
 
1640
 
#: curs_main.c:973
 
1649
#: curs_main.c:970
1641
1650
msgid "Undelete messages matching: "
1642
1651
msgstr "Odma� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1643
1652
 
1644
 
#: curs_main.c:981
 
1653
#: curs_main.c:978
1645
1654
msgid "Untag messages matching: "
1646
1655
msgstr "Odzna� spr�vy zodpovedaj�ce: "
1647
1656
 
1648
 
#: curs_main.c:1069
 
1657
#: curs_main.c:1004
 
1658
#, fuzzy
 
1659
msgid "Logged out of IMAP servers."
 
1660
msgstr "Zatv�ram spojenie s IMAP serverom..."
 
1661
 
 
1662
#: curs_main.c:1083
1649
1663
msgid "Open mailbox in read-only mode"
1650
1664
msgstr "Otvor schr�nku iba na ��tanie"
1651
1665
 
1652
 
#: curs_main.c:1071
 
1666
#: curs_main.c:1085
1653
1667
msgid "Open mailbox"
1654
1668
msgstr "Otvor schr�nku"
1655
1669
 
1656
 
#: curs_main.c:1081
 
1670
#: curs_main.c:1095
1657
1671
#, fuzzy
1658
1672
msgid "No mailboxes have new mail"
1659
1673
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
1660
1674
 
1661
 
#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
 
1675
#: curs_main.c:1123 mx.c:472 mx.c:621
1662
1676
#, c-format
1663
1677
msgid "%s is not a mailbox."
1664
1678
msgstr "%s nie je schr�nka"
1665
1679
 
1666
 
#: curs_main.c:1204
 
1680
#: curs_main.c:1222
1667
1681
msgid "Exit Mutt without saving?"
1668
1682
msgstr "Ukon�i� Mutt bey ulo�enia?"
1669
1683
 
1670
 
#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
1671
 
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
 
1684
#: curs_main.c:1240 curs_main.c:1275 curs_main.c:1719 curs_main.c:1751
 
1685
#: flags.c:282 thread.c:1029 thread.c:1084 thread.c:1139
1672
1686
msgid "Threading is not enabled."
1673
1687
msgstr "Vl�knenie nie je povolen�."
1674
1688
 
1675
 
#: curs_main.c:1234
 
1689
#: curs_main.c:1252
1676
1690
msgid "Thread broken"
1677
1691
msgstr ""
1678
1692
 
1679
 
#: curs_main.c:1252
 
1693
#: curs_main.c:1263
 
1694
msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: curs_main.c:1272
1680
1698
msgid "link threads"
1681
1699
msgstr ""
1682
1700
 
1683
 
#: curs_main.c:1257
 
1701
#: curs_main.c:1277
1684
1702
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1685
1703
msgstr ""
1686
1704
 
1687
 
#: curs_main.c:1259
 
1705
#: curs_main.c:1279
1688
1706
#, fuzzy
1689
1707
msgid "First, please tag a message to be linked here"
1690
1708
msgstr "ulo�i� t�to spr�vu a posla� nesk�r"
1691
1709
 
1692
 
#: curs_main.c:1271
 
1710
#: curs_main.c:1291
1693
1711
msgid "Threads linked"
1694
1712
msgstr ""
1695
1713
 
1696
 
#: curs_main.c:1274
 
1714
#: curs_main.c:1294
1697
1715
msgid "No thread linked"
1698
1716
msgstr ""
1699
1717
 
1700
 
#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
 
1718
#: curs_main.c:1330 curs_main.c:1355
1701
1719
msgid "You are on the last message."
1702
1720
msgstr "Ste na poslednej spr�ve."
1703
1721
 
1704
 
#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
 
1722
#: curs_main.c:1337 curs_main.c:1381
1705
1723
msgid "No undeleted messages."
1706
1724
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1707
1725
 
1708
 
#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
 
1726
#: curs_main.c:1374 curs_main.c:1398
1709
1727
msgid "You are on the first message."
1710
1728
msgstr "Ste na prvej spr�ve."
1711
1729
 
1712
 
#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
 
1730
#: curs_main.c:1473 menu.c:759 pager.c:2042 pattern.c:1477
1713
1731
msgid "Search wrapped to top."
1714
1732
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje z vrchu."
1715
1733
 
1716
 
#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
 
1734
#: curs_main.c:1482 pager.c:2064 pattern.c:1488
1717
1735
msgid "Search wrapped to bottom."
1718
1736
msgstr "Vyh�ad�vanie pokra�uje zo spodu."
1719
1737
 
1720
 
#: curs_main.c:1503
 
1738
#: curs_main.c:1523
1721
1739
msgid "No new messages"
1722
1740
msgstr "�iadne nov� spr�vy"
1723
1741
 
1724
 
#: curs_main.c:1503
 
1742
#: curs_main.c:1523
1725
1743
msgid "No unread messages"
1726
1744
msgstr "�iadne ne��tan� spr�vy"
1727
1745
 
1728
 
#: curs_main.c:1504
 
1746
#: curs_main.c:1524
1729
1747
msgid " in this limited view"
1730
1748
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazen�"
1731
1749
 
1732
 
#: curs_main.c:1520
 
1750
#: curs_main.c:1540
1733
1751
#, fuzzy
1734
1752
msgid "flag message"
1735
1753
msgstr "zobrazi� spr�vu"
1736
1754
 
1737
 
#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
 
1755
#: curs_main.c:1577 pager.c:2649
1738
1756
msgid "toggle new"
1739
1757
msgstr ""
1740
1758
 
1741
 
#: curs_main.c:1634
 
1759
#: curs_main.c:1654
1742
1760
msgid "No more threads."
1743
1761
msgstr "�iadne �a��ie vl�kna."
1744
1762
 
1745
 
#: curs_main.c:1636
 
1763
#: curs_main.c:1656
1746
1764
msgid "You are on the first thread."
1747
1765
msgstr "Ste na prvom vl�kne."
1748
1766
 
1749
 
#: curs_main.c:1717
 
1767
#: curs_main.c:1737
1750
1768
msgid "Thread contains unread messages."
1751
1769
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
1752
1770
 
1753
 
#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
 
1771
#: curs_main.c:1831 pager.c:2342
1754
1772
#, fuzzy
1755
1773
msgid "delete message"
1756
1774
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
1757
1775
 
1758
 
#: curs_main.c:1893
 
1776
#: curs_main.c:1913
1759
1777
#, fuzzy
1760
1778
msgid "edit message"
1761
1779
msgstr "upravi� spr�vu"
1762
1780
 
1763
 
#: curs_main.c:2024
 
1781
#: curs_main.c:2044
1764
1782
#, fuzzy
1765
1783
msgid "mark message(s) as read"
1766
1784
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
1767
1785
 
1768
 
#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
 
1786
#: curs_main.c:2139 pager.c:2668
1769
1787
#, fuzzy
1770
1788
msgid "undelete message"
1771
1789
msgstr "�iadne odmazan� spr�vy."
2014
2032
"[-- Pr�loha %s/%s nie je vlo�en� v spr�ve, --]\n"
2015
2033
"[-- a ozna�en� typ pr�stupu %s nie je podporovan� --]\n"
2016
2034
 
2017
 
#: handler.c:1584
 
2035
#: handler.c:1583
2018
2036
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
2019
2037
msgstr "Chyba: multipart/signed nem� protokol."
2020
2038
 
2021
 
#: handler.c:1594
 
2039
#: handler.c:1593
2022
2040
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2023
2041
msgstr "Chyba: multipart/encrypted nem� vyplnen� parameter protokolu!"
2024
2042
 
2025
 
#: handler.c:1651
 
2043
#: handler.c:1650
2026
2044
msgid "Unable to open temporary file!"
2027
2045
msgstr "Nemo�no otvori� do�asn� s�bor!"
2028
2046
 
2029
 
#: handler.c:1724
 
2047
#: handler.c:1723
2030
2048
#, fuzzy
2031
2049
msgid "[-- This is an attachment "
2032
2050
msgstr "[-- Pr�loha %s/%s "
2033
2051
 
2034
 
#: handler.c:1726
 
2052
#: handler.c:1725
2035
2053
#, c-format
2036
2054
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2037
2055
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovan� "
2038
2056
 
2039
 
#: handler.c:1731
 
2057
#: handler.c:1730
2040
2058
#, c-format
2041
2059
msgid "(use '%s' to view this part)"
2042
2060
msgstr "(pou�ite '%s' na prezeranie tejto �asti)"
2043
2061
 
2044
 
#: handler.c:1733
 
2062
#: handler.c:1732
2045
2063
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2046
2064
msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priraden� na kl�vesu!)"
2047
2065
 
2088
2106
msgid "Bad history file format (line %d)"
2089
2107
msgstr ""
2090
2108
 
2091
 
#: hook.c:251
 
2109
#: hook.c:250
2092
2110
#, c-format
2093
2111
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2094
2112
msgstr ""
2095
2113
 
2096
 
#: hook.c:263
 
2114
#: hook.c:262
2097
2115
#, fuzzy, c-format
2098
2116
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2099
2117
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2100
2118
 
2101
 
#: hook.c:269
 
2119
#: hook.c:268
2102
2120
#, c-format
2103
2121
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2104
2122
msgstr ""
2105
2123
 
2106
 
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:521
 
2124
#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:398 smtp.c:515
2107
2125
msgid "No authenticators available"
2108
2126
msgstr ""
2109
2127
 
2144
2162
msgid "Login failed."
2145
2163
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
2146
2164
 
2147
 
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:557
 
2165
#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:551
2148
2166
#, fuzzy, c-format
2149
2167
msgid "Authenticating (%s)..."
2150
2168
msgstr "Vyber�m %s..."
2197
2215
msgid "Mailbox renamed."
2198
2216
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2199
2217
 
2200
 
#: imap/command.c:448
 
2218
#: imap/command.c:445
2201
2219
#, fuzzy
2202
2220
msgid "Mailbox closed"
2203
2221
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2216
2234
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2217
2235
msgstr "Tento IMAP server je star�. Mutt s n�m nevie pracova�."
2218
2236
 
2219
 
#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:292 smtp.c:424
 
2237
#: imap/imap.c:433 pop_lib.c:295 smtp.c:424
2220
2238
msgid "Secure connection with TLS?"
2221
2239
msgstr ""
2222
2240
 
2223
 
#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:312 smtp.c:436
 
2241
#: imap/imap.c:442 pop_lib.c:315 smtp.c:436
2224
2242
msgid "Could not negotiate TLS connection"
2225
2243
msgstr ""
2226
2244
 
2227
 
#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:333
 
2245
#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:336
2228
2246
#, fuzzy
2229
2247
msgid "Encrypted connection unavailable"
2230
2248
msgstr "Zak�dovan� k��� sedenia"
2239
2257
msgid "Error opening mailbox"
2240
2258
msgstr "Chyba pri zapisovan� do schr�nky!"
2241
2259
 
2242
 
#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
 
2260
#: imap/imap.c:813 imap/message.c:851 muttlib.c:1545
2243
2261
#, c-format
2244
2262
msgid "Create %s?"
2245
2263
msgstr "Vytvori� %s?"
2307
2325
msgstr "Sp�jam sa s %s..."
2308
2326
 
2309
2327
#. Unable to fetch headers for lower versions
2310
 
#: imap/message.c:98
 
2328
#: imap/message.c:99
2311
2329
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2312
2330
msgstr "Nemo�no z�ska� hlavi�ky z tejto verzie IMAP serveru."
2313
2331
 
2314
 
#: imap/message.c:108
 
2332
#: imap/message.c:109
2315
2333
#, fuzzy, c-format
2316
2334
msgid "Could not create temporary file %s"
2317
2335
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor!"
2318
2336
 
2319
 
#: imap/message.c:140
 
2337
#: imap/message.c:141
2320
2338
#, fuzzy
2321
2339
msgid "Evaluating cache..."
2322
2340
msgstr "Vyvol�vam hlavi�ky spr�v... [%d/%d]"
2326
2344
msgid "Fetching message headers..."
2327
2345
msgstr "Vyvol�vam hlavi�ky spr�v... [%d/%d]"
2328
2346
 
2329
 
#: imap/message.c:435 imap/message.c:492 pop.c:563
 
2347
#: imap/message.c:441 imap/message.c:498 pop.c:563
2330
2348
msgid "Fetching message..."
2331
2349
msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
2332
2350
 
2333
 
#: imap/message.c:481 pop.c:558
 
2351
#: imap/message.c:487 pop.c:558
2334
2352
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2335
2353
msgstr ""
2336
2354
 
2337
 
#: imap/message.c:634
 
2355
#: imap/message.c:641
2338
2356
#, fuzzy
2339
2357
msgid "Uploading message..."
2340
2358
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
2341
2359
 
2342
 
#: imap/message.c:806
 
2360
#: imap/message.c:815
2343
2361
#, fuzzy, c-format
2344
2362
msgid "Copying %d messages to %s..."
2345
2363
msgstr "Pres�vam pre��tan� spr�vy do %s..."
2346
2364
 
2347
 
#: imap/message.c:810
 
2365
#: imap/message.c:819
2348
2366
#, fuzzy, c-format
2349
2367
msgid "Copying message %d to %s..."
2350
2368
msgstr "Zapisujem spr�vu do %s ..."
2351
2369
 
2352
 
#: imap/util.c:356
 
2370
#: imap/util.c:358
2353
2371
#, fuzzy
2354
2372
msgid "Continue?"
2355
2373
msgstr "(pokra�ova�)\n"
2356
2374
 
2357
 
#: init.c:58 init.c:1777 pager.c:50
 
2375
#: init.c:60 init.c:1758 pager.c:50
2358
2376
#, fuzzy, c-format
2359
2377
msgid "Not available in this menu."
2360
2378
msgstr "V tejto schr�nke je nov� po�ta."
2361
2379
 
2362
 
#: init.c:466
 
2380
#: init.c:468
2363
2381
#, c-format
2364
2382
msgid "Bad regexp: %s"
2365
2383
msgstr ""
2366
2384
 
2367
 
#: init.c:523
 
2385
#: init.c:525
2368
2386
#, c-format
2369
2387
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
2370
2388
msgstr ""
2371
2389
 
2372
 
#: init.c:749
 
2390
#: init.c:715
2373
2391
#, fuzzy
2374
2392
msgid "spam: no matching pattern"
2375
2393
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2376
2394
 
2377
 
#: init.c:751
 
2395
#: init.c:717
2378
2396
#, fuzzy
2379
2397
msgid "nospam: no matching pattern"
2380
2398
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
2381
2399
 
2382
 
#: init.c:888
2383
 
msgid "Missing -rx or -addr."
2384
 
msgstr ""
2385
 
 
2386
 
#: init.c:901
2387
 
#, c-format
2388
 
msgid "Warning: Bad IDN '%s'.\n"
2389
 
msgstr ""
2390
 
 
2391
 
#: init.c:1109
 
2400
#: init.c:861
 
2401
#, c-format
 
2402
msgid "%sgroup: missing -rx or -addr."
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: init.c:879
 
2406
#, c-format
 
2407
msgid "%sgroup: warning: bad IDN '%s'.\n"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: init.c:1094
2392
2411
#, fuzzy
2393
2412
msgid "attachments: no disposition"
2394
2413
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2395
2414
 
2396
 
#: init.c:1147
 
2415
#: init.c:1132
2397
2416
#, fuzzy
2398
2417
msgid "attachments: invalid disposition"
2399
2418
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2400
2419
 
2401
 
#: init.c:1161
 
2420
#: init.c:1146
2402
2421
#, fuzzy
2403
2422
msgid "unattachments: no disposition"
2404
2423
msgstr "upravi� popis pr�lohy"
2405
2424
 
2406
 
#: init.c:1184
 
2425
#: init.c:1169
2407
2426
msgid "unattachments: invalid disposition"
2408
2427
msgstr ""
2409
2428
 
2410
 
#: init.c:1311
 
2429
#: init.c:1296
2411
2430
msgid "alias: no address"
2412
2431
msgstr "z�stupca: �iadna adresa"
2413
2432
 
2414
 
#: init.c:1359
 
2433
#: init.c:1344
2415
2434
#, c-format
2416
2435
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2417
2436
msgstr ""
2418
2437
 
2419
 
#: init.c:1447
 
2438
#: init.c:1432
2420
2439
msgid "invalid header field"
2421
2440
msgstr "neplatn� polo�ka hlavi�ky"
2422
2441
 
2423
 
#: init.c:1500
 
2442
#: init.c:1485
2424
2443
#, c-format
2425
2444
msgid "%s: unknown sorting method"
2426
2445
msgstr "%s: nezn�ma met�da triedenia"
2427
2446
 
2428
 
#: init.c:1610
 
2447
#: init.c:1592
2429
2448
#, fuzzy, c-format
2430
2449
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2431
2450
msgstr "mutt_restore_default: chyba v regv�r: %s\n"
2432
2451
 
2433
 
#: init.c:1754 init.c:1867
 
2452
#: init.c:1735 init.c:1848
2434
2453
#, c-format
2435
2454
msgid "%s: unknown variable"
2436
2455
msgstr "%s: nezn�ma premenn�"
2437
2456
 
2438
 
#: init.c:1763
 
2457
#: init.c:1744
2439
2458
#, c-format
2440
2459
msgid "prefix is illegal with reset"
2441
2460
msgstr "prefix je neplatn� s vynulovan�m"
2442
2461
 
2443
 
#: init.c:1769
 
2462
#: init.c:1750
2444
2463
#, c-format
2445
2464
msgid "value is illegal with reset"
2446
2465
msgstr "hodnota je neplatn� s vynulovan�m"
2447
2466
 
2448
 
#: init.c:1805 init.c:1817
 
2467
#: init.c:1786 init.c:1798
2449
2468
#, c-format
2450
2469
msgid "Usage: set variable=yes|no"
2451
2470
msgstr ""
2452
2471
 
2453
 
#: init.c:1825
 
2472
#: init.c:1806
2454
2473
#, c-format
2455
2474
msgid "%s is set"
2456
2475
msgstr "%s je nastaven�"
2457
2476
 
2458
 
#: init.c:1825
 
2477
#: init.c:1806
2459
2478
#, c-format
2460
2479
msgid "%s is unset"
2461
2480
msgstr "%s je nenastaven�"
2462
2481
 
2463
 
#: init.c:1926
 
2482
#: init.c:1909
2464
2483
#, fuzzy, c-format
2465
2484
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
2466
2485
msgstr "Neplatn� de� v mesiaci: %s"
2467
2486
 
2468
 
#: init.c:2064
 
2487
#: init.c:2046
2469
2488
#, c-format
2470
2489
msgid "%s: invalid mailbox type"
2471
2490
msgstr "%s: neplatn� typ schr�nky"
2472
2491
 
2473
 
#: init.c:2095
 
2492
#: init.c:2077
2474
2493
#, fuzzy, c-format
2475
2494
msgid "%s: invalid value (%s)"
2476
2495
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
2477
2496
 
2478
 
#: init.c:2096
 
2497
#: init.c:2078
2479
2498
msgid "format error"
2480
2499
msgstr ""
2481
2500
 
2482
 
#: init.c:2096
 
2501
#: init.c:2078
2483
2502
msgid "number overflow"
2484
2503
msgstr ""
2485
2504
 
2486
 
#: init.c:2156
 
2505
#: init.c:2138
2487
2506
#, c-format
2488
2507
msgid "%s: invalid value"
2489
2508
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
2490
2509
 
2491
 
#: init.c:2197
 
2510
#: init.c:2179
2492
2511
#, fuzzy, c-format
2493
2512
msgid "%s: Unknown type."
2494
2513
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2495
2514
 
2496
 
#: init.c:2224
 
2515
#: init.c:2206
2497
2516
#, c-format
2498
2517
msgid "%s: unknown type"
2499
2518
msgstr "%s: nezn�ma hodnota"
2500
2519
 
2501
 
#: init.c:2286
 
2520
#: init.c:2268
2502
2521
#, c-format
2503
2522
msgid "Error in %s, line %d: %s"
2504
2523
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
2505
2524
 
2506
2525
#. the muttrc source keyword
2507
 
#: init.c:2309
 
2526
#: init.c:2291
2508
2527
#, c-format
2509
2528
msgid "source: errors in %s"
2510
2529
msgstr "zdroj: chyby v %s"
2511
2530
 
2512
 
#: init.c:2310
 
2531
#: init.c:2292
2513
2532
#, c-format
2514
2533
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2515
2534
msgstr ""
2516
2535
 
2517
 
#: init.c:2324
 
2536
#: init.c:2306
2518
2537
#, c-format
2519
2538
msgid "source: error at %s"
2520
2539
msgstr "zdroj: chyba na %s"
2521
2540
 
2522
 
#: init.c:2329
 
2541
#: init.c:2311
2523
2542
msgid "source: too many arguments"
2524
2543
msgstr "zdroj: pr�li� ve�a argumentov"
2525
2544
 
2526
 
#: init.c:2383
 
2545
#: init.c:2365
2527
2546
#, c-format
2528
2547
msgid "%s: unknown command"
2529
2548
msgstr "%s: nezn�my pr�kaz"
2530
2549
 
2531
 
#: init.c:2868
 
2550
#: init.c:2850
2532
2551
#, c-format
2533
2552
msgid "Error in command line: %s\n"
2534
2553
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
2550
2569
msgid "out of arguments"
2551
2570
msgstr "pr�li� m�lo argumentov"
2552
2571
 
2553
 
#: keymap.c:491
 
2572
#: keymap.c:526
2554
2573
msgid "Macro loop detected."
2555
2574
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
2556
2575
 
2557
 
#: keymap.c:701 keymap.c:709
 
2576
#: keymap.c:827 keymap.c:835
2558
2577
msgid "Key is not bound."
2559
2578
msgstr "Kl�vesa nie je viazan�."
2560
2579
 
2561
 
#: keymap.c:713
 
2580
#: keymap.c:839
2562
2581
#, c-format
2563
2582
msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2564
2583
msgstr "Kl�vesa nie je viazan�. Stla�te '%s' pre n�povedu."
2565
2584
 
2566
 
#: keymap.c:724
 
2585
#: keymap.c:850
2567
2586
msgid "push: too many arguments"
2568
2587
msgstr "push: pr�li� ve�a parametrov"
2569
2588
 
2570
 
#: keymap.c:754
 
2589
#: keymap.c:880
2571
2590
#, c-format
2572
2591
msgid "%s: no such menu"
2573
2592
msgstr "%s: tak� menu neexistuje"
2574
2593
 
2575
 
#: keymap.c:769
 
2594
#: keymap.c:895
2576
2595
msgid "null key sequence"
2577
2596
msgstr "pr�zdna postupnos� kl�ves"
2578
2597
 
2579
 
#: keymap.c:856
 
2598
#: keymap.c:982
2580
2599
msgid "bind: too many arguments"
2581
2600
msgstr "bind: pr�li� ve�a parametrov"
2582
2601
 
2583
 
#: keymap.c:879
 
2602
#: keymap.c:1005
2584
2603
#, c-format
2585
2604
msgid "%s: no such function in map"
2586
2605
msgstr "%s: v tabu�ke neexistuje tak� funkcia"
2587
2606
 
2588
 
#: keymap.c:903
 
2607
#: keymap.c:1029
2589
2608
msgid "macro: empty key sequence"
2590
2609
msgstr "macro: pr�zdna postupnos� kl�ves"
2591
2610
 
2592
 
#: keymap.c:914
 
2611
#: keymap.c:1040
2593
2612
msgid "macro: too many arguments"
2594
2613
msgstr "makro: pr�li� ve�a parametrov"
2595
2614
 
2596
 
#: keymap.c:950
 
2615
#: keymap.c:1076
2597
2616
#, fuzzy
2598
2617
msgid "exec: no arguments"
2599
2618
msgstr "exec: pr�li� m�lo parametrov"
2600
2619
 
2601
 
#: keymap.c:970
 
2620
#: keymap.c:1096
2602
2621
#, fuzzy, c-format
2603
2622
msgid "%s: no such function"
2604
2623
msgstr "%s: v tabu�ke neexistuje tak� funkcia"
2605
2624
 
2606
 
#: keymap.c:991
 
2625
#: keymap.c:1117
2607
2626
#, fuzzy
2608
2627
msgid "Enter keys (^G to abort): "
2609
2628
msgstr "Zadajte ID k���a pre %s: "
2610
2629
 
2611
 
#: keymap.c:996
 
2630
#: keymap.c:1122
2612
2631
#, c-format
2613
2632
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2614
2633
msgstr ""
2681
2700
msgid ""
2682
2701
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
2683
2702
"       mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
2684
 
"<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
2685
 
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
 
2703
"<file> [...] --] <addr> [...]\n"
 
2704
"       mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...] --] "
2686
2705
"<addr> [...] < message\n"
2687
2706
"       mutt [<options>] -p\n"
2688
2707
"       mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
2695
2714
msgid ""
2696
2715
"options:\n"
2697
2716
"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2698
 
"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
 
2717
"  -a <file> [...] --\tattach file(s) to the message\n"
 
2718
"\t\tthe list of files must be terminated with the \"--\" sequence\n"
2699
2719
"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2700
2720
"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2701
2721
"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
2702
2722
msgstr ""
2703
2723
 
2704
 
#: main.c:130
 
2724
#: main.c:131
2705
2725
msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0"
2706
2726
msgstr ""
2707
2727
 
2708
 
#: main.c:133
 
2728
#: main.c:134
2709
2729
#, fuzzy
2710
2730
msgid ""
2711
2731
"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2746
2766
"nie s�\n"
2747
2767
"  -h\t\tt�to pomoc"
2748
2768
 
2749
 
#: main.c:142
 
2769
#: main.c:143
2750
2770
#, fuzzy
2751
2771
msgid ""
2752
2772
"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2788
2808
"nie s�\n"
2789
2809
"  -h\t\tt�to pomoc"
2790
2810
 
2791
 
#: main.c:152
2792
 
msgid ""
2793
 
"  --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
2794
 
"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
2795
 
msgstr ""
2796
 
 
2797
 
#: main.c:197
 
2811
#: main.c:196
2798
2812
msgid ""
2799
2813
"\n"
2800
2814
"Compile options:"
2802
2816
"\n"
2803
2817
"Nastavenia kompil�cie:"
2804
2818
 
2805
 
#: main.c:501
 
2819
#: main.c:500
2806
2820
msgid "Error initializing terminal."
2807
2821
msgstr "Chyba pri inicializ�cii termin�lu."
2808
2822
 
2856
2870
msgid "Mailbox is empty."
2857
2871
msgstr "Schr�nka je pr�zdna."
2858
2872
 
2859
 
#: mbox.c:123 mbox.c:277 mh.c:1151 mx.c:643
 
2873
#: mbox.c:119 mbox.c:269 mh.c:1152 mx.c:642
2860
2874
#, c-format
2861
2875
msgid "Reading %s..."
2862
2876
msgstr "��tam %s..."
2863
2877
 
2864
 
#: mbox.c:161 mbox.c:218
 
2878
#: mbox.c:157 mbox.c:214
2865
2879
msgid "Mailbox is corrupt!"
2866
2880
msgstr "Schr�nka je poru�en�!"
2867
2881
 
2868
 
#: mbox.c:678
 
2882
#: mbox.c:670
2869
2883
msgid "Mailbox was corrupted!"
2870
2884
msgstr "Schr�nka bola poru�en�!"
2871
2885
 
2872
 
#: mbox.c:737 mbox.c:981
 
2886
#: mbox.c:752 mbox.c:1008
2873
2887
msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2874
2888
msgstr "Fat�lna chyba! Nemo�no znovu otvori� schr�nku!"
2875
2889
 
2876
 
#: mbox.c:746
 
2890
#: mbox.c:761
2877
2891
msgid "Unable to lock mailbox!"
2878
2892
msgstr "Nemo�no uzamkn�� schr�nku!"
2879
2893
 
2881
2895
#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2882
2896
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2883
2897
#.
2884
 
#: mbox.c:789
 
2898
#: mbox.c:804
2885
2899
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2886
2900
msgstr ""
2887
2901
"sync: schr�nka zmenen�, ale �iadne zmenen� spr�vy! (ozn�mte t�to chybu)"
2888
2902
 
2889
 
#: mbox.c:813 mh.c:1657 mx.c:736
 
2903
#: mbox.c:828 mh.c:1658 mx.c:739
2890
2904
#, c-format
2891
2905
msgid "Writing %s..."
2892
2906
msgstr "Zapisujem %s..."
2893
2907
 
2894
 
#: mbox.c:939
 
2908
#: mbox.c:963
2895
2909
#, fuzzy
2896
2910
msgid "Committing changes..."
2897
2911
msgstr "Kompilujem vyh�ad�vac� vzor..."
2898
2912
 
2899
 
#: mbox.c:970
 
2913
#: mbox.c:994
2900
2914
#, c-format
2901
2915
msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2902
2916
msgstr "Z�pis zlyhal! Schr�nka bola �iasto�ne ulo�en� do %s"
2903
2917
 
2904
 
#: mbox.c:1034
 
2918
#: mbox.c:1056
2905
2919
msgid "Could not reopen mailbox!"
2906
2920
msgstr "Nemo�no znovu otvori� schr�nku!"
2907
2921
 
2908
 
#: mbox.c:1070
 
2922
#: mbox.c:1092
2909
2923
msgid "Reopening mailbox..."
2910
2924
msgstr "Znovuotv�ram schr�nku..."
2911
2925
 
2918
2932
msgstr "Neplatn� ��slo indexu."
2919
2933
 
2920
2934
#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592
2921
 
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1052
 
2935
#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1051
2922
2936
msgid "No entries."
2923
2937
msgstr "�iadne polo�ky."
2924
2938
 
2946
2960
msgid "You are on the first entry."
2947
2961
msgstr "Ste na prvej polo�ke."
2948
2962
 
2949
 
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
 
2963
#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417
2950
2964
msgid "Search for: "
2951
2965
msgstr "H�ada�: "
2952
2966
 
2953
 
#: menu.c:733 pager.c:2058 pattern.c:1408
 
2967
#: menu.c:733 pager.c:2086 pattern.c:1417
2954
2968
msgid "Reverse search for: "
2955
2969
msgstr "H�ada� sp�tne: "
2956
2970
 
2957
 
#: menu.c:778 pager.c:2011 pager.c:2033 pager.c:2154 pattern.c:1519
 
2971
#: menu.c:777 pager.c:2039 pager.c:2061 pager.c:2181 pattern.c:1531
2958
2972
msgid "Not found."
2959
2973
msgstr "Nen�jden�."
2960
2974
 
2961
 
#: menu.c:904
 
2975
#: menu.c:903
2962
2976
msgid "No tagged entries."
2963
2977
msgstr "�iadne ozna�en� polo�ky."
2964
2978
 
2965
 
#: menu.c:1009
 
2979
#: menu.c:1008
2966
2980
msgid "Search is not implemented for this menu."
2967
2981
msgstr "H�adanie nie je implementovan� pre toto menu."
2968
2982
 
2969
 
#: menu.c:1014
 
2983
#: menu.c:1013
2970
2984
#, fuzzy
2971
2985
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2972
2986
msgstr "H�adanie nie je implementovan� pre toto menu."
2973
2987
 
2974
 
#: menu.c:1055
 
2988
#: menu.c:1054
2975
2989
msgid "Tagging is not supported."
2976
2990
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
2977
2991
 
2978
 
#: mh.c:1130
 
2992
#: mh.c:1131
2979
2993
#, fuzzy, c-format
2980
2994
msgid "Scanning %s..."
2981
2995
msgstr "Vyber�m %s..."
2982
2996
 
2983
 
#: mh.c:1331 mh.c:1409
 
2997
#: mh.c:1332 mh.c:1410
2984
2998
#, fuzzy
2985
2999
msgid "Could not flush message to disk"
2986
3000
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
2987
3001
 
2988
 
#: mh.c:1376
 
3002
#: mh.c:1377
2989
3003
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2990
3004
msgstr ""
2991
3005
 
3053
3067
msgid "Could not connect to %s (%s)."
3054
3068
msgstr "Nemo�no otvori� %s"
3055
3069
 
3056
 
#: mutt_ssl.c:183
 
3070
#: mutt_ssl.c:187
3057
3071
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3058
3072
msgstr ""
3059
3073
 
3060
 
#: mutt_ssl.c:207
 
3074
#: mutt_ssl.c:211
3061
3075
#, c-format
3062
3076
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3063
3077
msgstr ""
3064
3078
 
3065
 
#: mutt_ssl.c:215
 
3079
#: mutt_ssl.c:219
3066
3080
#, c-format
3067
3081
msgid "%s has insecure permissions!"
3068
3082
msgstr ""
3069
3083
 
3070
 
#: mutt_ssl.c:234
 
3084
#: mutt_ssl.c:238
3071
3085
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3072
3086
msgstr ""
3073
3087
 
3074
 
#: mutt_ssl.c:331
 
3088
#: mutt_ssl.c:352
3075
3089
msgid "I/O error"
3076
3090
msgstr ""
3077
3091
 
3078
 
#: mutt_ssl.c:340
 
3092
#: mutt_ssl.c:361
3079
3093
#, fuzzy, c-format
3080
3094
msgid "SSL failed: %s"
3081
3095
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
3082
3096
 
3083
 
#: mutt_ssl.c:349 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
 
3097
#: mutt_ssl.c:370 mutt_ssl_gnutls.c:950 mutt_ssl_gnutls.c:984
3084
3098
#: mutt_ssl_gnutls.c:994
3085
3099
#, fuzzy
3086
3100
msgid "Unable to get certificate from peer"
3087
3101
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
3088
3102
 
3089
 
#: mutt_ssl.c:357
 
3103
#: mutt_ssl.c:378
3090
3104
#, fuzzy, c-format
3091
3105
msgid "SSL connection using %s (%s)"
3092
3106
msgstr "Prip�jam sa na %s"
3093
3107
 
3094
 
#: mutt_ssl.c:401
 
3108
#: mutt_ssl.c:480
3095
3109
#, fuzzy
3096
3110
msgid "Unknown"
3097
3111
msgstr "nezn�ma chyba"
3098
3112
 
3099
 
#: mutt_ssl.c:426 mutt_ssl_gnutls.c:473
 
3113
#: mutt_ssl.c:505 mutt_ssl_gnutls.c:473
3100
3114
#, fuzzy, c-format
3101
3115
msgid "[unable to calculate]"
3102
3116
msgstr "%s: s�bor nemo�no pripoji�"
3103
3117
 
3104
 
#: mutt_ssl.c:444 mutt_ssl_gnutls.c:496
 
3118
#: mutt_ssl.c:523 mutt_ssl_gnutls.c:496
3105
3119
#, fuzzy
3106
3120
msgid "[invalid date]"
3107
3121
msgstr "%s: neplatn� hodnota"
3108
3122
 
3109
 
#: mutt_ssl.c:572
 
3123
#: mutt_ssl.c:651
3110
3124
msgid "Server certificate is not yet valid"
3111
3125
msgstr ""
3112
3126
 
3113
 
#: mutt_ssl.c:579
 
3127
#: mutt_ssl.c:658
3114
3128
msgid "Server certificate has expired"
3115
3129
msgstr ""
3116
3130
 
3117
 
#: mutt_ssl.c:699
 
3131
#: mutt_ssl.c:780
3118
3132
#, fuzzy
3119
3133
msgid "cannot get certificate subject"
3120
3134
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
3121
3135
 
3122
 
#: mutt_ssl.c:711
 
3136
#: mutt_ssl.c:790 mutt_ssl.c:799
3123
3137
#, fuzzy
3124
3138
msgid "cannot get certificate common name"
3125
3139
msgstr "nemo�no ur�i� dom�ci adres�r"
3126
3140
 
3127
 
#: mutt_ssl.c:720
 
3141
#: mutt_ssl.c:813
3128
3142
#, c-format
3129
3143
msgid "certificate owner does not match hostname %s"
3130
3144
msgstr ""
3131
3145
 
3132
 
#: mutt_ssl.c:761
 
3146
#: mutt_ssl.c:854
3133
3147
#, fuzzy, c-format
3134
3148
msgid "Certificate host check failed: %s"
3135
3149
msgstr "Chyba v pr�kazovom riadku: %s\n"
3136
3150
 
3137
 
#: mutt_ssl.c:839 mutt_ssl_gnutls.c:732
 
3151
#: mutt_ssl.c:932 mutt_ssl_gnutls.c:732
3138
3152
msgid "This certificate belongs to:"
3139
3153
msgstr ""
3140
3154
 
3141
 
#: mutt_ssl.c:852 mutt_ssl_gnutls.c:771
 
3155
#: mutt_ssl.c:945 mutt_ssl_gnutls.c:771
3142
3156
msgid "This certificate was issued by:"
3143
3157
msgstr ""
3144
3158
 
3145
 
#: mutt_ssl.c:863 mutt_ssl_gnutls.c:810
 
3159
#: mutt_ssl.c:956 mutt_ssl_gnutls.c:810
3146
3160
#, c-format
3147
3161
msgid "This certificate is valid"
3148
3162
msgstr ""
3149
3163
 
3150
 
#: mutt_ssl.c:864 mutt_ssl_gnutls.c:813
 
3164
#: mutt_ssl.c:957 mutt_ssl_gnutls.c:813
3151
3165
#, c-format
3152
3166
msgid "   from %s"
3153
3167
msgstr ""
3154
3168
 
3155
 
#: mutt_ssl.c:866 mutt_ssl_gnutls.c:817
 
3169
#: mutt_ssl.c:959 mutt_ssl_gnutls.c:817
3156
3170
#, c-format
3157
3171
msgid "     to %s"
3158
3172
msgstr ""
3159
3173
 
3160
 
#: mutt_ssl.c:872
 
3174
#: mutt_ssl.c:965
3161
3175
#, c-format
3162
3176
msgid "Fingerprint: %s"
3163
3177
msgstr ""
3164
3178
 
3165
 
#: mutt_ssl.c:875 mutt_ssl_gnutls.c:854
 
3179
#: mutt_ssl.c:968 mutt_ssl_gnutls.c:854
3166
3180
#, c-format
3167
3181
msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)"
3168
3182
msgstr ""
3169
3183
 
3170
 
#: mutt_ssl.c:883 mutt_ssl_gnutls.c:863
 
3184
#: mutt_ssl.c:976 mutt_ssl_gnutls.c:863
3171
3185
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3172
3186
msgstr ""
3173
3187
 
3174
 
#: mutt_ssl.c:884 mutt_ssl_gnutls.c:864
 
3188
#: mutt_ssl.c:977 mutt_ssl_gnutls.c:864
3175
3189
#, fuzzy
3176
3190
msgid "roa"
3177
3191
msgstr "oac"
3178
3192
 
3179
 
#: mutt_ssl.c:888 mutt_ssl_gnutls.c:868
 
3193
#: mutt_ssl.c:981 mutt_ssl_gnutls.c:868
3180
3194
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3181
3195
msgstr ""
3182
3196
 
3183
 
#: mutt_ssl.c:889 mutt_ssl_gnutls.c:869
 
3197
#: mutt_ssl.c:982 mutt_ssl_gnutls.c:869
3184
3198
msgid "ro"
3185
3199
msgstr ""
3186
3200
 
3187
 
#: mutt_ssl.c:920 mutt_ssl_gnutls.c:918
 
3201
#: mutt_ssl.c:1013 mutt_ssl_gnutls.c:918
3188
3202
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3189
3203
msgstr ""
3190
3204
 
3191
 
#: mutt_ssl.c:925 mutt_ssl_gnutls.c:923
 
3205
#: mutt_ssl.c:1018 mutt_ssl_gnutls.c:923
3192
3206
msgid "Certificate saved"
3193
3207
msgstr ""
3194
3208
 
3272
3286
msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3273
3287
msgstr "Prip�jam sa na %s"
3274
3288
 
3275
 
#: muttlib.c:938
 
3289
#: muttlib.c:976
3276
3290
#, fuzzy
3277
3291
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3278
3292
msgstr "S�bor je adres�r, ulo�i� v �om?"
3279
3293
 
3280
 
#: muttlib.c:938
 
3294
#: muttlib.c:976
3281
3295
msgid "yna"
3282
3296
msgstr ""
3283
3297
 
3284
 
#: muttlib.c:954
 
3298
#: muttlib.c:992
3285
3299
msgid "File is a directory, save under it?"
3286
3300
msgstr "S�bor je adres�r, ulo�i� v �om?"
3287
3301
 
3288
 
#: muttlib.c:960
 
3302
#: muttlib.c:998
3289
3303
msgid "File under directory: "
3290
3304
msgstr "S�bor v adres�ri: "
3291
3305
 
3292
 
#: muttlib.c:972
 
3306
#: muttlib.c:1010
3293
3307
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3294
3308
msgstr "S�bor existuje, (o)-prep�sa�, prid(a)� alebo (c)-zru�i�?"
3295
3309
 
3296
 
#: muttlib.c:972
 
3310
#: muttlib.c:1010
3297
3311
msgid "oac"
3298
3312
msgstr "oac"
3299
3313
 
3300
 
#: muttlib.c:1456
 
3314
#: muttlib.c:1511
3301
3315
#, fuzzy
3302
3316
msgid "Can't save message to POP mailbox."
3303
3317
msgstr "Zap�sa� spr�vu do schr�nky"
3304
3318
 
3305
 
#: muttlib.c:1465
 
3319
#: muttlib.c:1520
3306
3320
#, c-format
3307
3321
msgid "Append messages to %s?"
3308
3322
msgstr "Prida� spr�vy do %s?"
3309
3323
 
3310
 
#: muttlib.c:1477
 
3324
#: muttlib.c:1532
3311
3325
#, c-format
3312
3326
msgid "%s is not a mailbox!"
3313
3327
msgstr "%s nie je schr�nka!"
3340
3354
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3341
3355
msgstr "�ak�m na uzamknutie s�boru... %d"
3342
3356
 
3343
 
#: mx.c:556
 
3357
#: mx.c:555
3344
3358
#, fuzzy, c-format
3345
3359
msgid "Couldn't lock %s\n"
3346
3360
msgstr "Nemo�no zisti� stav: %s.\n"
3347
3361
 
3348
 
#: mx.c:768
 
3362
#: mx.c:771
3349
3363
#, c-format
3350
3364
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3351
3365
msgstr "Nemo�no zosynchronizova� schr�nku %s!"
3352
3366
 
3353
 
#: mx.c:832
 
3367
#: mx.c:835
3354
3368
#, c-format
3355
3369
msgid "Move read messages to %s?"
3356
3370
msgstr "Presun�� pre��tan� spr�vy do %s?"
3357
3371
 
3358
 
#: mx.c:848 mx.c:1106
 
3372
#: mx.c:851 mx.c:1111
3359
3373
#, c-format
3360
3374
msgid "Purge %d deleted message?"
3361
3375
msgstr "Odstr�ni� %d zmazan� spr�vy?"
3362
3376
 
3363
 
#: mx.c:848 mx.c:1106
 
3377
#: mx.c:851 mx.c:1111
3364
3378
#, c-format
3365
3379
msgid "Purge %d deleted messages?"
3366
3380
msgstr "Odstr�ni� %d zmazan�ch spr�v?"
3367
3381
 
3368
 
#: mx.c:869
 
3382
#: mx.c:872
3369
3383
#, c-format
3370
3384
msgid "Moving read messages to %s..."
3371
3385
msgstr "Pres�vam pre��tan� spr�vy do %s..."
3372
3386
 
3373
 
#: mx.c:929 mx.c:1097
 
3387
#: mx.c:932 mx.c:1102
3374
3388
msgid "Mailbox is unchanged."
3375
3389
msgstr "Schr�nka nie je zmenen�."
3376
3390
 
3377
 
#: mx.c:967
 
3391
#: mx.c:972
3378
3392
#, c-format
3379
3393
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3380
3394
msgstr "%d ostalo, %d presunut�ch, %d vymazan�ch."
3381
3395
 
3382
 
#: mx.c:970 mx.c:1151
 
3396
#: mx.c:975 mx.c:1154
3383
3397
#, c-format
3384
3398
msgid "%d kept, %d deleted."
3385
3399
msgstr "%d ostalo, %d vymazan�ch."
3386
3400
 
3387
 
#: mx.c:1081
 
3401
#: mx.c:1086
3388
3402
#, c-format
3389
3403
msgid " Press '%s' to toggle write"
3390
3404
msgstr " Stla�te '%s' na prepnutie z�pisu"
3391
3405
 
3392
 
#: mx.c:1083
 
3406
#: mx.c:1088
3393
3407
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3394
3408
msgstr "Pou�ite 'prepn��-z�pis' na povolenie z�pisu!"
3395
3409
 
3396
 
#: mx.c:1085
 
3410
#: mx.c:1090
3397
3411
#, c-format
3398
3412
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3399
3413
msgstr "Schr�nka je ozna�en� len na ��tanie. %s"
3400
3414
 
3401
 
#: mx.c:1145
 
3415
#: mx.c:1148
3402
3416
#, fuzzy
3403
3417
msgid "Mailbox checkpointed."
3404
3418
msgstr "Bola zisten� slu�ka v makre."
3405
3419
 
3406
 
#: mx.c:1461
 
3420
#: mx.c:1466
3407
3421
#, fuzzy
3408
3422
msgid "Can't write message"
3409
3423
msgstr "upravi� spr�vu"
3410
3424
 
3411
 
#: mx.c:1506
 
3425
#: mx.c:1505
3412
3426
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3413
3427
msgstr ""
3414
3428
 
3415
 
#: pager.c:1503
 
3429
#: pager.c:1531
3416
3430
msgid "PrevPg"
3417
3431
msgstr "PredSt"
3418
3432
 
3419
 
#: pager.c:1504
 
3433
#: pager.c:1532
3420
3434
msgid "NextPg"
3421
3435
msgstr "�a��St"
3422
3436
 
3423
 
#: pager.c:1508
 
3437
#: pager.c:1536
3424
3438
msgid "View Attachm."
3425
3439
msgstr "Pozri pr�lohu"
3426
3440
 
3427
 
#: pager.c:1511
 
3441
#: pager.c:1539
3428
3442
msgid "Next"
3429
3443
msgstr "�a���"
3430
3444
 
3431
3445
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3432
 
#: pager.c:1912 pager.c:1943 pager.c:1975 pager.c:2252
 
3446
#: pager.c:1940 pager.c:1971 pager.c:2003 pager.c:2279
3433
3447
msgid "Bottom of message is shown."
3434
3448
msgstr "Spodok spr�vy je zobrazen�."
3435
3449
 
3436
 
#: pager.c:1928 pager.c:1950 pager.c:1957 pager.c:1964
 
3450
#: pager.c:1956 pager.c:1978 pager.c:1985 pager.c:1992
3437
3451
msgid "Top of message is shown."
3438
3452
msgstr "Vrch spr�vy je zobrazen�."
3439
3453
 
3440
 
#: pager.c:2190
 
3454
#: pager.c:2217
3441
3455
msgid "Help is currently being shown."
3442
3456
msgstr "Pomoc sa akur�t zobrazuje."
3443
3457
 
3444
 
#: pager.c:2219
 
3458
#: pager.c:2246
3445
3459
msgid "No more quoted text."
3446
3460
msgstr "Nie je �a��� citovan� text."
3447
3461
 
3448
 
#: pager.c:2232
 
3462
#: pager.c:2259
3449
3463
msgid "No more unquoted text after quoted text."
3450
3464
msgstr "�iadny �a��� necitovan� text za cit�tom."
3451
3465
 
3453
3467
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3454
3468
msgstr "viaczlo�kov� spr�va nem� parameter ohrani�enia (boundary)!"
3455
3469
 
3456
 
#: pattern.c:262
 
3470
#: pattern.c:264
3457
3471
#, c-format
3458
3472
msgid "Error in expression: %s"
3459
3473
msgstr "Chyba vo v�raze: %s"
3460
3474
 
3461
 
#: pattern.c:267
 
3475
#: pattern.c:269
3462
3476
#, fuzzy, c-format
3463
3477
msgid "Empty expression"
3464
3478
msgstr "chyba vo v�raze"
3465
3479
 
3466
 
#: pattern.c:399
 
3480
#: pattern.c:402
3467
3481
#, c-format
3468
3482
msgid "Invalid day of month: %s"
3469
3483
msgstr "Neplatn� de� v mesiaci: %s"
3470
3484
 
3471
 
#: pattern.c:413
 
3485
#: pattern.c:416
3472
3486
#, c-format
3473
3487
msgid "Invalid month: %s"
3474
3488
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
3475
3489
 
3476
3490
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3477
 
#: pattern.c:565
 
3491
#: pattern.c:568
3478
3492
#, fuzzy, c-format
3479
3493
msgid "Invalid relative date: %s"
3480
3494
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
3481
3495
 
3482
 
#: pattern.c:579
 
3496
#: pattern.c:582
3483
3497
msgid "error in expression"
3484
3498
msgstr "chyba vo v�raze"
3485
3499
 
3486
 
#: pattern.c:801 pattern.c:947
 
3500
#: pattern.c:804 pattern.c:956
3487
3501
#, c-format
3488
3502
msgid "error in pattern at: %s"
3489
3503
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
3490
3504
 
3491
 
#: pattern.c:831
 
3505
#: pattern.c:830
 
3506
#, fuzzy, c-format
 
3507
msgid "missing pattern: %s"
 
3508
msgstr "ch�baj�ci parameter"
 
3509
 
 
3510
#: pattern.c:840
3492
3511
#, fuzzy, c-format
3493
3512
msgid "mismatched brackets: %s"
3494
3513
msgstr "nesp�rovan� z�tvorky: %s"
3495
3514
 
3496
 
#: pattern.c:887
 
3515
#: pattern.c:896
3497
3516
#, fuzzy, c-format
3498
3517
msgid "%c: invalid pattern modifier"
3499
3518
msgstr "%c: neplatn� pr�kaz"
3500
3519
 
3501
 
#: pattern.c:893
 
3520
#: pattern.c:902
3502
3521
#, c-format
3503
3522
msgid "%c: not supported in this mode"
3504
3523
msgstr "%c: nepodporovan� v tomto m�de"
3505
3524
 
3506
 
#: pattern.c:906
 
3525
#: pattern.c:915
3507
3526
#, c-format
3508
3527
msgid "missing parameter"
3509
3528
msgstr "ch�baj�ci parameter"
3510
3529
 
3511
 
#: pattern.c:922
 
3530
#: pattern.c:931
3512
3531
#, c-format
3513
3532
msgid "mismatched parenthesis: %s"
3514
3533
msgstr "nesp�rovan� z�tvorky: %s"
3515
3534
 
3516
 
#: pattern.c:954
 
3535
#: pattern.c:963
3517
3536
msgid "empty pattern"
3518
3537
msgstr "pr�zdny vzor"
3519
3538
 
3520
 
#: pattern.c:1208
 
3539
#: pattern.c:1217
3521
3540
#, c-format
3522
3541
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3523
3542
msgstr "chyba: nezn�my operand %d (ozn�mte t�to chybu)."
3524
3543
 
3525
 
#: pattern.c:1291 pattern.c:1427
 
3544
#: pattern.c:1300 pattern.c:1438
3526
3545
msgid "Compiling search pattern..."
3527
3546
msgstr "Kompilujem vyh�ad�vac� vzor..."
3528
3547
 
3529
 
#: pattern.c:1310
 
3548
#: pattern.c:1320
3530
3549
msgid "Executing command on matching messages..."
3531
3550
msgstr "Vykon�vam pr�kaz na n�jden�ch spr�vach..."
3532
3551
 
3533
 
#: pattern.c:1377
 
3552
#: pattern.c:1387
3534
3553
msgid "No messages matched criteria."
3535
3554
msgstr "�iadne spr�vy nesplnili krit�rium."
3536
3555
 
3537
 
#: pattern.c:1455
 
3556
#: pattern.c:1467
3538
3557
#, fuzzy
3539
3558
msgid "Searching..."
3540
3559
msgstr "Uklad�m..."
3541
3560
 
3542
 
#: pattern.c:1468
 
3561
#: pattern.c:1480
3543
3562
msgid "Search hit bottom without finding match"
3544
3563
msgstr "H�adanie narazilo na spodok bez n�jdenia zhody"
3545
3564
 
3546
 
#: pattern.c:1479
 
3565
#: pattern.c:1491
3547
3566
msgid "Search hit top without finding match"
3548
3567
msgstr "H�adanie narazilo na vrchol bez n�jdenia zhody"
3549
3568
 
3550
 
#: pattern.c:1511
 
3569
#: pattern.c:1523
3551
3570
msgid "Search interrupted."
3552
3571
msgstr "H�adanie bolo preru�en�."
3553
3572
 
3563
3582
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3564
3583
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces PGP! --]\n"
3565
3584
 
3566
 
#: pgp.c:402 pgp.c:661 pgp.c:865
 
3585
#: pgp.c:402 pgp.c:659 pgp.c:863
3567
3586
msgid ""
3568
3587
"[-- End of PGP output --]\n"
3569
3588
"\n"
3571
3590
"[-- Koniec v�stupu PGP --]\n"
3572
3591
"\n"
3573
3592
 
3574
 
#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:1000
 
3593
#: pgp.c:424 pgp.c:475 pgp.c:998
3575
3594
#, fuzzy
3576
3595
msgid "Could not decrypt PGP message"
3577
3596
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
3578
3597
 
3579
3598
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
3580
 
#: pgp.c:477 pgp.c:996
 
3599
#: pgp.c:477 pgp.c:994
3581
3600
msgid "PGP message successfully decrypted."
3582
3601
msgstr ""
3583
3602
 
3584
 
#: pgp.c:769
 
3603
#: pgp.c:767
3585
3604
#, fuzzy
3586
3605
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3587
3606
msgstr "Intern� chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>."
3588
3607
 
3589
 
#: pgp.c:830
 
3608
#: pgp.c:828
3590
3609
msgid ""
3591
3610
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3592
3611
"\n"
3594
3613
"[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces PGP! --]\n"
3595
3614
"\n"
3596
3615
 
3597
 
#: pgp.c:877
 
3616
#: pgp.c:875
3598
3617
#, fuzzy
3599
3618
msgid "Decryption failed"
3600
3619
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
3601
3620
 
3602
 
#: pgp.c:1052
 
3621
#: pgp.c:1050
3603
3622
msgid "Can't open PGP subprocess!"
3604
3623
msgstr "Nemo�no otvori� podproces PGP!"
3605
3624
 
3606
 
#: pgp.c:1489
 
3625
#: pgp.c:1487
3607
3626
msgid "Can't invoke PGP"
3608
3627
msgstr ""
3609
3628
 
3610
 
#: pgp.c:1590
 
3629
#: pgp.c:1592
3611
3630
#, fuzzy, c-format
3612
 
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
 
3631
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
3613
3632
msgstr ""
3614
3633
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
3615
3634
 
3616
 
#: pgp.c:1591
 
3635
#: pgp.c:1593
3617
3636
msgid "PGP/M(i)ME"
3618
3637
msgstr ""
3619
3638
 
3620
 
#: pgp.c:1591
 
3639
#: pgp.c:1593
3621
3640
msgid "(i)nline"
3622
3641
msgstr ""
3623
3642
 
3624
 
#: pgp.c:1593
3625
 
#, fuzzy
3626
 
msgid "esabifc"
3627
 
msgstr "esabif"
 
3643
#. The keys accepted for this prompt *must* match the order in the second
 
3644
#. * version in the else clause since the switch statement below depends on
 
3645
#. * it.  The 'i' key is appended in this version.
 
3646
#.
 
3647
#: pgp.c:1599
 
3648
#, fuzzy
 
3649
msgid "esabfci"
 
3650
msgstr "eswabf"
 
3651
 
 
3652
#. The keys accepted *must* be a prefix of the accepted keys in the "if"
 
3653
#. * clause above since the switch statement below depends on it.
 
3654
#.
 
3655
#: pgp.c:1606
 
3656
#, fuzzy
 
3657
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 
3658
msgstr ""
 
3659
"(e)-�ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudn�� na to? "
 
3660
 
 
3661
#: pgp.c:1607
 
3662
#, fuzzy
 
3663
msgid "esabfc"
 
3664
msgstr "eswabf"
3628
3665
 
3629
3666
#: pgpinvoke.c:308
3630
3667
#, fuzzy
3658
3695
msgid "PGP Key %s."
3659
3696
msgstr "PGP k��� 0x%s."
3660
3697
 
3661
 
#: pop.c:101 pop_lib.c:207
 
3698
#: pop.c:101 pop_lib.c:210
3662
3699
#, fuzzy, c-format
3663
3700
msgid "Command TOP is not supported by server."
3664
3701
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
3668
3705
msgid "Can't write header to temporary file!"
3669
3706
msgstr "Nemo�no vytvori� do�asn� s�bor"
3670
3707
 
3671
 
#: pop.c:267 pop_lib.c:209
 
3708
#: pop.c:267 pop_lib.c:212
3672
3709
#, fuzzy, c-format
3673
3710
msgid "Command UIDL is not supported by server."
3674
3711
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
3730
3767
msgid "%s [%d of %d messages read]"
3731
3768
msgstr "%s [pre��tan�ch spr�v: %d]"
3732
3769
 
3733
 
#: pop.c:911 pop_lib.c:375
 
3770
#: pop.c:911 pop_lib.c:378
3734
3771
msgid "Server closed connection!"
3735
3772
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
3736
3773
 
3755
3792
msgid "Command USER is not supported by server."
3756
3793
msgstr "Ozna�ovanie nie je podporovan�."
3757
3794
 
3758
 
#: pop_lib.c:54
 
3795
#: pop_lib.c:55
3759
3796
#, fuzzy, c-format
3760
3797
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
3761
3798
msgstr "Neplatn� mesiac: %s"
3762
3799
 
3763
 
#: pop_lib.c:205
 
3800
#: pop_lib.c:208
3764
3801
#, fuzzy
3765
3802
msgid "Unable to leave messages on server."
3766
3803
msgstr "Vymaz�vam spr�vy zo serveru..."
3767
3804
 
3768
 
#: pop_lib.c:235
 
3805
#: pop_lib.c:238
3769
3806
#, fuzzy, c-format
3770
3807
msgid "Error connecting to server: %s"
3771
3808
msgstr "Prip�jam sa na %s"
3772
3809
 
3773
 
#: pop_lib.c:389
 
3810
#: pop_lib.c:392
3774
3811
#, fuzzy
3775
3812
msgid "Closing connection to POP server..."
3776
3813
msgstr "Zatv�ram spojenie s IMAP serverom..."
3777
3814
 
3778
 
#: pop_lib.c:559
 
3815
#: pop_lib.c:563
3779
3816
#, fuzzy
3780
3817
msgid "Verifying message indexes..."
3781
3818
msgstr "Zapisujem spr�vu do %s ..."
3782
3819
 
3783
 
#: pop_lib.c:581
 
3820
#: pop_lib.c:585
3784
3821
#, fuzzy
3785
3822
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3786
3823
msgstr "Zatv�ram spojenie s IMAP serverom..."
3787
3824
 
3788
 
#: postpone.c:164
 
3825
#: postpone.c:165
3789
3826
msgid "Postponed Messages"
3790
3827
msgstr "Odlo�en� spr�vy"
3791
3828
 
3792
 
#: postpone.c:244 postpone.c:253
 
3829
#: postpone.c:245 postpone.c:254
3793
3830
msgid "No postponed messages."
3794
3831
msgstr "�iadne odlo�en� spr�vy."
3795
3832
 
3796
 
#: postpone.c:441 postpone.c:462 postpone.c:496
 
3833
#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497
3797
3834
#, fuzzy
3798
3835
msgid "Illegal crypto header"
3799
3836
msgstr "Neplatn� hlavi�ka PGP"
3800
3837
 
3801
 
#: postpone.c:482
 
3838
#: postpone.c:483
3802
3839
#, fuzzy
3803
3840
msgid "Illegal S/MIME header"
3804
3841
msgstr "Neplatn� hlavi�ka S/MIME"
3805
3842
 
3806
 
#: postpone.c:562
 
3843
#: postpone.c:563
3807
3844
#, fuzzy
3808
3845
msgid "Decrypting message..."
3809
3846
msgstr "Vyvol�vam spr�vu..."
3810
3847
 
3811
 
#: postpone.c:571
 
3848
#: postpone.c:572
3812
3849
#, fuzzy
3813
3850
msgid "Decryption failed."
3814
3851
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
3856
3893
msgid "Print"
3857
3894
msgstr "Tla�i�"
3858
3895
 
3859
 
#: recvattach.c:475
 
3896
#: recvattach.c:484
3860
3897
msgid "Saving..."
3861
3898
msgstr "Uklad�m..."
3862
3899
 
3863
 
#: recvattach.c:478 recvattach.c:569
 
3900
#: recvattach.c:487 recvattach.c:578
3864
3901
msgid "Attachment saved."
3865
3902
msgstr "Pripojen� d�ta boli ulo�en�."
3866
3903
 
3867
 
#: recvattach.c:581
 
3904
#: recvattach.c:590
3868
3905
#, c-format
3869
3906
msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3870
3907
msgstr "VAROVANIE! M��ete prep�sa� %s, pokra�ova�?"
3871
3908
 
3872
 
#: recvattach.c:599
 
3909
#: recvattach.c:608
3873
3910
msgid "Attachment filtered."
3874
3911
msgstr "Pr�loha bola prefiltrovan�."
3875
3912
 
3876
 
#: recvattach.c:666
 
3913
#: recvattach.c:675
3877
3914
msgid "Filter through: "
3878
3915
msgstr "Filtrova� cez: "
3879
3916
 
3880
 
#: recvattach.c:666
 
3917
#: recvattach.c:675
3881
3918
msgid "Pipe to: "
3882
3919
msgstr "Presmerova� do: "
3883
3920
 
3884
 
#: recvattach.c:701
 
3921
#: recvattach.c:710
3885
3922
#, c-format
3886
3923
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3887
3924
msgstr "Neviem ako tla�i� pr�lohy %s!"
3888
3925
 
3889
 
#: recvattach.c:766
 
3926
#: recvattach.c:775
3890
3927
msgid "Print tagged attachment(s)?"
3891
3928
msgstr "Vytla�i� ozna�en� pr�lohy?"
3892
3929
 
3893
 
#: recvattach.c:766
 
3930
#: recvattach.c:775
3894
3931
msgid "Print attachment?"
3895
3932
msgstr "Vytla�i� pr�lohu?"
3896
3933
 
3897
 
#: recvattach.c:999
 
3934
#: recvattach.c:1008
3898
3935
#, fuzzy
3899
3936
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3900
3937
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
3901
3938
 
3902
 
#: recvattach.c:1011
 
3939
#: recvattach.c:1020
3903
3940
msgid "Attachments"
3904
3941
msgstr "Pr�lohy"
3905
3942
 
3906
 
#: recvattach.c:1047
 
3943
#: recvattach.c:1056
3907
3944
#, fuzzy
3908
3945
msgid "There are no subparts to show!"
3909
3946
msgstr "Vl�kno obsahuje ne��tan� spr�vy."
3910
3947
 
3911
 
#: recvattach.c:1108
 
3948
#: recvattach.c:1117
3912
3949
#, fuzzy
3913
3950
msgid "Can't delete attachment from POP server."
3914
3951
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
3915
3952
 
3916
 
#: recvattach.c:1116
 
3953
#: recvattach.c:1125
3917
3954
#, fuzzy
3918
3955
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3919
3956
msgstr "Mazanie pr�loh z PGP spr�v nie je podporovan�."
3920
3957
 
3921
 
#: recvattach.c:1135 recvattach.c:1152
 
3958
#: recvattach.c:1144 recvattach.c:1161
3922
3959
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3923
3960
msgstr "je podporovan� iba mazanie viaczlo�kov�ch pr�loh."
3924
3961
 
4044
4081
msgid "Error sending message."
4045
4082
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy."
4046
4083
 
4047
 
#: rfc1524.c:163
 
4084
#: rfc1524.c:164
4048
4085
#, c-format
4049
4086
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4050
4087
msgstr "Nespr�vne form�tovan� polo�ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
4051
4088
 
4052
 
#: rfc1524.c:395
 
4089
#: rfc1524.c:396
4053
4090
msgid "No mailcap path specified"
4054
4091
msgstr "Ne�pecifikovan� cesta k mailcap"
4055
4092
 
4056
 
#: rfc1524.c:423
 
4093
#: rfc1524.c:424
4057
4094
#, c-format
4058
4095
msgid "mailcap entry for type %s not found"
4059
4096
msgstr "polo�ka mailcap-u pre typ %s nen�jden�"
4126
4163
#. If the user is composing a new message, check to see if there
4127
4164
#. * are any postponed messages first.
4128
4165
#.
4129
 
#: send.c:1146
 
4166
#: send.c:1147
4130
4167
msgid "Recall postponed message?"
4131
4168
msgstr "Vyvola� odlo�en� spr�vu?"
4132
4169
 
4133
 
#: send.c:1458
 
4170
#: send.c:1379
4134
4171
#, fuzzy
4135
4172
msgid "Edit forwarded message?"
4136
4173
msgstr "Ods�vam spr�vu ..."
4137
4174
 
4138
 
#: send.c:1498
 
4175
#: send.c:1419
4139
4176
msgid "Abort unmodified message?"
4140
4177
msgstr "Zru�i� nezmenen� spr�vu?"
4141
4178
 
4142
 
#: send.c:1500
 
4179
#: send.c:1421
4143
4180
msgid "Aborted unmodified message."
4144
4181
msgstr "Nezmenen� spr�va bola zru�en�."
4145
4182
 
4146
 
#: send.c:1569
 
4183
#: send.c:1564
4147
4184
msgid "Message postponed."
4148
4185
msgstr "Spr�va bola odlo�en�."
4149
4186
 
4150
 
#: send.c:1579
 
4187
#: send.c:1574
4151
4188
msgid "No recipients are specified!"
4152
4189
msgstr "Nie s� uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4153
4190
 
4154
 
#: send.c:1584
 
4191
#: send.c:1579
4155
4192
msgid "No recipients were specified."
4156
4193
msgstr "Neboli uveden� �iadni pr�jemcovia!"
4157
4194
 
4158
 
#: send.c:1600
 
4195
#: send.c:1595
4159
4196
msgid "No subject, abort sending?"
4160
4197
msgstr "�iadny predmet, zru�i� posielanie?"
4161
4198
 
4162
 
#: send.c:1604
 
4199
#: send.c:1599
4163
4200
msgid "No subject specified."
4164
4201
msgstr "Nebol uveden� predmet."
4165
4202
 
4166
 
#: send.c:1666 smtp.c:185
 
4203
#: send.c:1661 smtp.c:185
4167
4204
msgid "Sending message..."
4168
4205
msgstr "Posielam spr�vu..."
4169
4206
 
4170
4207
#. check to see if the user wants copies of all attachments
4171
 
#: send.c:1699
 
4208
#: send.c:1694
4172
4209
#, fuzzy
4173
4210
msgid "Save attachments in Fcc?"
4174
4211
msgstr "prezri pr�lohu ako text"
4175
4212
 
4176
 
#: send.c:1808
 
4213
#: send.c:1803
4177
4214
msgid "Could not send the message."
4178
4215
msgstr "Nemo�no posla� spr�vu."
4179
4216
 
4180
 
#: send.c:1813
 
4217
#: send.c:1808
4181
4218
msgid "Mail sent."
4182
4219
msgstr "Spr�va bola odoslan�."
4183
4220
 
4184
 
#: send.c:1813
 
4221
#: send.c:1808
4185
4222
msgid "Sending in background."
4186
4223
msgstr ""
4187
4224
 
4188
 
#: sendlib.c:411
 
4225
#: sendlib.c:425
4189
4226
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4190
4227
msgstr "Nen�jden� parameter ohrani�enia (boundary)! [ohl�ste t�to chybu]"
4191
4228
 
4192
 
#: sendlib.c:441
 
4229
#: sendlib.c:455
4193
4230
#, c-format
4194
4231
msgid "%s no longer exists!"
4195
4232
msgstr "%s u� viac neexistuje!"
4196
4233
 
4197
 
#: sendlib.c:864
 
4234
#: sendlib.c:878
4198
4235
#, fuzzy, c-format
4199
4236
msgid "%s isn't a regular file."
4200
4237
msgstr "%s nie je schr�nka"
4201
4238
 
4202
 
#: sendlib.c:1036
 
4239
#: sendlib.c:1050
4203
4240
#, c-format
4204
4241
msgid "Could not open %s"
4205
4242
msgstr "Nemo�no otvori� %s"
4206
4243
 
4207
 
#: sendlib.c:2320
 
4244
#: sendlib.c:2414
4208
4245
#, fuzzy, c-format
4209
4246
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4210
4247
msgstr "Chyba pri posielan� spr�vy, dc�rsky proces vr�til %d (%s).\n"
4211
4248
 
4212
 
#: sendlib.c:2326
 
4249
#: sendlib.c:2420
4213
4250
msgid "Output of the delivery process"
4214
4251
msgstr ""
4215
4252
 
4216
 
#: sendlib.c:2500
 
4253
#: sendlib.c:2594
4217
4254
#, c-format
4218
4255
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4219
4256
msgstr ""
4269
4306
msgid "Unknown   "
4270
4307
msgstr "nezn�ma chyba"
4271
4308
 
4272
 
#: smime.c:369
 
4309
#: smime.c:368
4273
4310
#, fuzzy
4274
4311
msgid "Enter keyID: "
4275
4312
msgstr "Zadajte ID k���a pre %s: "
4276
4313
 
4277
 
#: smime.c:392
 
4314
#: smime.c:378
4278
4315
#, fuzzy, c-format
4279
4316
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4280
4317
msgstr "K���e S/MIME zhoduj�ce sa "
4281
4318
 
4282
 
#: smime.c:540 smime.c:610 smime.c:628
 
4319
#: smime.c:526 smime.c:596 smime.c:614
4283
4320
#, c-format
4284
4321
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4285
4322
msgstr ""
4286
4323
 
4287
 
#: smime.c:544 smime.c:614
 
4324
#: smime.c:530 smime.c:600
4288
4325
#, fuzzy, c-format
4289
4326
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4290
4327
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
4291
4328
 
4292
 
#: smime.c:547 smime.c:617
 
4329
#: smime.c:533 smime.c:603
4293
4330
#, fuzzy, c-format
4294
4331
msgid "Use ID %s for %s ?"
4295
4332
msgstr "Pou�i� ID k���a = \"%s\" pre %s?"
4296
4333
 
4297
 
#: smime.c:636
 
4334
#: smime.c:622
4298
4335
#, c-format
4299
4336
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4300
4337
msgstr ""
4301
4338
 
4302
 
#: smime.c:795
 
4339
#: smime.c:781
4303
4340
#, c-format
4304
4341
msgid "No (valid) certificate found for %s."
4305
4342
msgstr ""
4306
4343
 
4307
 
#: smime.c:850 smime.c:878 smime.c:943 smime.c:987 smime.c:1052 smime.c:1127
 
4344
#: smime.c:836 smime.c:864 smime.c:929 smime.c:973 smime.c:1038 smime.c:1113
4308
4345
#, fuzzy
4309
4346
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4310
4347
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces OpenSSL! --]\n"
4311
4348
 
4312
 
#: smime.c:1205
 
4349
#: smime.c:1191
4313
4350
#, fuzzy
4314
4351
msgid "no certfile"
4315
4352
msgstr "Nemo�no vytvori� filter."
4316
4353
 
4317
 
#: smime.c:1208
 
4354
#: smime.c:1194
4318
4355
#, fuzzy
4319
4356
msgid "no mbox"
4320
4357
msgstr "(�iadna schr�nka)"
4321
4358
 
4322
4359
#. fatal error while trying to encrypt message
4323
 
#: smime.c:1351
 
4360
#: smime.c:1337
4324
4361
msgid "No output from OpenSSL.."
4325
4362
msgstr ""
4326
4363
 
4327
 
#: smime.c:1389
 
4364
#: smime.c:1375
4328
4365
msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4329
4366
msgstr ""
4330
4367
 
4331
 
#: smime.c:1396
 
4368
#: smime.c:1382
4332
4369
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4333
4370
msgstr ""
4334
4371
 
4335
 
#: smime.c:1443
 
4372
#: smime.c:1429
4336
4373
#, fuzzy
4337
4374
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4338
4375
msgstr "Nemo�no otvori� podproces OpenSSL!"
4339
4376
 
4340
 
#: smime.c:1483
 
4377
#: smime.c:1469
4341
4378
msgid "No output from OpenSSL..."
4342
4379
msgstr ""
4343
4380
 
4344
 
#: smime.c:1648 smime.c:1773
 
4381
#: smime.c:1634 smime.c:1759
4345
4382
#, fuzzy
4346
4383
msgid ""
4347
4384
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
4350
4387
"[-- Koniec v�stupu OpenSSL --]\n"
4351
4388
"\n"
4352
4389
 
4353
 
#: smime.c:1732 smime.c:1743
 
4390
#: smime.c:1718 smime.c:1729
4354
4391
#, fuzzy
4355
4392
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4356
4393
msgstr "[-- Chyba: nemo�no vytvori� podproces OpenSSL! --]\n"
4357
4394
 
4358
 
#: smime.c:1777
 
4395
#: smime.c:1763
4359
4396
#, fuzzy
4360
4397
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4361
4398
msgstr ""
4362
4399
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� �ifrovan� pomocou S/MIME --]\n"
4363
4400
"\n"
4364
4401
 
4365
 
#: smime.c:1780
 
4402
#: smime.c:1766
4366
4403
#, fuzzy
4367
4404
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4368
4405
msgstr ""
4369
4406
"[-- Nasleduj�ce d�ta s� podp�san� s S/MIME --]\n"
4370
4407
"\n"
4371
4408
 
4372
 
#: smime.c:1844
 
4409
#: smime.c:1830
4373
4410
#, fuzzy
4374
4411
msgid ""
4375
4412
"\n"
4378
4415
"\n"
4379
4416
"[-- Koniec d�t �ifrovan�ch pomocou S/MIME --]\n"
4380
4417
 
4381
 
#: smime.c:1846
 
4418
#: smime.c:1832
4382
4419
#, fuzzy
4383
4420
msgid ""
4384
4421
"\n"
4387
4424
"\n"
4388
4425
"[-- Koniec d�t s podpisom S/MIME --]\n"
4389
4426
 
4390
 
#: smime.c:1957
 
4427
#: smime.c:1943
4391
4428
#, fuzzy
4392
4429
msgid ""
4393
4430
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4394
4431
msgstr ""
4395
4432
"(e)-�ifr, (s)-podp, (w)-�ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudn�� na to? "
4396
4433
 
4397
 
#: smime.c:1958
 
4434
#: smime.c:1944
4398
4435
#, fuzzy
4399
4436
msgid "eswabfc"
4400
4437
msgstr "eswabf"
4401
4438
 
4402
4439
#. I use "dra" because "123" is recognized anyway
4403
 
#: smime.c:1973
 
4440
#: smime.c:1959
4404
4441
msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4405
4442
msgstr ""
4406
4443
 
4407
 
#: smime.c:1976
 
4444
#: smime.c:1962
4408
4445
msgid "drac"
4409
4446
msgstr ""
4410
4447
 
4411
 
#: smime.c:1979
 
4448
#: smime.c:1965
4412
4449
msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4413
4450
msgstr ""
4414
4451
 
4415
 
#: smime.c:1980
 
4452
#: smime.c:1966
4416
4453
msgid "dt"
4417
4454
msgstr ""
4418
4455
 
4419
 
#: smime.c:1992
 
4456
#: smime.c:1978
4420
4457
msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4421
4458
msgstr ""
4422
4459
 
4423
 
#: smime.c:1993
 
4460
#: smime.c:1979
4424
4461
msgid "468"
4425
4462
msgstr ""
4426
4463
 
4427
 
#: smime.c:2008
 
4464
#: smime.c:1994
4428
4465
msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4429
4466
msgstr ""
4430
4467
 
4431
 
#: smime.c:2009
 
4468
#: smime.c:1995
4432
4469
msgid "895"
4433
4470
msgstr ""
4434
4471
 
4468
4505
msgstr ""
4469
4506
 
4470
4507
#: smtp.c:459
4471
 
msgid "Interactive SMTP authentication not supported"
4472
 
msgstr ""
4473
 
 
4474
 
#: smtp.c:465
4475
4508
msgid "SMTP authentication requires SASL"
4476
4509
msgstr ""
4477
4510
 
4478
 
#: smtp.c:499
 
4511
#: smtp.c:493
4479
4512
#, fuzzy, c-format
4480
4513
msgid "%s authentication failed, trying next method"
4481
4514
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
4482
4515
 
4483
 
#: smtp.c:516
 
4516
#: smtp.c:510
4484
4517
#, fuzzy
4485
4518
msgid "SASL authentication failed"
4486
4519
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
4497
4530
msgid "(no mailbox)"
4498
4531
msgstr "(�iadna schr�nka)"
4499
4532
 
4500
 
#: thread.c:1093
 
4533
#: thread.c:1096
4501
4534
#, fuzzy
4502
4535
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4503
4536
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
4504
4537
 
4505
 
#: thread.c:1099
 
4538
#: thread.c:1102
4506
4539
#, fuzzy
4507
4540
msgid "Parent message is not available."
4508
4541
msgstr "T�to spr�va nie je vidite�n�."
4941
4974
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
4942
4975
 
4943
4976
#: ../keymap_alldefs.h:109
 
4977
msgid "logout from all IMAP servers"
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#: ../keymap_alldefs.h:110
4944
4981
msgid "retrieve mail from POP server"
4945
4982
msgstr "vybra� po�tu z POP serveru"
4946
4983
 
4947
 
#: ../keymap_alldefs.h:110
 
4984
#: ../keymap_alldefs.h:111
4948
4985
msgid "move to the first message"
4949
4986
msgstr "presun�� sa na prv� spr�vu"
4950
4987
 
4951
 
#: ../keymap_alldefs.h:111
 
4988
#: ../keymap_alldefs.h:112
4952
4989
msgid "move to the last message"
4953
4990
msgstr "presun�� sa na posledn� spr�vu"
4954
4991
 
4955
 
#: ../keymap_alldefs.h:112
 
4992
#: ../keymap_alldefs.h:113
4956
4993
msgid "show only messages matching a pattern"
4957
4994
msgstr "uk�za� iba spr�vy zodpovedaj�ce vzorke"
4958
4995
 
4959
 
#: ../keymap_alldefs.h:113
 
4996
#: ../keymap_alldefs.h:114
4960
4997
#, fuzzy
4961
4998
msgid "link tagged message to the current one"
4962
4999
msgstr "Presmerova� ozna�en� spr�vy do: "
4963
5000
 
4964
 
#: ../keymap_alldefs.h:114
 
5001
#: ../keymap_alldefs.h:115
4965
5002
#, fuzzy
4966
5003
msgid "open next mailbox with new mail"
4967
5004
msgstr "�iadna schr�nka s nov�mi spr�vami."
4968
5005
 
4969
 
#: ../keymap_alldefs.h:115
 
5006
#: ../keymap_alldefs.h:116
4970
5007
msgid "jump to the next new message"
4971
5008
msgstr "sko�i� na nasledovn� nov� spr�vu"
4972
5009
 
4973
 
#: ../keymap_alldefs.h:116
 
5010
#: ../keymap_alldefs.h:117
4974
5011
#, fuzzy
4975
5012
msgid "jump to the next new or unread message"
4976
5013
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
4977
5014
 
4978
 
#: ../keymap_alldefs.h:117
 
5015
#: ../keymap_alldefs.h:118
4979
5016
msgid "jump to the next subthread"
4980
5017
msgstr "sko�i� na �a��ie podvl�kno"
4981
5018
 
4982
 
#: ../keymap_alldefs.h:118
 
5019
#: ../keymap_alldefs.h:119
4983
5020
msgid "jump to the next thread"
4984
5021
msgstr "sko�i� na nasleduj�ce vl�kno"
4985
5022
 
4986
 
#: ../keymap_alldefs.h:119
 
5023
#: ../keymap_alldefs.h:120
4987
5024
msgid "move to the next undeleted message"
4988
5025
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
4989
5026
 
4990
 
#: ../keymap_alldefs.h:120
 
5027
#: ../keymap_alldefs.h:121
4991
5028
msgid "jump to the next unread message"
4992
5029
msgstr "sko�i� na nasleduj�cu ne��tan� spr�vu"
4993
5030
 
4994
 
#: ../keymap_alldefs.h:121
 
5031
#: ../keymap_alldefs.h:122
4995
5032
#, fuzzy
4996
5033
msgid "jump to parent message in thread"
4997
5034
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
4998
5035
 
4999
 
#: ../keymap_alldefs.h:122
 
5036
#: ../keymap_alldefs.h:123
5000
5037
msgid "jump to previous thread"
5001
5038
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce vl�kno"
5002
5039
 
5003
 
#: ../keymap_alldefs.h:123
 
5040
#: ../keymap_alldefs.h:124
5004
5041
msgid "jump to previous subthread"
5005
5042
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�ce podvl�kno"
5006
5043
 
5007
 
#: ../keymap_alldefs.h:124
 
5044
#: ../keymap_alldefs.h:125
5008
5045
#, fuzzy
5009
5046
msgid "move to the previous undeleted message"
5010
5047
msgstr "presun�� sa na nasleduj�cu odmazan� spr�vu"
5011
5048
 
5012
 
#: ../keymap_alldefs.h:125
 
5049
#: ../keymap_alldefs.h:126
5013
5050
msgid "jump to the previous new message"
5014
5051
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu nov� spr�vo"
5015
5052
 
5016
 
#: ../keymap_alldefs.h:126
 
5053
#: ../keymap_alldefs.h:127
5017
5054
#, fuzzy
5018
5055
msgid "jump to the previous new or unread message"
5019
5056
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
5020
5057
 
5021
 
#: ../keymap_alldefs.h:127
 
5058
#: ../keymap_alldefs.h:128
5022
5059
msgid "jump to the previous unread message"
5023
5060
msgstr "sko�i� na predch�dzaj�cu ne��tan� spr�vu"
5024
5061
 
5025
 
#: ../keymap_alldefs.h:128
 
5062
#: ../keymap_alldefs.h:129
5026
5063
msgid "mark the current thread as read"
5027
5064
msgstr "ozna�i� aktu�lne vl�kno ako ��tan�"
5028
5065
 
5029
 
#: ../keymap_alldefs.h:129
 
5066
#: ../keymap_alldefs.h:130
5030
5067
msgid "mark the current subthread as read"
5031
5068
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno ako ��tan�"
5032
5069
 
5033
 
#: ../keymap_alldefs.h:130
 
5070
#: ../keymap_alldefs.h:131
5034
5071
msgid "set a status flag on a message"
5035
5072
msgstr "nastavi� stavov� pr�znak na spr�ve"
5036
5073
 
5037
 
#: ../keymap_alldefs.h:131
 
5074
#: ../keymap_alldefs.h:132
5038
5075
msgid "save changes to mailbox"
5039
5076
msgstr "ulo�i� zmeny do schr�nky"
5040
5077
 
5041
 
#: ../keymap_alldefs.h:132
 
5078
#: ../keymap_alldefs.h:133
5042
5079
msgid "tag messages matching a pattern"
5043
5080
msgstr "ozna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
5044
5081
 
5045
 
#: ../keymap_alldefs.h:133
 
5082
#: ../keymap_alldefs.h:134
5046
5083
msgid "undelete messages matching a pattern"
5047
5084
msgstr "odmaza� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
5048
5085
 
5049
 
#: ../keymap_alldefs.h:134
 
5086
#: ../keymap_alldefs.h:135
5050
5087
msgid "untag messages matching a pattern"
5051
5088
msgstr "odzna�i� spr�vy zodpovedaj�ce vzoru"
5052
5089
 
5053
 
#: ../keymap_alldefs.h:135
 
5090
#: ../keymap_alldefs.h:136
5054
5091
msgid "move to the middle of the page"
5055
5092
msgstr "presun�� do stredu str�nky"
5056
5093
 
5057
 
#: ../keymap_alldefs.h:136
 
5094
#: ../keymap_alldefs.h:137
5058
5095
msgid "move to the next entry"
5059
5096
msgstr "presun�� sa na �a��iu polo�ku"
5060
5097
 
5061
 
#: ../keymap_alldefs.h:137
 
5098
#: ../keymap_alldefs.h:138
5062
5099
msgid "scroll down one line"
5063
5100
msgstr "rolova� o riadok dolu"
5064
5101
 
5065
 
#: ../keymap_alldefs.h:138
 
5102
#: ../keymap_alldefs.h:139
5066
5103
msgid "move to the next page"
5067
5104
msgstr "presun�� sa na �a��iu str�nku"
5068
5105
 
5069
 
#: ../keymap_alldefs.h:139
 
5106
#: ../keymap_alldefs.h:140
5070
5107
msgid "jump to the bottom of the message"
5071
5108
msgstr "sko�i� na koniec spr�vy"
5072
5109
 
5073
 
#: ../keymap_alldefs.h:140
 
5110
#: ../keymap_alldefs.h:141
5074
5111
msgid "toggle display of quoted text"
5075
5112
msgstr "prepn�� zobrazovanie citovan�ho textu"
5076
5113
 
5077
 
#: ../keymap_alldefs.h:141
 
5114
#: ../keymap_alldefs.h:142
5078
5115
msgid "skip beyond quoted text"
5079
5116
msgstr "presko�i� za citovan� text"
5080
5117
 
5081
 
#: ../keymap_alldefs.h:142
 
5118
#: ../keymap_alldefs.h:143
5082
5119
msgid "jump to the top of the message"
5083
5120
msgstr "sko�i� na za�iatok spr�vy"
5084
5121
 
5085
 
#: ../keymap_alldefs.h:143
 
5122
#: ../keymap_alldefs.h:144
5086
5123
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5087
5124
msgstr "zre�azi� v�stup do pr�kazu shell-u"
5088
5125
 
5089
 
#: ../keymap_alldefs.h:144
 
5126
#: ../keymap_alldefs.h:145
5090
5127
msgid "move to the previous entry"
5091
5128
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu polo�ku"
5092
5129
 
5093
 
#: ../keymap_alldefs.h:145
 
5130
#: ../keymap_alldefs.h:146
5094
5131
msgid "scroll up one line"
5095
5132
msgstr "rolova� o riadok hore"
5096
5133
 
5097
 
#: ../keymap_alldefs.h:146
 
5134
#: ../keymap_alldefs.h:147
5098
5135
msgid "move to the previous page"
5099
5136
msgstr "presun�� sa na predch�dzaj�cu str�nku"
5100
5137
 
5101
 
#: ../keymap_alldefs.h:147
 
5138
#: ../keymap_alldefs.h:148
5102
5139
msgid "print the current entry"
5103
5140
msgstr "tla�i� aktu�lnu polo�ku"
5104
5141
 
5105
 
#: ../keymap_alldefs.h:148
 
5142
#: ../keymap_alldefs.h:149
5106
5143
msgid "query external program for addresses"
5107
5144
msgstr "op�ta� sa extern�ho programu na adresy"
5108
5145
 
5109
 
#: ../keymap_alldefs.h:149
 
5146
#: ../keymap_alldefs.h:150
5110
5147
msgid "append new query results to current results"
5111
5148
msgstr "prida� nov� v�sledky op�tania k teraj��m"
5112
5149
 
5113
 
#: ../keymap_alldefs.h:150
 
5150
#: ../keymap_alldefs.h:151
5114
5151
msgid "save changes to mailbox and quit"
5115
5152
msgstr "ulo�i� zmeny v schr�nke a ukon�i�"
5116
5153
 
5117
 
#: ../keymap_alldefs.h:151
 
5154
#: ../keymap_alldefs.h:152
5118
5155
msgid "recall a postponed message"
5119
5156
msgstr "vyvola� odlo�en� spr�vu"
5120
5157
 
5121
 
#: ../keymap_alldefs.h:152
 
5158
#: ../keymap_alldefs.h:153
5122
5159
msgid "clear and redraw the screen"
5123
5160
msgstr "vymaza� a prekresli� obrazovku"
5124
5161
 
5125
 
#: ../keymap_alldefs.h:153
 
5162
#: ../keymap_alldefs.h:154
5126
5163
msgid "{internal}"
5127
5164
msgstr "{intern�}"
5128
5165
 
5129
 
#: ../keymap_alldefs.h:154
 
5166
#: ../keymap_alldefs.h:155
5130
5167
#, fuzzy
5131
5168
msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5132
5169
msgstr "zmaza� "
5133
5170
 
5134
 
#: ../keymap_alldefs.h:155
 
5171
#: ../keymap_alldefs.h:156
5135
5172
msgid "reply to a message"
5136
5173
msgstr "odpoveda� na spr�vu"
5137
5174
 
5138
 
#: ../keymap_alldefs.h:156
 
5175
#: ../keymap_alldefs.h:157
5139
5176
#, fuzzy
5140
5177
msgid "use the current message as a template for a new one"
5141
5178
msgstr "upravi� spr�vu na znovu-odoslanie"
5142
5179
 
5143
 
#: ../keymap_alldefs.h:157
 
5180
#: ../keymap_alldefs.h:158
5144
5181
#, fuzzy
5145
5182
msgid "save message/attachment to a mailbox/file"
5146
5183
msgstr "ulo�i� spr�vu/pr�lohu do s�boru"
5147
5184
 
5148
 
#: ../keymap_alldefs.h:158
 
5185
#: ../keymap_alldefs.h:159
5149
5186
msgid "search for a regular expression"
5150
5187
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu"
5151
5188
 
5152
 
#: ../keymap_alldefs.h:159
 
5189
#: ../keymap_alldefs.h:160
5153
5190
msgid "search backwards for a regular expression"
5154
5191
msgstr "h�ada� pod�a regul�rneho v�razu dozadu"
5155
5192
 
5156
 
#: ../keymap_alldefs.h:160
 
5193
#: ../keymap_alldefs.h:161
5157
5194
msgid "search for next match"
5158
5195
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt"
5159
5196
 
5160
 
#: ../keymap_alldefs.h:161
 
5197
#: ../keymap_alldefs.h:162
5161
5198
msgid "search for next match in opposite direction"
5162
5199
msgstr "h�ada� �a��� v�skyt v opa�nom smere"
5163
5200
 
5164
 
#: ../keymap_alldefs.h:162
 
5201
#: ../keymap_alldefs.h:163
5165
5202
msgid "toggle search pattern coloring"
5166
5203
msgstr "prepn�� farby h�adan�ho v�razu"
5167
5204
 
5168
 
#: ../keymap_alldefs.h:163
 
5205
#: ../keymap_alldefs.h:164
5169
5206
msgid "invoke a command in a subshell"
5170
5207
msgstr "vyvola� pr�kaz v podriadenom shell-e"
5171
5208
 
5172
 
#: ../keymap_alldefs.h:164
 
5209
#: ../keymap_alldefs.h:165
5173
5210
msgid "sort messages"
5174
5211
msgstr "triedi� spr�vy"
5175
5212
 
5176
 
#: ../keymap_alldefs.h:165
 
5213
#: ../keymap_alldefs.h:166
5177
5214
msgid "sort messages in reverse order"
5178
5215
msgstr "triedi� spr�vy v opa�nom porad�"
5179
5216
 
5180
 
#: ../keymap_alldefs.h:166
 
5217
#: ../keymap_alldefs.h:167
5181
5218
msgid "tag the current entry"
5182
5219
msgstr "ozna�i� aktu�lnu polo�ku"
5183
5220
 
5184
 
#: ../keymap_alldefs.h:167
 
5221
#: ../keymap_alldefs.h:168
5185
5222
msgid "apply next function to tagged messages"
5186
5223
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
5187
5224
 
5188
 
#: ../keymap_alldefs.h:168
 
5225
#: ../keymap_alldefs.h:169
5189
5226
#, fuzzy
5190
5227
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5191
5228
msgstr "pou�i� �a��iu funkciu na ozna�en� spr�vy"
5192
5229
 
5193
 
#: ../keymap_alldefs.h:169
 
5230
#: ../keymap_alldefs.h:170
5194
5231
msgid "tag the current subthread"
5195
5232
msgstr "ozna�i� aktu�lne podvl�kno"
5196
5233
 
5197
 
#: ../keymap_alldefs.h:170
 
5234
#: ../keymap_alldefs.h:171
5198
5235
msgid "tag the current thread"
5199
5236
msgstr "ozna�i� aku�lne vl�kno"
5200
5237
 
5201
 
#: ../keymap_alldefs.h:171
 
5238
#: ../keymap_alldefs.h:172
5202
5239
msgid "toggle a message's 'new' flag"
5203
5240
msgstr "prepn�� pr�znak 'nov�' na spr�ve"
5204
5241
 
5205
 
#: ../keymap_alldefs.h:172
 
5242
#: ../keymap_alldefs.h:173
5206
5243
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5207
5244
msgstr "prepn�� pr�znak mo�nosti prep�sania schr�nky"
5208
5245
 
5209
 
#: ../keymap_alldefs.h:173
 
5246
#: ../keymap_alldefs.h:174
5210
5247
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5211
5248
msgstr "prepn��, �i prezera� schr�nky alebo v�etky s�bory"
5212
5249
 
5213
 
#: ../keymap_alldefs.h:174
 
5250
#: ../keymap_alldefs.h:175
5214
5251
msgid "move to the top of the page"
5215
5252
msgstr "presun�� sa na za�iatok str�nky"
5216
5253
 
5217
 
#: ../keymap_alldefs.h:175
 
5254
#: ../keymap_alldefs.h:176
5218
5255
msgid "undelete the current entry"
5219
5256
msgstr "odmaza� aktu�lnu polo�ku"
5220
5257
 
5221
 
#: ../keymap_alldefs.h:176
 
5258
#: ../keymap_alldefs.h:177
5222
5259
msgid "undelete all messages in thread"
5223
5260
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy vo vl�kne"
5224
5261
 
5225
 
#: ../keymap_alldefs.h:177
 
5262
#: ../keymap_alldefs.h:178
5226
5263
msgid "undelete all messages in subthread"
5227
5264
msgstr "odmaza� v�etky spr�vy v podvl�kne"
5228
5265
 
5229
 
#: ../keymap_alldefs.h:178
 
5266
#: ../keymap_alldefs.h:179
5230
5267
msgid "show the Mutt version number and date"
5231
5268
msgstr "zobrazi� verziu a d�tum vytvorenia Mutt"
5232
5269
 
5233
 
#: ../keymap_alldefs.h:179
 
5270
#: ../keymap_alldefs.h:180
5234
5271
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5235
5272
msgstr "zobrazi� pr�lohu pou�ij�c polo�ku mailcap-u, ak je to nevyhnutn�"
5236
5273
 
5237
 
#: ../keymap_alldefs.h:180
 
5274
#: ../keymap_alldefs.h:181
5238
5275
msgid "show MIME attachments"
5239
5276
msgstr "zobrazi� pr�lohy MIME"
5240
5277
 
5241
 
#: ../keymap_alldefs.h:181
 
5278
#: ../keymap_alldefs.h:182
5242
5279
msgid "display the keycode for a key press"
5243
5280
msgstr ""
5244
5281
 
5245
 
#: ../keymap_alldefs.h:182
 
5282
#: ../keymap_alldefs.h:183
5246
5283
msgid "show currently active limit pattern"
5247
5284
msgstr "zobrazi� pr�ve akt�vny limitovac� vzor"
5248
5285
 
5249
 
#: ../keymap_alldefs.h:183
 
5286
#: ../keymap_alldefs.h:184
5250
5287
msgid "collapse/uncollapse current thread"
5251
5288
msgstr "zaba�/rozba� aktu�lne vl�kno"
5252
5289
 
5253
 
#: ../keymap_alldefs.h:184
 
5290
#: ../keymap_alldefs.h:185
5254
5291
msgid "collapse/uncollapse all threads"
5255
5292
msgstr "zaba�/rozba� v�etky vl�kna"
5256
5293
 
5257
 
#: ../keymap_alldefs.h:185
 
5294
#: ../keymap_alldefs.h:186
5258
5295
msgid "attach a PGP public key"
5259
5296
msgstr "prida� verejn� k��� PGP"
5260
5297
 
5261
 
#: ../keymap_alldefs.h:186
 
5298
#: ../keymap_alldefs.h:187
5262
5299
msgid "show PGP options"
5263
5300
msgstr "zobrazi� mo�nosti PGP"
5264
5301
 
5265
 
#: ../keymap_alldefs.h:187
 
5302
#: ../keymap_alldefs.h:188
5266
5303
msgid "mail a PGP public key"
5267
5304
msgstr "posla� verejn� k��� PGP po�tou"
5268
5305
 
5269
 
#: ../keymap_alldefs.h:188
 
5306
#: ../keymap_alldefs.h:189
5270
5307
msgid "verify a PGP public key"
5271
5308
msgstr "overi� verejn� k��� PGP"
5272
5309
 
5273
 
#: ../keymap_alldefs.h:189
 
5310
#: ../keymap_alldefs.h:190
5274
5311
msgid "view the key's user id"
5275
5312
msgstr "zobrazi� ID pou��vate�a tohoto k���u"
5276
5313
 
5277
 
#: ../keymap_alldefs.h:190
 
5314
#: ../keymap_alldefs.h:191
5278
5315
msgid "check for classic PGP"
5279
5316
msgstr ""
5280
5317
 
5281
 
#: ../keymap_alldefs.h:191
 
5318
#: ../keymap_alldefs.h:192
5282
5319
msgid "Accept the chain constructed"
5283
5320
msgstr ""
5284
5321
 
5285
 
#: ../keymap_alldefs.h:192
 
5322
#: ../keymap_alldefs.h:193
5286
5323
#, fuzzy
5287
5324
msgid "Append a remailer to the chain"
5288
5325
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5289
5326
 
5290
 
#: ../keymap_alldefs.h:193
 
5327
#: ../keymap_alldefs.h:194
5291
5328
#, fuzzy
5292
5329
msgid "Insert a remailer into the chain"
5293
5330
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5294
5331
 
5295
 
#: ../keymap_alldefs.h:194
 
5332
#: ../keymap_alldefs.h:195
5296
5333
#, fuzzy
5297
5334
msgid "Delete a remailer from the chain"
5298
5335
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5299
5336
 
5300
 
#: ../keymap_alldefs.h:195
 
5337
#: ../keymap_alldefs.h:196
5301
5338
#, fuzzy
5302
5339
msgid "Select the previous element of the chain"
5303
5340
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5304
5341
 
5305
 
#: ../keymap_alldefs.h:196
 
5342
#: ../keymap_alldefs.h:197
5306
5343
#, fuzzy
5307
5344
msgid "Select the next element of the chain"
5308
5345
msgstr "zmaza� v�etky znaky v riadku"
5309
5346
 
5310
 
#: ../keymap_alldefs.h:197
 
5347
#: ../keymap_alldefs.h:198
5311
5348
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5312
5349
msgstr ""
5313
5350
 
5314
 
#: ../keymap_alldefs.h:198
 
5351
#: ../keymap_alldefs.h:199
5315
5352
msgid "make decrypted copy and delete"
5316
5353
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu a vymaza�"
5317
5354
 
5318
 
#: ../keymap_alldefs.h:199
 
5355
#: ../keymap_alldefs.h:200
5319
5356
msgid "make decrypted copy"
5320
5357
msgstr "urobi� de�ifrovan� k�piu"
5321
5358
 
5322
 
#: ../keymap_alldefs.h:200
 
5359
#: ../keymap_alldefs.h:201
5323
5360
#, fuzzy
5324
5361
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5325
5362
msgstr "vyma� fr�zu hesla PGP z pam�te"
5326
5363
 
5327
 
#: ../keymap_alldefs.h:201
 
5364
#: ../keymap_alldefs.h:202
5328
5365
#, fuzzy
5329
5366
msgid "extract supported public keys"
5330
5367
msgstr "extrahuj verejn� k���e PGP"
5331
5368
 
5332
 
#: ../keymap_alldefs.h:202
 
5369
#: ../keymap_alldefs.h:203
5333
5370
#, fuzzy
5334
5371
msgid "show S/MIME options"
5335
5372
msgstr "zobrazi� mo�nosti S/MIME"
5336
5373
 
 
5374
#~ msgid "Clear"
 
5375
#~ msgstr "Vy�isti�"
 
5376
 
 
5377
#, fuzzy
 
5378
#~ msgid "esabifc"
 
5379
#~ msgstr "esabif"
 
5380
 
5337
5381
#~ msgid "No search pattern."
5338
5382
#~ msgstr "�iadny vzor pre h�adanie."
5339
5383
 
5487
5531
#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5488
5532
#~ msgstr "vytvori� z�stupcu z odosielate�a spr�vy"
5489
5533
 
5490
 
#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5491
 
#~ msgstr "Zatv�ram spojenie s IMAP serverom..."
5492
 
 
5493
5534
#, fuzzy
5494
5535
#~ msgid "%s: stat: %s"
5495
5536
#~ msgstr "Nemo�no zisti� stav: %s"