296
296
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
297
<source>Always Encode to AC3</source>
298
<translation>Kodeeri alati AC3-ks</translation>
301
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
302
<source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source>
303
<translation>Määramisel kodeeritakse helirajad alati AC3 formaati. See garanteerib parema ühilduvuse NTSC-d kasutavate maade DVD-mängijatega.</translation>
306
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
307
297
<source>Copy remote files</source>
308
298
<translation>Võrgufailide kopeerimine</translation>
311
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
301
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
312
302
<source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source>
313
<translation>Määramisel kopeeritakse võrgufailid enne töölemist kohalikule kettale. See kiirendab töötlust ning vähendab võrgu koormust</translation>
303
<translation>Määramisel kopeeritakse võrgufailid enne töötlemist kohalikule kettale. See kiirendab töötlust ning vähendab võrgu koormust</translation>
316
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
306
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
317
307
<source>Always Use Mythtranscode</source>
318
308
<translation>Kasuta alati Mythtranscode-t</translation>
321
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="131"/>
311
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
322
312
<source>Use FIFOs</source>
323
313
<translation>Kasutatakse FIFO puhvreid</translation>
326
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
316
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="142"/>
327
317
<source>Main Menu Aspect Ratio</source>
328
318
<translation>Peamenüü kuvasuhe</translation>
331
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="157"/>
321
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="146"/>
332
322
<source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source>
333
323
<translation>Peamenüü valmistamisel kasutatav kuvasuhe.</translation>
336
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="164"/>
326
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
337
327
<source>Chapter Menu Aspect Ratio</source>
338
328
<translation>Peatükkide menüü kuvasuhe</translation>
341
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="169"/>
331
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="158"/>
342
332
<source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source>
343
333
<translation>Peatükkide menüü valmistamisel kasutatav kuvasuhe. "Video" valiku puhul kasutatakse videoga sama kuvasuhet.</translation>
346
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
347
<source>FFmpeg Command</source>
348
<translation>FFmpeg käsk</translation>
351
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="242"/>
352
<source>Command to run FFmpeg.</source>
353
<translation>Käsk FFmpeg-i käivitamiseks.</translation>
356
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
336
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="229"/>
357
337
<source>mplex Command</source>
358
338
<translation>mplex käsk</translation>
361
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="251"/>
341
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="231"/>
362
342
<source>Command to run mplex</source>
363
343
<translation>Käsk mplex-i käivitamiseks</translation>
366
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
346
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="238"/>
367
347
<source>dvdauthor command</source>
368
348
<translation>dvdauthor käsk</translation>
371
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="260"/>
351
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
372
352
<source>Command to run dvdauthor.</source>
373
353
<translation>Käsk dvdauthor-i käivitamiseks.</translation>
376
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
356
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="247"/>
377
357
<source>mkisofs command</source>
378
358
<translation>mkisofs käsk</translation>
381
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="269"/>
361
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
382
362
<source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
383
363
<translation>Käsk mkisofs-i käivitamiseks. (Kasutatakse ISO tõmmiste valmistamiseks)</translation>
386
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
366
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="256"/>
387
367
<source>growisofs command</source>
388
368
<translation>growisofs käsk</translation>
391
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="278"/>
371
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
392
372
<source>Command to run growisofs. (Used to burn DVD's)</source>
393
373
<translation>Käsk growisofs-i käivitamiseks. (Kasutatakse DVD-de kirjutamiseks)</translation>
396
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
376
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="283"/>
397
377
<source>spumux command</source>
398
378
<translation>spumux käsk</translation>
401
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="305"/>
381
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
402
382
<source>Command to run spumux. Part of dvdauthor package</source>
403
383
<translation>Käsk spumux-i käivitamiseks (dvdauthor pakist)</translation>
406
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="312"/>
386
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="292"/>
407
387
<source>mpeg2enc command</source>
408
388
<translation>mpeg2enc käsk</translation>
411
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="314"/>
391
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
412
392
<source>Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package</source>
413
393
<translation>Käsk mpeg2enc-i käivitamiseks (mjpegtools pakist)</translation>
416
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="331"/>
396
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="311"/>
417
397
<source>MythArchive Settings</source>
418
398
<translation>MythArchive seaded</translation>
421
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="342"/>
401
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="322"/>
422
402
<source>MythArchive Settings (2)</source>
423
403
<translation>MythArchive seaded (2)</translation>
426
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="361"/>
406
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="340"/>
427
407
<source>MythArchive External Commands (1)</source>
428
408
<translation>MythArchive välised käsud (1)</translation>
431
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="370"/>
411
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="348"/>
432
412
<source>MythArchive External Commands (2)</source>
433
413
<translation>MythArchive välised käsud (2)</translation>
436
<location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="162"/>
416
<location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="177"/>
437
417
<source>Background creation has been asked to stop.
438
418
This may take a few minutes.</source>
439
419
<translation>Taustakirjutamine on peatatud.
440
420
Selleks võib kuluda mõni minut.</translation>
443
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="177"/>
423
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="166"/>
444
424
<source>Date format</source>
445
425
<translation>Kuupäeva formaat</translation>
448
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="181"/>
428
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="170"/>
449
429
<source>Samples are shown using today's date.</source>
450
430
<translation>Näidetes kasutatakse tänast kuupäeva.</translation>
453
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="187"/>
433
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="176"/>
454
434
<source>Samples are shown using tomorrow's date.</source>
455
435
<translation>Näidetes kasutatakse homset kuupäeva.</translation>
458
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="202"/>
438
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="191"/>
459
439
<source>Your preferred date format to use on DVD menus.</source>
460
440
<translation>DVD menüüdes kasutatav kuupäevaformaat.</translation>
463
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="210"/>
443
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="199"/>
464
444
<source>Time format</source>
465
445
<translation>Ajaformaat</translation>
468
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="216"/>
448
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="205"/>
469
449
<source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with "AM" or "PM" in it, otherwise your time display will be 24-hour or "military" time.</source>
470
450
<translation>DVD menüüdes kasutatav ajaformaat. Valida on 12-tunnise AM/PM ja 24-tunnise formaadi vahel.</translation>
500
480
<translation>Käsk, mida kasutatakse loodud DVD testimiseks. 'Sisemine' kasutab MythTV sisemist mängijat. %f asendatakse loodud DVD struktuuri asukohaga. Näiteks 'xine -pfhg --no-splash dvd:/%f'.</translation>
503
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
483
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
504
484
<source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if 'Use ProjectX' is set.</source>
505
485
<translation>Valides läbivad mpeg2 failid alati vigade eemaldamiseks mythtranscode. Aitab parandada audio probleeme. Ignoreeritakse kui 'Kasuta ProjectX-i' on valitud.</translation>
508
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
488
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
509
489
<source>Use ProjectX</source>
510
490
<translation>Kasuta ProjectX-i</translation>
513
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
493
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
514
494
<source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
515
495
<translation>Valides kasutatakse mythtranscode ja mythreplex-i asemel reklaamide eemaldamiseks mpeg2 failide tükeldamiseks ProjectX-1.</translation>
518
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="133"/>
498
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
519
499
<source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform</source>
520
<translation>Script kasutab mplex-i väljundi saatmiseks dvdauthor-isse FIFO-t vahefailide asemel. Säästab aega ja kettaruumi, kuid pole toetatud Windowsis</translation>
500
<translation>Skript kasutab mplex-i väljundi saatmiseks dvdauthor-sse vahefailide asemel FIFO-t. Säästab aega ja kettaruumi, kuid pole toetatud Windowsis</translation>
523
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="143"/>
503
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="132"/>
524
504
<source>Add Subtitles</source>
525
505
<translation>Lisa subtiitrid</translation>
528
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="145"/>
508
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="134"/>
529
509
<source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires 'Use ProjectX' to be on.</source>
530
<translation>See vailik lisab olemasolu korral DVD-le ka subtiitrid. Vajalik on ka 'Kasuta ProjectX-i' sisse lülitamine.</translation>
510
<translation>See valik lisab olemasolu korral DVD-le ka subtiitrid. Vajalik on ka 'Kasuta ProjectX-i' sisse lülitamine.</translation>
533
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="225"/>
513
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="214"/>
534
514
<source>Default Encoder Profile</source>
535
515
<translation>Vaikimisi kodeerimise profiil</translation>
538
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="232"/>
518
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="221"/>
539
519
<source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
540
520
<translation>Vaikimisi kodeerimis profiil mida kasutatakse kui fail nõuab transkodeerimist.</translation>
543
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
523
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="265"/>
544
524
<source>M2VRequantiser command</source>
545
525
<translation>M2VRequantiser käsk</translation>
548
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="287"/>
528
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
549
529
<source>Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don't have M2VRequantiser installed.</source>
550
<translation>Käsk M2VRequantiser-i käivitamiseks. Mittekohustuslik - kui M2VRequantiser pole installitud, jäta vahele.</translation>
530
<translation>Käsk M2VRequantiser-i käivitamiseks. Mittekohustuslik - kui M2VRequantiser pole paigaldatud, jäta vahele.</translation>
553
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
533
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="274"/>
554
534
<source>jpeg2yuv command</source>
555
535
<translation>jpeg2yuv käsk</translation>
558
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="296"/>
538
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
559
539
<source>Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package</source>
560
540
<translation>Käsk jpeg2yuv käivitamiseks. mjpegtools paki koosseisus</translation>
563
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="321"/>
543
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="301"/>
564
544
<source>projectx command</source>
565
545
<translation>projectx käsk</translation>
568
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="323"/>
548
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
569
549
<source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
570
550
<translation>Käsk ProjectX-i käivitamiseks. Kasutatakse mythtranscode ja mythreplex asemel reklaamide eemaldamiseks ja mpeg failide tükeldamiseks.</translation>
573
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="353"/>
553
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="332"/>
574
554
<source>DVD Menu Settings</source>
575
555
<translation>DVD menüü seaded</translation>
578
<location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="75"/>
558
<location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="79"/>
579
559
<source>Cannot find the MythArchive work directory.
580
560
Have you set the correct path in the settings?</source>
581
<translation>Ei leia MythArchive töö kausta
561
<translation>Ei leia MythArchive töö kataloogi
582
562
Sisestasid ikka õige asukoha seadistustes?</translation>
585
<location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="471"/>
565
<location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="501"/>
586
566
<source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
587
567
<translation>DVD-d ei olnud võimalik luua. Skripti töös ilmnesid vead</translation>
590
<location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>
570
<location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="39"/>
591
571
<source>Cannot find any logs to show!</source>
592
572
<translation>Ei leia ühtegi logi mida näidata!</translation>
595
<location filename="../mytharchive/main.cpp" line="90"/>
575
<location filename="../mytharchive/main.cpp" line="93"/>
596
576
<source>Found a lock file but the owning process isn't running!
597
577
Removing stale lock file.</source>
598
578
<translation>Leidsin lukustusfaili, kuid seda omavat protsessi pole enam! Eemaldan faili.</translation>
601
<location filename="../mytharchive/main.cpp" line="207"/>
581
<location filename="../mytharchive/main.cpp" line="211"/>
602
582
<source>Last run did not create a playable DVD.</source>
603
583
<translation>Viimane käivitus ei loonud esitatavat DVD-d.</translation>
606
<location filename="../mytharchive/main.cpp" line="213"/>
586
<location filename="../mytharchive/main.cpp" line="217"/>
607
587
<source>Last run failed to create a DVD.</source>
608
588
<translation>Viimasel käivitusel DVD loomine ebaõnnestus.</translation>
611
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="992"/>
591
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1009"/>
612
592
<source>You don't have any videos!</source>
613
593
<translation>Sul pole ühtegi videot!</translation>
616
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1131"/>
596
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1156"/>
617
597
<source>Cannot burn a DVD.
618
598
The last run failed to create a DVD.</source>
619
599
<translation>Ei saa DVD-d kirjutada.
620
600
Viimasel käivitusel DVD loomine ebaõnnestus.</translation>
623
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1137"/>
624
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1149"/>
603
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1162"/>
604
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1174"/>
625
605
<source>Burn DVD</source>
626
606
<translation>Kirjuta DVD</translation>
629
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1138"/>
609
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1163"/>
631
611
Place a blank DVD in the drive and select an option below.</source>
632
612
<translation>Aseta DVD toorik seadmesseja tee allpool valik.</translation>
635
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1150"/>
615
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1175"/>
636
616
<source>Burn DVD Rewritable</source>
637
617
<translation>Kirjuta ülekirjutatav DVD</translation>
640
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1151"/>
620
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1176"/>
641
621
<source>Burn DVD Rewritable (Force Erase)</source>
642
622
<translation>Kirjuta ülekirjutatav DVD (kustuta enne)</translation>
645
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1152"/>
625
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1177"/>
646
626
<source>Cancel</source>
647
627
<translation>Tühista</translation>
650
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1202"/>
630
<location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1233"/>
651
631
<source>It was not possible to run mytharchivehelper to burn the DVD.</source>
652
632
<translation>Pole võimalik mytharchivehelper-it DVD kirjutamiseks käivitada.</translation>
745
727
<name>ThemeUI</name>
747
<location filename="themestrings.h" line="7"/>
729
<location filename="themestrings.h" line="10"/>
748
730
<source>Select Destination</source>
749
731
<translation>Vali sihtkoht</translation>
752
<location filename="themestrings.h" line="30"/>
734
<location filename="themestrings.h" line="73"/>
753
735
<source>description goes here.</source>
754
736
<translation>Kirjeldus läheb siia.</translation>
757
<location filename="themestrings.h" line="11"/>
739
<location filename="themestrings.h" line="14"/>
758
740
<source>Free Space:</source>
759
741
<translation>Vaba ruum:</translation>
762
<location filename="themestrings.h" line="13"/>
744
<location filename="themestrings.h" line="16"/>
763
745
<source>Make ISO Image</source>
764
746
<translation>Loo ISO tõmmis</translation>
767
<location filename="themestrings.h" line="14"/>
749
<location filename="themestrings.h" line="17"/>
768
750
<source>Burn to DVD</source>
769
751
<translation>Kirjuta DVD-le</translation>
772
<location filename="themestrings.h" line="33"/>
754
<location filename="themestrings.h" line="76"/>
773
755
<source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
774
756
<translation>DVD-RW üle kirjutamine</translation>
777
<location filename="themestrings.h" line="34"/>
759
<location filename="themestrings.h" line="77"/>
778
760
<source>Select Recordings</source>
779
761
<translation>Vali salvestised</translation>
782
<location filename="themestrings.h" line="35"/>
764
<location filename="themestrings.h" line="78"/>
783
765
<source>Show Recordings</source>
784
766
<translation>Näita salvestisi</translation>
787
<location filename="themestrings.h" line="21"/>
769
<location filename="themestrings.h" line="24"/>
788
770
<source>File Finder</source>
789
771
<translation>Faili otsija</translation>
792
<location filename="themestrings.h" line="36"/>
774
<location filename="themestrings.h" line="79"/>
793
775
<source>Select Videos</source>
794
<translation>Vaili videoid</translation>
776
<translation>Vali videoid</translation>
797
<location filename="themestrings.h" line="42"/>
779
<location filename="themestrings.h" line="92"/>
798
780
<source>Video Category</source>
799
781
<translation>Video kategooria</translation>
802
<location filename="themestrings.h" line="38"/>
784
<location filename="themestrings.h" line="81"/>
803
785
<source>title goes here</source>
804
786
<translation>pealkiri läheb siia</translation>
807
<location filename="themestrings.h" line="39"/>
789
<location filename="themestrings.h" line="82"/>
808
790
<source>PL:</source>
809
791
<translation></translation>
812
<location filename="themestrings.h" line="40"/>
794
<location filename="themestrings.h" line="83"/>
813
795
<source>1</source>
814
796
<translation></translation>
817
<location filename="themestrings.h" line="25"/>
799
<location filename="themestrings.h" line="28"/>
818
800
<source>No videos available</source>
819
801
<translation>Videod puuduvad</translation>
822
<location filename="themestrings.h" line="26"/>
804
<location filename="themestrings.h" line="29"/>
823
805
<source>Log Viewer</source>
824
806
<translation>Logi vaataja</translation>
827
<location filename="themestrings.h" line="44"/>
809
<location filename="themestrings.h" line="33"/>
828
810
<source>Change Encoding Profile</source>
829
811
<translation>Muuda kodeerimis profiili</translation>
832
<location filename="themestrings.h" line="46"/>
814
<location filename="themestrings.h" line="35"/>
833
815
<source>DVD Menu Theme</source>
834
816
<translation>DVD menüü teema</translation>
837
<location filename="themestrings.h" line="71"/>
819
<location filename="themestrings.h" line="84"/>
838
820
<source>Select a theme</source>
839
821
<translation>Vali teema</translation>
842
<location filename="themestrings.h" line="49"/>
824
<location filename="themestrings.h" line="38"/>
843
825
<source>Intro</source>
844
826
<translation>Intro</translation>
847
<location filename="themestrings.h" line="50"/>
829
<location filename="themestrings.h" line="39"/>
848
830
<source>Main Menu</source>
849
831
<translation>Peamenüü</translation>
852
<location filename="themestrings.h" line="51"/>
834
<location filename="themestrings.h" line="40"/>
853
835
<source>Chapter Menu</source>
854
836
<translation>Peatüki menüü</translation>
857
<location filename="themestrings.h" line="52"/>
839
<location filename="themestrings.h" line="41"/>
858
840
<source>Details</source>
859
841
<translation>Üksikasjad</translation>
862
<location filename="themestrings.h" line="53"/>
844
<location filename="themestrings.h" line="42"/>
863
845
<source>Select Archive Items</source>
864
846
<translation>Vali arhiivi elemendid</translation>
867
<location filename="themestrings.h" line="55"/>
849
<location filename="themestrings.h" line="44"/>
868
850
<source>No files are selected for archive</source>
869
851
<translation>Arhiivi pole midagi valitud</translation>
872
<location filename="themestrings.h" line="59"/>
854
<location filename="themestrings.h" line="48"/>
873
855
<source>Archive Item Details</source>
874
856
<translation>Arhiivi elementide üksikasjad</translation>
877
<location filename="themestrings.h" line="8"/>
859
<location filename="themestrings.h" line="11"/>
878
860
<source>Choose where you would like your files archived.</source>
879
861
<translation>Vali kuhu failid arhiveeritakse.</translation>
882
<location filename="themestrings.h" line="9"/>
864
<location filename="themestrings.h" line="12"/>
883
865
<source>Output Type:</source>
884
866
<translation>Väljundi tüüp:</translation>
887
<location filename="themestrings.h" line="10"/>
869
<location filename="themestrings.h" line="13"/>
888
870
<source>Destination:</source>
889
871
<translation>Sihtkoht:</translation>
892
<location filename="themestrings.h" line="12"/>
874
<location filename="themestrings.h" line="15"/>
893
875
<source>Click here to find an output location...</source>
894
876
<translation>Klõpsa siin väljundi leidmiseks...</translation>
897
<location filename="themestrings.h" line="15"/>
879
<location filename="themestrings.h" line="18"/>
898
880
<source>Erase DVD-RW before burning</source>
899
881
<translation>Kustuta DVD-RW enne kirjutamist</translation>
902
<location filename="themestrings.h" line="16"/>
884
<location filename="themestrings.h" line="19"/>
903
885
<source>Cancel</source>
904
886
<translation>Tühista</translation>
907
<location filename="themestrings.h" line="17"/>
889
<location filename="themestrings.h" line="20"/>
908
890
<source>Previous</source>
909
891
<translation>Eelmine</translation>
912
<location filename="themestrings.h" line="18"/>
894
<location filename="themestrings.h" line="21"/>
913
895
<source>Next</source>
914
896
<translation>Järgmine</translation>
917
<location filename="themestrings.h" line="19"/>
899
<location filename="themestrings.h" line="22"/>
918
900
<source>Filter:</source>
919
901
<translation>Filter:</translation>
922
<location filename="themestrings.h" line="20"/>
904
<location filename="themestrings.h" line="23"/>
923
905
<source>OK</source>
924
906
<translation>OK</translation>
927
<location filename="themestrings.h" line="22"/>
909
<location filename="themestrings.h" line="25"/>
928
910
<source>Select the file you wish to use.</source>
929
911
<translation>Vali fail mida soovid kasutada.</translation>
932
<location filename="themestrings.h" line="23"/>
914
<location filename="themestrings.h" line="26"/>
933
915
<source>Back</source>
934
916
<translation>Tagasi</translation>
937
<location filename="themestrings.h" line="24"/>
919
<location filename="themestrings.h" line="27"/>
938
920
<source>Home</source>
939
921
<translation>Algusesse</translation>
942
<location filename="themestrings.h" line="27"/>
924
<location filename="themestrings.h" line="30"/>
943
925
<source>See logs from your archive runs.</source>
944
926
<translation>Vaata arhiveerimise logisid.</translation>
947
<location filename="themestrings.h" line="28"/>
929
<location filename="themestrings.h" line="31"/>
948
930
<source>Update</source>
949
931
<translation>Uuenda</translation>
952
<location filename="themestrings.h" line="29"/>
934
<location filename="themestrings.h" line="32"/>
953
935
<source>Exit</source>
954
936
<translation>Välju</translation>
957
<location filename="themestrings.h" line="32"/>
939
<location filename="themestrings.h" line="60"/>
940
<source>Up Level</source>
941
<translation>Tase üles</translation>
944
<location filename="themestrings.h" line="75"/>
958
945
<source>0.00 GB</source>
959
946
<translation>0.00 GB</translation>
962
<location filename="themestrings.h" line="73"/>
949
<location filename="themestrings.h" line="86"/>
963
950
<source>0 MB</source>
964
951
<translation>0 MB</translation>
967
<location filename="themestrings.h" line="45"/>
954
<location filename="themestrings.h" line="34"/>
968
955
<source>12.34 GB</source>
969
956
<translation>12.34 GB</translation>
972
<location filename="themestrings.h" line="6"/>
959
<location filename="themestrings.h" line="9"/>
973
960
<source>%DATE%, %TIME%</source>
974
961
<translation>%DATE%, %TIME%</translation>
977
<location filename="themestrings.h" line="37"/>
964
<location filename="themestrings.h" line="80"/>
978
965
<source>Video Category:</source>
979
966
<translation>Video kategooria:</translation>
982
<location filename="themestrings.h" line="41"/>
969
<location filename="themestrings.h" line="91"/>
983
970
<source>Ok</source>
984
971
<translation>OK</translation>
987
<location filename="themestrings.h" line="43"/>
974
<location filename="themestrings.h" line="93"/>
988
975
<source>x.xx Gb</source>
989
976
<translation>x.xx GB</translation>
992
<location filename="themestrings.h" line="47"/>
979
<location filename="themestrings.h" line="36"/>
993
980
<source>Choose the appearance of your DVD.</source>
994
981
<translation>Vali DVD välimus.</translation>
997
<location filename="themestrings.h" line="48"/>
984
<location filename="themestrings.h" line="37"/>
998
985
<source>Theme:</source>
999
986
<translation>Kujundus:</translation>
1002
<location filename="themestrings.h" line="54"/>
989
<location filename="themestrings.h" line="43"/>
1003
990
<source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
1004
991
<translation>Vali videod ja salvestised mida soovid salvestada.</translation>
1007
<location filename="themestrings.h" line="56"/>
994
<location filename="themestrings.h" line="45"/>
1008
995
<source>Add Recording</source>
1009
996
<translation>Lisa salvestis</translation>
1012
<location filename="themestrings.h" line="57"/>
999
<location filename="themestrings.h" line="46"/>
1013
1000
<source>Add Video</source>
1014
1001
<translation>Lisa video</translation>
1017
<location filename="themestrings.h" line="58"/>
1004
<location filename="themestrings.h" line="47"/>
1018
1005
<source>Add File</source>
1019
1006
<translation>Lisa fail</translation>
1022
<location filename="themestrings.h" line="60"/>
1009
<location filename="themestrings.h" line="49"/>
1023
1010
<source>Title:</source>
1024
1011
<translation>Pealkiri:</translation>
1027
<location filename="themestrings.h" line="61"/>
1014
<location filename="themestrings.h" line="50"/>
1028
1015
<source>Subtitle:</source>
1029
1016
<translation>Alapealkiri:</translation>
1032
<location filename="themestrings.h" line="62"/>
1019
<location filename="themestrings.h" line="51"/>
1033
1020
<source>Start Date:</source>
1034
1021
<translation>Algusaeg:</translation>
1037
<location filename="themestrings.h" line="63"/>
1024
<location filename="themestrings.h" line="52"/>
1038
1025
<source>Time:</source>
1039
1026
<translation>Aeg:</translation>
1042
<location filename="themestrings.h" line="64"/>
1029
<location filename="themestrings.h" line="53"/>
1043
1030
<source>Description:</source>
1044
1031
<translation>Kirjeldus:</translation>
1047
<location filename="themestrings.h" line="65"/>
1034
<location filename="themestrings.h" line="54"/>
1048
1035
<source>Thumb Image Selector</source>
1049
1036
<translation>Pisipildi valija</translation>
1052
<location filename="themestrings.h" line="66"/>
1039
<location filename="themestrings.h" line="55"/>
1053
1040
<source>Current Position</source>
1054
1041
<translation>Hetke asukoht</translation>
1057
<location filename="themestrings.h" line="67"/>
1044
<location filename="themestrings.h" line="56"/>
1058
1045
<source>0:00:00.00</source>
1059
1046
<translation></translation>
1062
<location filename="themestrings.h" line="68"/>
1049
<location filename="themestrings.h" line="57"/>
1063
1050
<source>Seek Amount</source>
1064
1051
<translation>Otsingu ulatus</translation>
1067
<location filename="themestrings.h" line="69"/>
1054
<location filename="themestrings.h" line="58"/>
1068
1055
<source>Frame</source>
1069
1056
<translation>Kaader</translation>
1072
<location filename="themestrings.h" line="70"/>
1059
<location filename="themestrings.h" line="59"/>
1073
1060
<source>Save</source>
1074
1061
<translation>Salvesta</translation>
1077
<location filename="themestrings.h" line="72"/>
1064
<location filename="themestrings.h" line="85"/>
1078
1065
<source>xxxxx MB</source>
1079
1066
<translation>xxxxx MB</translation>
1082
<location filename="themestrings.h" line="31"/>
1069
<location filename="themestrings.h" line="74"/>
1083
1070
<source>Find</source>
1084
1071
<translation>Otsi</translation>
1087
<location filename="themestrings.h" line="74"/>
1074
<location filename="themestrings.h" line="71"/>
1088
1075
<source>Prev</source>
1089
1076
<translation>Eelmine</translation>
1092
<location filename="themestrings.h" line="75"/>
1079
<location filename="themestrings.h" line="89"/>
1093
1080
<source>File Finder To Import</source>
1094
1081
<translation>Imporditav faili otsija</translation>
1097
<location filename="themestrings.h" line="76"/>
1084
<location filename="themestrings.h" line="90"/>
1098
1085
<source>Start Time:</source>
1099
1086
<translation>Algusaeg:</translation>
1102
<location filename="themestrings.h" line="77"/>
1089
<location filename="themestrings.h" line="61"/>
1103
1090
<source>Select Associated Channel</source>
1104
1091
<translation>Vali seotud kanal</translation>
1107
<location filename="themestrings.h" line="78"/>
1094
<location filename="themestrings.h" line="62"/>
1108
1095
<source>Archived Channel</source>
1109
1096
<translation>Arhiveeritud kanal</translation>
1112
<location filename="themestrings.h" line="79"/>
1099
<location filename="themestrings.h" line="63"/>
1113
1100
<source>Chan. ID:</source>
1114
1101
<translation>Kanali ID:</translation>
1117
<location filename="themestrings.h" line="80"/>
1104
<location filename="themestrings.h" line="64"/>
1118
1105
<source>Chan. No:</source>
1119
1106
<translation>Kanali nr.:</translation>
1122
<location filename="themestrings.h" line="81"/>
1109
<location filename="themestrings.h" line="65"/>
1123
1110
<source>Callsign:</source>
1124
1111
<translation>Kutsung:</translation>
1127
<location filename="themestrings.h" line="82"/>
1114
<location filename="themestrings.h" line="66"/>
1128
1115
<source>Name:</source>
1129
1116
<translation>Nimi:</translation>
1132
<location filename="themestrings.h" line="83"/>
1119
<location filename="themestrings.h" line="67"/>
1133
1120
<source>Local Channel</source>
1134
1121
<translation>Lokaalne kanal</translation>
1137
<location filename="themestrings.h" line="2"/>
1124
<location filename="themestrings.h" line="5"/>
1138
1125
<source>A high quality profile giving approx. 1 hour of video on a single layer DVD</source>
1139
1126
<translation>Kõrge kvaliteet mahutab ühekihilisele DVD-le umbes 1 tunni videot</translation>
1142
<location filename="themestrings.h" line="3"/>
1129
<location filename="themestrings.h" line="6"/>
1143
1130
<source>A standard play profile giving approx. 2 hour of video on a single layer DVD</source>
1144
1131
<translation>Standard mahutab ühekihilisele DVD-le umbes 2 tundi videot</translation>
1147
<location filename="themestrings.h" line="4"/>
1134
<location filename="themestrings.h" line="7"/>
1148
1135
<source>A long play profile giving approx. 4 hour of video on a single layer DVD</source>
1149
1136
<translation>Kauamängiv profiil mahutab ühekihilisele DVD-le umbes 4 tundi videot</translation>
1152
<location filename="themestrings.h" line="5"/>
1139
<location filename="themestrings.h" line="8"/>
1153
1140
<source>A extended play profile giving approx. 6 hour of video on a single layer DVD</source>
1154
1141
<translation>Laiendatud kauamängiv profiil mahutab ühekihilisele DVD-le umbes 6 tundi videot</translation>
1157
<location filename="themestrings.h" line="84"/>
1144
<location filename="themestrings.h" line="68"/>
1158
1145
<source>Search Channel</source>
1159
1146
<translation>Otsi kanalit</translation>
1162
<location filename="themestrings.h" line="85"/>
1149
<location filename="themestrings.h" line="69"/>
1163
1150
<source>Search Callsign</source>
1164
1151
<translation>Otsi kanali kutsungit</translation>
1167
<location filename="themestrings.h" line="86"/>
1154
<location filename="themestrings.h" line="70"/>
1168
1155
<source>Search Name</source>
1169
1156
<translation>Otsi nime</translation>
1172
<location filename="themestrings.h" line="87"/>
1159
<location filename="themestrings.h" line="72"/>
1173
1160
<source>Finish</source>
1174
1161
<translation>Lõpeta</translation>
1164
<location filename="themestrings.h" line="87"/>
1165
<source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
1166
<translation>sept 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
1177
1169
<location filename="themestrings.h" line="88"/>
1170
<source>x.xx GB</source>
1171
<translation>x.xx GB</translation>
1174
<location filename="themestrings.h" line="94"/>
1175
<source>Select Destination:</source>
1176
<translation>Vali sihtkoht:</translation>
1179
<location filename="themestrings.h" line="95"/>
1180
<source>Parental level: %1</source>
1181
<translation>Vanemlik tase: %1</translation>
1184
<location filename="themestrings.h" line="96"/>
1185
<source>Old size:</source>
1186
<translation>Eelmine suurus:</translation>
1189
<location filename="themestrings.h" line="97"/>
1190
<source>New size:</source>
1191
<translation>Uus suurus:</translation>
1194
<location filename="themestrings.h" line="98"/>
1195
<source>Select a theme:</source>
1196
<translation>Vali teema:</translation>
1199
<location filename="themestrings.h" line="99"/>
1200
<source>Menu</source>
1201
<translation>Menüü</translation>
1204
<location filename="themestrings.h" line="100"/>
1205
<source>Chapter</source>
1206
<translation>Peatükk</translation>
1209
<location filename="themestrings.h" line="101"/>
1210
<source>Detail</source>
1211
<translation>Üksikasjad</translation>
1214
<location filename="themestrings.h" line="102"/>
1215
<source>Select File to Import</source>
1216
<translation>Vali Imporditav fail</translation>
1219
<location filename="themestrings.h" line="103"/>
1220
<source>Search</source>
1221
<translation>Otsi</translation>
1224
<location filename="themestrings.h" line="104"/>
1178
1225
<source>Add video</source>
1179
1226
<translation>Lisa video</translation>
1182
<location filename="themestrings.h" line="89"/>
1229
<location filename="themestrings.h" line="105"/>
1183
1230
<source>Create DVD</source>
1184
1231
<translation>Loo DVD</translation>
1187
<location filename="themestrings.h" line="90"/>
1234
<location filename="themestrings.h" line="106"/>
1188
1235
<source>Create Archive</source>
1189
1236
<translation>Loo arhiiv</translation>
1192
<location filename="themestrings.h" line="91"/>
1239
<location filename="themestrings.h" line="107"/>
1193
1240
<source>Encode Video File</source>
1194
1241
<translation>Kodeeri video fail</translation>
1197
<location filename="themestrings.h" line="92"/>
1244
<location filename="themestrings.h" line="108"/>
1198
1245
<source>Import Archive</source>
1199
1246
<translation>Impordi arhiiv</translation>
1202
<location filename="themestrings.h" line="93"/>
1249
<location filename="themestrings.h" line="109"/>
1203
1250
<source>Archive Utilities</source>
1204
1251
<translation>Arhiivi tööriistad</translation>
1207
<location filename="themestrings.h" line="94"/>
1254
<location filename="themestrings.h" line="110"/>
1208
1255
<source>Show Log Viewer</source>
1209
1256
<translation>Vaata logi</translation>
1212
<location filename="themestrings.h" line="95"/>
1259
<location filename="themestrings.h" line="111"/>
1213
1260
<source>Play Created DVD</source>
1214
1261
<translation>Esita loodud DVD</translation>
1217
<location filename="themestrings.h" line="96"/>
1264
<location filename="themestrings.h" line="112"/>
1218
1265
<source>Burn DVD</source>
1219
1266
<translation>Kirjuta DVD</translation>