~ubuntu-branches/ubuntu/precise/nautilus-actions/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christine Spang
  • Date: 2009-08-12 14:04:00 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream) (3.1.4 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090812140400-ufe3o3jvr62lf0sf
Tags: 1.12.0-1
* New upstream stable release.
  - Actions can now be enabled/disabled: disabled actions will
    never show up in the nautilus context menu
  - Gnome Bugzilla bugs fixed:
    - #325519 asked by Frederic Ruaudel (enabled property)
    - #590398 reported by Pierre Wieser (install doc)
    - #590399 reported by Pierre Wieser (gtk_image_menu_item_set_image)
    - #590709 reported by Claude Paroz (markup in translatable strings)
    - #590711 reported by Claude Paroz (pipe char is ambiguous to translate)
 - Do not install GConf schemas if --disable-schemas-install option has
   been specified
 - New/updated es and fr translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nautilus-actions.po.master.kn.po to Kannada
 
2
# Kannada translation of nautilus-actions.
 
3
# Copyright (C) 2009 nautilus-actions's COPYRIGHT HOLDER
 
4
# This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
 
5
#
 
6
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: nautilus-actions.po.master.kn\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-07-08 12:29+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 18:59+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 
14
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
 
 
21
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
22
#: ../src/common/nautilus-actions-config.c:212
 
23
#, c-format
 
24
msgid ""
 
25
"The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
 
26
"existing one before trying to add this one"
 
27
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಯು '%s' ಎಂಬ ಒಂದು ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೊದಲು ಈಗಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
 
28
 
 
29
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
30
#: ../src/common/nautilus-actions-config.c:229
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Can't save action '%s'"
 
33
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
34
 
 
35
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
36
#: ../src/common/nautilus-actions-config.c:505
 
37
#, c-format
 
38
msgid ""
 
39
"A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
 
40
"the existing one before trying to add this one"
 
41
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮೊದಲು ಈಗಿರುವುದನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ"
 
42
 
 
43
#. GConf description strings :
 
44
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
 
45
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
 
46
msgid "The label of the menu item"
 
47
msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್"
 
48
 
 
49
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
 
50
msgid ""
 
51
"The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
 
52
"the selection matches the appearance condition settings"
 
53
msgstr ""
 
54
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾದಾಗ ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ "
 
55
"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್"
 
56
 
 
57
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
 
58
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
 
59
msgid "The tooltip of the menu item"
 
60
msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ"
 
61
 
 
62
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
 
63
msgid ""
 
64
"The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
 
65
"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
 
66
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ತಮ್ಮ ಮೌಸ್‌ನ ಸೂಚಕವನ್ನು ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಅಂಶದತ್ತ ಸೂಚಿಸಿದಾಗ ನಾಟಿಲಸ್ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ"
 
67
 
 
68
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
 
69
msgid "The icon of the menu item"
 
70
msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ"
 
71
 
 
72
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
 
73
msgid ""
 
74
"The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
 
75
"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
 
76
msgstr ""
 
77
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಗೋಚರಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾದಾಗ ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ "
 
78
"ಎದುರಿಗೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ"
 
79
 
 
80
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
 
81
msgid "A description name of the profile"
 
82
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲಿನ ವಿವರಣೆಯುಕ್ತ ಹೆಸರು"
 
83
 
 
84
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
 
85
msgid ""
 
86
"The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
 
87
"the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
 
88
"set by default"
 
89
msgstr "Nact ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಪ್ರೊಫೈಲಿಗೆ ಮನುಷ್ಯರು ಓದುವಂತಹ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡವು ಸಲುವಾಗಿ ಈ ಸ್ಥಳವಿರುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಇದು ಒಂದು ಸ್ವಯಂ ಉತ್ಪತ್ತಿಗೊಂಡ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ"
 
90
 
 
91
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
 
92
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
 
93
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
 
94
msgid "The path of the command"
 
95
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ಮಾರ್ಗ"
 
96
 
 
97
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
 
98
msgid ""
 
99
"The path of the command to start when the user select the menu item in the "
 
100
"Nautilus popup menu"
 
101
msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರು ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆಯ ಮಾರ್ಗ"
 
102
 
 
103
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
 
104
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
 
105
msgid "The parameters of the command"
 
106
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
 
107
 
 
108
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
 
109
msgid ""
 
110
"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
 
111
"in the Nautilus popup menu.\n"
 
112
"\n"
 
113
"The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
 
114
"Nautilus information before starting the command:\n"
 
115
"\n"
 
116
"%d: base folder of the selected file(s)\n"
 
117
"%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
 
118
"%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
 
119
"%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
 
120
"paths\n"
 
121
"%u: GnomeVFS URI\n"
 
122
"%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
 
123
"%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
 
124
"%U: username of the GnomeVFS URI\n"
 
125
"%%: a percent sign"
 
126
msgstr ""
 
127
"ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರರು ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ "
 
128
"ಆಜ್ಞೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳು.\n"
 
129
"\n"
 
130
"ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಕೆಲವು ವಿಶೇಷ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ ಹಾಗು ಅವುಗಳನ್ನು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ "
 
131
"ಮೊದಲು ನಾಟಿಲಸ್ ಮಾಹಿತಿಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:\n"
 
132
"\n"
 
133
"%d: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶ\n"
 
134
"%f: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಬಳಷ್ಟನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿನದು\n"
 
135
"%m: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ\n"
 
136
"%M: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗಗಳೊಂದಿಗೆ\n"
 
137
"%u: GnomeVFS URI\n"
 
138
"%s: GnomeVFS URI ಯ ಸ್ಕೀಮ್\n"
 
139
"%h: GnomeVFS URI ಯ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರು\n"
 
140
"%U: GnomeVFS URI ನ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು\n"
 
141
"%%: ಒಂದು ಪ್ರತಿಶತ ಸಂಕೇತ"
 
142
 
 
143
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:92
 
144
msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
 
145
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ)/ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ) ತಾಳೆಯಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸದ ಪಟ್ಟಿ"
 
146
 
 
147
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
 
148
msgid ""
 
149
"A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
 
150
"file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
 
151
"filename patterns for the action to appear"
 
152
msgstr ""
 
153
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ)/ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ(ಗಳಿಗೆ) ತಾಳೆಯಾಗುವ ಜೋಕರ್ '*' ಅಥವ '?' ಅನ್ನು "
 
154
"ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ವಾಕ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಕ್ರಿಯೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಗಳು "
 
155
"ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು"
 
156
 
 
157
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
 
158
msgid "'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
 
159
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿಯಾಗಿರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ 'true' ಆಗಿರುತ್ತವೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
160
 
 
161
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:95
 
162
msgid ""
 
163
"If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
 
164
"'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
 
165
"'false'"
 
166
msgstr ""
 
167
"ಒಂದು ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಾಳೆ ಮಾಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಈ ಕೀಲಿಯನ್ನು "
 
168
"'true' ಬದಲಾಯಿಸಿ. ನೀವು. ಉದಾಹರಣೆಗೆ '*.jpg' ಯು 'photo.JPG' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದರೆ, "
 
169
"'false' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
170
 
 
171
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
 
172
msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
 
173
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
174
 
 
175
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
 
176
msgid ""
 
177
"A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
 
178
"selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
 
179
"mimetype patterns for the action to appear"
 
180
msgstr ""
 
181
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಜೋಕರ್ '*' ಅಥವ '?' ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ "
 
182
"ವಾಕ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ. ಕ್ರಿಯೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಗಳು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು "
 
183
"ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗಬೇಕು"
 
184
 
 
185
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
 
186
msgid ""
 
187
"The valid combinations are:\n"
 
188
"\n"
 
189
"isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
 
190
"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
 
191
"isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
 
192
"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
 
193
"configuration will never appear)"
 
194
msgstr ""
 
195
"ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳೆಂದರೆ:\n"
 
196
"\n"
 
197
"isfile=TRUE ಹಾಗು isdir=FALSE: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೇವಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ\n"
 
198
"isfile=FALSE ಹಾಗು isdir=TRUE: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕೇವಲ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ\n"
 
199
"isfile=TRUE ಹಾಗು isdir=TRUE: ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ\n"
 
200
"isfile=FALSE ಹಾಗು isdir=FALSE: ಇದು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಯೋಜನೆಯಾಗಿಲ್ಲ (ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯು ಎಂದಿಗೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ)"
 
201
 
 
202
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
 
203
msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
 
204
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿದ್ದರೆ 'true' ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
205
 
 
206
#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
 
207
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
 
208
msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
 
209
msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು 'isdir' ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿರಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
 
210
 
 
211
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
 
212
msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
 
213
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿದ್ದರೆ 'true' ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
214
 
 
215
#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a string is concatenated after this string
 
216
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:104
 
217
msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
 
218
msgstr "ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು 'isfile' ಸಿದ್ಧತೆಯೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಿರಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
 
219
 
 
220
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:105
 
221
msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
 
222
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿದ್ದರೆ 'true' ಆಗಿರುತ್ತದೆ, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ 'false' ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
 
223
 
 
224
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:106
 
225
msgid ""
 
226
"If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
 
227
"'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
 
228
msgstr ""
 
229
"ನೀವು ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
 
230
"'true' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ. ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ 'false' ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
231
 
 
232
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:107
 
233
msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
 
234
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಬೇಕಿರುವ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 
235
 
 
236
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:108
 
237
msgid ""
 
238
"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
 
239
"selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
 
240
"files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
 
241
"\n"
 
242
"Examples of GnomeVFS URI include: \n"
 
243
"file:///tmp/foo.txt\n"
 
244
"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
 
245
"\n"
 
246
"The most common schemes are:\n"
 
247
"\n"
 
248
"'file': local files\n"
 
249
"'sftp': files accessed via SSH\n"
 
250
"'ftp': files accessed via FTP\n"
 
251
"'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
 
252
"'dav': files accessed via WebDav\n"
 
253
"\n"
 
254
"All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
 
255
msgstr ""
 
256
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಅಂಶಗಳಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಮಾನ್ಯವಾದ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಪಟ್ಟಿ. GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್ ಎನ್ನುವುದು ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್‌ ಆಗಿದೆ. ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಪದವು GnomeVFS URI ನಲ್ಲಿ ಬಳಸುವುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
 
257
"\n"
 
258
"GnomeVFS URI ನ ಉದಾಹರಣೆಗಳು: \n"
 
259
"file:///tmp/foo.txt\n"
 
260
"sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt\n"
 
261
"\n"
 
262
"ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳು:\n"
 
263
"\n"
 
264
"'file': ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು\n"
 
265
"'sftp': ಕಡತಗಳನ್ನು SSH ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
 
266
"'ftp': ಕಡತಗಳನ್ನು FTP ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
 
267
"'smb': ಕಡತಗಳನ್ನು Samba (ವಿಂಡೋಸ್ ಹಂಚಿಕೆ) ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
 
268
"'dav': ಕಡತಗಳನ್ನು WebDav ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತದೆ\n"
 
269
"\n"
 
270
"ನಾಟಿಲಸ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಎಲ್ಲಾ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ."
 
271
 
 
272
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:109
 
273
msgid "The version of the configuration format"
 
274
msgstr "ಸಂರಚನೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆವೃತ್ತಿ"
 
275
 
 
276
#: ../src/common/nautilus-actions-config-gconf-private.h:110
 
277
msgid ""
 
278
"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
 
279
"compatibility"
 
280
msgstr "ಹಿಮ್ಮುಖ ಸಹವರ್ತನೀಯತೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂರಚನಾ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆವೃತ್ತಿ"
 
281
 
 
282
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated
 
283
#. * to another error message
 
284
#.
 
285
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:193
 
286
msgid " and some profiles are incomplete: "
 
287
msgstr " ಹಾಗು ಕೆಲವು ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿವೆ: "
 
288
 
 
289
#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one
 
290
#. * character (ie, in French it will be ", ")
 
291
#.
 
292
#. i18n notes: this is a list separator, it can have more
 
293
#. * than one character (ie, in French it will be ", ")
 
294
#.
 
295
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:217
 
296
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:736
 
297
msgid ","
 
298
msgstr ","
 
299
 
 
300
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
301
#. * concatenated to another error message
 
302
#.
 
303
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:320
 
304
#, c-format
 
305
msgid "%s (one missing key: %s)%s"
 
306
msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
 
307
msgstr[0] "%s (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಒಂದು ಕೀಲಿ: %s)%s"
 
308
msgstr[1] "%s (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿಗಳು: %s)%s"
 
309
 
 
310
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
311
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:699
 
312
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:836
 
313
#, c-format
 
314
msgid ""
 
315
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
 
316
"element instead of <%s>)"
 
317
msgstr "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (<%s> ಘಟಕವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, <%s> ನ ಬದಲಿಗೆ)"
 
318
 
 
319
#. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
 
320
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:713
 
321
#, c-format
 
322
msgid ""
 
323
"This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
 
324
"support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
 
325
"to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
 
326
msgstr "ಈ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು Nautilus-actions ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ ಹೊಸತಾಗಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಿಟ್ಟು Nautilus-actions ಅನ್ನು ಇತ್ತೀಚಿನ ಒಂದು ಆವೃತ್ತಿಗೆ ನವೀಕರಿಸಿ (ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ: %s (ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ಆವೃತ್ತಿ : %s))"
 
327
 
 
328
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
329
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:763
 
330
#, c-format
 
331
msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
 
332
msgid_plural ""
 
333
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
 
334
"s"
 
335
msgstr[0] "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿ: %s)%s"
 
336
msgstr[1] "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿಗಳು: %s)%s"
 
337
 
 
338
#. No error occured but we have not found the "version" gconf key
 
339
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
340
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:772
 
341
#, c-format
 
342
msgid "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
 
343
msgstr "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಕೀಲಿ: %s)"
 
344
 
 
345
#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
 
346
#: ../src/common/nautilus-actions-config-schema-reader.c:846
 
347
#, c-format
 
348
msgid ""
 
349
"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
 
350
"instead of <%s>)"
 
351
msgstr "ಈ XML ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Nautilus-ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ (ರೂಟ್ ನೋಡ್ <%s> ಆಗಿದೆ, <%s> ನ ಬದಲಿಗೆ)"
 
352
 
 
353
#: ../src/nact/nact.c:236
 
354
#, c-format
 
355
msgid "Can't duplicate action '%s'!"
 
356
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಯ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
 
357
 
 
358
#. create columns on the tree view
 
359
#: ../src/nact/nact.c:352 ../src/nact/nact-import-export.c:179
 
360
msgid "Icon"
 
361
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
 
362
 
 
363
#: ../src/nact/nact.c:357 ../src/nact/nact-import-export.c:184
 
364
msgid "Label"
 
365
msgstr "ಲೇಬಲ್"
 
366
 
 
367
#: ../src/nact/nact.c:387 ../src/nact/nact-action-editor.c:161
 
368
#: ../src/nact/nact-editor.c:663 ../src/nact/nact-import-export.c:331
 
369
#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:567
 
370
msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
 
371
msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
372
 
 
373
#: ../src/nact/nact-application.c:246
 
374
msgid "Another instance of Nautilus Actions Configurator is already running."
 
375
msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣದ ಇನ್ನೊಂದು ಸಂದರ್ಭವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ."
 
376
 
 
377
#: ../src/nact/nact-application.c:247
 
378
msgid "Please switch back to it."
 
379
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಅದಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗು."
 
380
 
 
381
#. i18n: this is the application name, used in window title
 
382
#.
 
383
#: ../src/nact/nact-application.c:258
 
384
msgid "Nautilus Actions Configuration Tool"
 
385
msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆ ಉಪಕರಣ"
 
386
 
 
387
#. static int
 
388
#. run_appli( NactApplication *application )
 
389
#. {
 
390
#. int code = 0;
 
391
#.
 
392
#. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_PIVOT_STR, na_pivot_new( NULL ), NULL );
 
393
#.
 
394
#. g_object_set( G_OBJECT( application ), PROP_MAINWINDOW_STR, nact_init_dialog( G_OBJECT( application ), NULL );
 
395
#.
 
396
#. unique_app_watch_window( application->private->unique, application->private->main );
 
397
#.
 
398
#. gtk_main();
 
399
#.
 
400
#. return( code );
 
401
#. }
 
402
#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
 
403
msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
 
404
msgstr "Nautilus ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
405
 
 
406
#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
 
407
msgid "Nautilus Actions Configuration"
 
408
msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನೆ"
 
409
 
 
410
#: ../src/nact/nact-action-editor.c:186 ../src/nact/nact-action-editor.c:189
 
411
#: ../src/nact/nact-editor.c:681 ../src/nact/nact-editor.c:684
 
412
msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
 
413
msgstr "Nautilus ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ"
 
414
 
 
415
#: ../src/nact/nact-action-editor.c:230
 
416
msgid "Add a new action"
 
417
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
418
 
 
419
#: ../src/nact/nact-action-editor.c:234
 
420
#, c-format
 
421
msgid "Edit action \"%s\""
 
422
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
423
 
 
424
#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
 
425
#: ../src/nact/nact-editor.c:195
 
426
msgid "None"
 
427
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
 
428
 
 
429
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
 
430
#: ../src/nact/nact-editor.c:485
 
431
#, c-format
 
432
msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
 
433
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
 
434
 
 
435
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
 
436
#: ../src/nact/nact-editor.c:509
 
437
#, c-format
 
438
msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
 
439
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಅಂಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
 
440
 
 
441
#. printf ("profile_name : %s\n", action_profile->desc_name);
 
442
#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
 
443
#: ../src/nact/nact-editor.c:514
 
444
#, c-format
 
445
msgid "%s Copy"
 
446
msgstr "%s ನಕಲು ಪ್ರತಿ"
 
447
 
 
448
#. i18n notes: will be displayed in a dialog
 
449
#: ../src/nact/nact-editor.c:573
 
450
#, c-format
 
451
msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
 
452
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಯ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
 
453
 
 
454
#: ../src/nact/nact-editor.c:626
 
455
msgid "Profile Name"
 
456
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು"
 
457
 
 
458
#: ../src/nact/nact-editor.c:706
 
459
msgid "Add a New Action"
 
460
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಕ್ರಿಯೆ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
461
 
 
462
#: ../src/nact/nact-editor.c:710
 
463
#, c-format
 
464
msgid "Edit Action \"%s\""
 
465
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
466
 
 
467
#: ../src/nact/nact-import-export.c:223
 
468
#, c-format
 
469
msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
 
470
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು GConf ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಣೆ ಕಡತವಾಗಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
471
 
 
472
#. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
 
473
#: ../src/nact/nact-import-export.c:244
 
474
#, c-format
 
475
msgid "Action '%s' importation failed!"
 
476
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಆಮದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ!"
 
477
 
 
478
#. initialize the default schemes
 
479
#. i18n notes : description of 'file' scheme
 
480
#: ../src/nact/nact-prefs.c:172
 
481
#, c-format
 
482
msgid "%sLocal Files"
 
483
msgstr "%sಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು"
 
484
 
 
485
#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
 
486
#: ../src/nact/nact-prefs.c:174
 
487
#, c-format
 
488
msgid "%sSSH Files"
 
489
msgstr "%sSSH ಕಡತಗಳು"
 
490
 
 
491
#. i18n notes : description of 'smb' scheme
 
492
#: ../src/nact/nact-prefs.c:176
 
493
#, c-format
 
494
msgid "%sWindows Files"
 
495
msgstr "%sWindows ಕಡತಗಳು"
 
496
 
 
497
#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
 
498
#: ../src/nact/nact-prefs.c:178
 
499
#, c-format
 
500
msgid "%sFTP Files"
 
501
msgstr "%sFTP ಕಡತಗಳು"
 
502
 
 
503
#. i18n notes : description of 'dav' scheme
 
504
#: ../src/nact/nact-prefs.c:180
 
505
#, c-format
 
506
msgid "%sWebdav Files"
 
507
msgstr "%sWebdav ಕಡತಗಳು"
 
508
 
 
509
#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
 
510
#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:299
 
511
msgid "new-scheme"
 
512
msgstr "ಹೊಸ-ಸ್ಕೀಮ್"
 
513
 
 
514
#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:300
 
515
msgid "New Scheme Description"
 
516
msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಕೀಮ್ ವಿವರಣೆ"
 
517
 
 
518
#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:396
 
519
msgid "Scheme"
 
520
msgstr "ಸ್ಕೀಮ್"
 
521
 
 
522
#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:407
 
523
msgid "Description"
 
524
msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
525
 
 
526
#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:608
 
527
msgid "Add a New Profile"
 
528
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
 
529
 
 
530
#: ../src/nact/nact-profile-editor.c:612
 
531
#, c-format
 
532
msgid "Edit Profile \"%s\""
 
533
msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
 
534
 
 
535
#. i18n notes: example strings for the command preview
 
536
#: ../src/nact/nact-utils.c:196
 
537
msgid "/path/to"
 
538
msgstr "/path/to"
 
539
 
 
540
#: ../src/nact/nact-utils.c:197 ../src/nact/nact-utils.c:199
 
541
msgid "file1.txt"
 
542
msgstr "file1.txt"
 
543
 
 
544
#: ../src/nact/nact-utils.c:197
 
545
msgid "file2.txt"
 
546
msgstr "file2.txt"
 
547
 
 
548
#: ../src/nact/nact-utils.c:198 ../src/nact/nact-utils.c:199
 
549
msgid "folder1"
 
550
msgstr "folder1"
 
551
 
 
552
#: ../src/nact/nact-utils.c:198
 
553
msgid "folder2"
 
554
msgstr "folder2"
 
555
 
 
556
#: ../src/nact/nact-utils.c:201
 
557
msgid "test.example.net"
 
558
msgstr "test.example.net"
 
559
 
 
560
#: ../src/nact/nact-utils.c:202
 
561
msgid "file.txt"
 
562
msgstr "file.txt"
 
563
 
 
564
#: ../src/nact/nact-utils.c:203
 
565
msgid "folder"
 
566
msgstr "folder"
 
567
 
 
568
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
 
569
msgid ""
 
570
"(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
 
571
"(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
 
572
msgstr ""
 
573
"(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>\n"
 
574
"(C) 2009 Pierre Wieser <pwieser@trychlos.org>"
 
575
 
 
576
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:4
 
577
#, no-c-format
 
578
msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
 
579
msgstr "<b>%%</b>: ಒಂದು ಪ್ರತಿಶತದ ಚಿಹ್ನೆ"
 
580
 
 
581
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:6
 
582
#, no-c-format
 
583
msgid ""
 
584
"<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
 
585
"full paths"
 
586
msgstr "<b>%M</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ, ಸಂಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗದೊಂದಿಗೆ"
 
587
 
 
588
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:8
 
589
#, no-c-format
 
590
msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
 
591
msgstr "<b>%U</b>: GnomeVFS URI ಯ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
 
592
 
 
593
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:10
 
594
#, no-c-format
 
595
msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
 
596
msgstr "<b>%d</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ) ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶ"
 
597
 
 
598
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:12
 
599
#, no-c-format
 
600
msgid "<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
 
601
msgstr "<b>%f</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಬಳಷ್ಟನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿನದು"
 
602
 
 
603
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:14
 
604
#, no-c-format
 
605
msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
 
606
msgstr "<b>%h</b>: GnomeVFS URI ಯ ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರು"
 
607
 
 
608
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:16
 
609
#, no-c-format
 
610
msgid ""
 
611
"<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
 
612
"file(s)/folder(s)"
 
613
msgstr "<b>%m</b>: ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ(ಗಳ)/ಕಡತಕೋಶದ(ಗಳ) ಮೂಲಹೆಸರುಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
 
614
 
 
615
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:19
 
616
#, no-c-format
 
617
msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
 
618
msgstr "<b>%s</b>: GnomeVFS URI ಯ ಸ್ಕೀಮ್"
 
619
 
 
620
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
 
621
#, no-c-format
 
622
msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
 
623
msgstr "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
 
624
 
 
625
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
 
626
msgid "<b>Action</b>"
 
627
msgstr "<b>ಕಾರ್ಯ</b>"
 
628
 
 
629
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
 
630
msgid "<b>Appears if file matches</b>"
 
631
msgstr "<b>ಕಡತವು ತಾಳೆಯಾದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</b>"
 
632
 
 
633
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
 
634
msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
 
635
msgstr "<b>ಸ್ಕೀಮ್ ಈ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</b>"
 
636
 
 
637
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
 
638
msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
 
639
msgstr "<b>ಆಯ್ಕೆಯು ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ</b>"
 
640
 
 
641
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
 
642
msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
 
643
msgstr "<b>Nautilus ಮೆನು ಅಂಶ</b>"
 
644
 
 
645
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:27
 
646
msgid "<b>Profiles</b>"
 
647
msgstr "<b>ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು</b>"
 
648
 
 
649
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
 
650
#, no-c-format
 
651
msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
 
652
msgstr "<i><b><span size=\"small\">ಉದಾ., %s</span></b></i>"
 
653
 
 
654
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
 
655
msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
 
656
msgstr "<span size=\"larger\"><b>ನಿಯತಾಂಕ ಲೆಜೆಂಡ್</b></span>"
 
657
 
 
658
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:31
 
659
msgid ""
 
660
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
 
661
"\n"
 
662
"place secondary text here"
 
663
msgstr ""
 
664
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಪ್ರಮುಖ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ</span>\n"
 
665
"\n"
 
666
"ಪ್ರಮುಖವಲ್ಲದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ"
 
667
 
 
668
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
 
669
msgid ""
 
670
"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
 
671
"You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
 
672
"(;)."
 
673
msgstr ""
 
674
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ, ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು (* ಅಥವ ?) ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. "
 
675
"ನೀವು ಹಲವಾರು ಕಡತವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು(;) ಬಳಸಬಹುದು."
 
676
 
 
677
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
 
678
msgid ""
 
679
"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
 
680
"files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
 
681
"colon (;)."
 
682
msgstr ""
 
683
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ, ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು (* ಅಥವ ?) ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. "
 
684
"ನೀವು ಹಲವಾರು ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಅರ್ಧವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು(;) ಬಳಸಬಹುದು."
 
685
 
 
686
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
 
687
msgid "Action"
 
688
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
 
689
 
 
690
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
 
691
msgid "Advanced Conditions"
 
692
msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಷರತ್ತುಗಳು"
 
693
 
 
694
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
 
695
msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
 
696
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಅನೇಕ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಥವ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
 
697
 
 
698
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
 
699
msgid "Both"
 
700
msgstr "ಎರಡೂ"
 
701
 
 
702
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
 
703
msgid "Click to add a new scheme."
 
704
msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
705
 
 
706
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
 
707
msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
 
708
msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಸಂವಾದದಿಂದ ಒಂದು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
709
 
 
710
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
 
711
msgid ""
 
712
"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
 
713
"the drop-down list."
 
714
msgstr "ಬೀಳಿಕೆ(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಕಡತದಿಂದ ಇಚ್ಛೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
715
 
 
716
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
 
717
msgid "Click to remove the selected scheme."
 
718
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
719
 
 
720
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
 
721
msgid ""
 
722
"Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
 
723
"parameter field."
 
724
msgstr "ನೀವು ನಿಯತಾಂಕದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ವಿಶೇಷ ಟೋಕನ್‌ಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
725
 
 
726
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
 
727
msgid "Conditions"
 
728
msgstr "ಷರತ್ತುಗಳು"
 
729
 
 
730
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
 
731
msgid "Create a copy of the selected action."
 
732
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕ್ರಿಯೆಯ ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ."
 
733
 
 
734
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
 
735
msgid "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
 
736
msgstr "ಖಚಿತ ಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಅಥವ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇಲ್ಲದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು."
 
737
 
 
738
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
 
739
msgid "Duplicate"
 
740
msgstr "ನಕಲು"
 
741
 
 
742
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
 
743
msgid "Export existing configs"
 
744
msgstr "ಈಗಿರುವ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
745
 
 
746
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
 
747
msgid "File to Import:"
 
748
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತ:"
 
749
 
 
750
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
 
751
msgid "Filenames:"
 
752
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು:"
 
753
 
 
754
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
 
755
msgid "Icon:"
 
756
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ:"
 
757
 
 
758
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
 
759
msgid ""
 
760
"If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
 
761
"will not match photo.JPG)"
 
762
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿಯಲ್ಲಿ ತಾಳೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. (ಉದಾ, *.jpg ಯು photo.JPG ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತದೆ)"
 
763
 
 
764
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
 
765
msgid "Import new configurations"
 
766
msgstr "ಹೊಸ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
767
 
 
768
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
 
769
msgid "Import/Export"
 
770
msgstr "ಆಮದು/ರಫ್ತು"
 
771
 
 
772
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
 
773
msgid "Import/Export Settings"
 
774
msgstr "ಆಮದು/ರಫ್ತು ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
 
775
 
 
776
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
 
777
msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
 
778
msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶದ ಲೇಬಲ್."
 
779
 
 
780
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
 
781
msgid "Label:"
 
782
msgstr "ಲೇಬಲ್:"
 
783
 
 
784
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
 
785
msgid ""
 
786
"Manage importation of external action configurations and exportation of "
 
787
"existing actions."
 
788
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಕ್ರಿಯೆ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಈಗಿರುವ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ."
 
789
 
 
790
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
 
791
msgid "Match case"
 
792
msgstr "ಕೇಸ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
 
793
 
 
794
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
 
795
msgid "Mimetypes:"
 
796
msgstr "ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗಳು:"
 
797
 
 
798
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
 
799
msgid "Nautilus Action Editor"
 
800
msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆ ಸಂಪಾದಕ"
 
801
 
 
802
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
 
803
msgid "Nautilus Action Profile Editor"
 
804
msgstr "Nautilus ಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸಂಪಾದಕ"
 
805
 
 
806
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
 
807
msgid "Nautilus Actions"
 
808
msgstr "Nautilus Actions"
 
809
 
 
810
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:65
 
811
msgid ""
 
812
"Nautilus Actions Configuration Tool\n"
 
813
"Application to configure Nautilus Action extension"
 
814
msgstr ""
 
815
"Nautilus Actions ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣ\n"
 
816
"Nautilus Action ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಅನ್ವಯ"
 
817
 
 
818
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
 
819
msgid "Only files"
 
820
msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಗಳು"
 
821
 
 
822
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
 
823
msgid "Only folders"
 
824
msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಕೋಶಗಳು"
 
825
 
 
826
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
 
827
msgid ""
 
828
"Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
 
829
"see the different replacement tokens."
 
830
msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾಗುವ ನಿಯತಾಂಕಗಳು. ವಿವಿಧ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಟೋಕನ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡಲು 'ಲೆಜೆಂಡ್' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
 
831
 
 
832
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
 
833
msgid "Parameters:"
 
834
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು:"
 
835
 
 
836
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
 
837
msgid "Path:"
 
838
msgstr "ಮಾರ್ಗ:"
 
839
 
 
840
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
 
841
msgid "Project website"
 
842
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಜಾಲತಾಣ"
 
843
 
 
844
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
 
845
msgid "Save in Folder:"
 
846
msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಿ:"
 
847
 
 
848
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
 
849
msgid ""
 
850
"Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
 
851
"select more than one."
 
852
msgstr "ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು Shift ಅಥವ Ctrl ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
853
 
 
854
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
 
855
msgid "Select the configurations you want to export:"
 
856
msgstr "ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಸಂರಚನೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
 
857
 
 
858
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
 
859
msgid "Select the file you want to import."
 
860
msgstr "ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
 
861
 
 
862
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
 
863
msgid ""
 
864
"Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
 
865
"exist."
 
866
msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರಬೇಕು."
 
867
 
 
868
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:78
 
869
msgid ""
 
870
"Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
 
871
"know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
 
872
"choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
 
873
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕ್ರಿಯೆಯು ಎಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ ಕಡತಗಳ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಏನನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಆರಿಸುವ 'file' ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. '+' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹೊಸ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಬಹುದು."
 
874
 
 
875
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 
876
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
 
877
msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n@gnome.org>"
 
878
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <gnome-i18n@gnome.org>"
 
879
 
 
880
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
 
881
msgid ""
 
882
"The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
 
883
"menu."
 
884
msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನುವನ್ನು ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಆಜ್ಞೆ."
 
885
 
 
886
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
 
887
msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
 
888
msgstr "ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು GNU Genaral Public License (GPL) ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
889
 
 
890
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
 
891
msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
 
892
msgstr "ನಾಟಿಲಸ್ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೆನು ಅಂಶ ಉಪಕರಣಸಲಹೆ."
 
893
 
 
894
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
 
895
msgid "Tooltip:"
 
896
msgstr "ಉಪಕರಣಸಲಹೆ:"
 
897
 
 
898
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
 
899
msgid "_Browse"
 
900
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)"
 
901
 
 
902
#: ../src/nact/nautilus-actions-config.glade.h:86
 
903
msgid "_Legend"
 
904
msgstr "ಲೆಜೆಂಡ್(_L)"
 
905
 
 
906
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:57
 
907
msgid "LABEL"
 
908
msgstr "LABEL"
 
909
 
 
910
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:58
 
911
msgid "TOOLTIP"
 
912
msgstr "TOOLTIP"
 
913
 
 
914
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
 
915
msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
 
916
msgstr "ಮೆನು ಅಂಶದ ಚಿಹ್ನೆ (ಕಡತದ ಹೆಸರು ಅಥವ GTK ಸ್ಟಾಕ್ ID)"
 
917
 
 
918
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:59
 
919
msgid "ICON"
 
920
msgstr "ICON"
 
921
 
 
922
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:60
 
923
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:63
 
924
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
 
925
msgid "PATH"
 
926
msgstr "PATH"
 
927
 
 
928
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:61
 
929
msgid "PARAMS"
 
930
msgstr "PARAMS"
 
931
 
 
932
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
 
933
msgid ""
 
934
"A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
 
935
"(you must set one option for each pattern you need)"
 
936
msgstr ""
 
937
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸ . ಇದು ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನೂ (* ಅಥವ ?) ಒಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
 
938
"(ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರತಿ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು)"
 
939
 
 
940
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:62
 
941
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
 
942
msgid "EXPR"
 
943
msgstr "EXPR"
 
944
 
 
945
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:64
 
946
msgid ""
 
947
"A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
 
948
"(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
 
949
msgstr ""
 
950
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳ ಮೈಮ್‌ಬಗೆಗೆ ಹೋಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸ . ಇದು ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡುಗಳನ್ನು (* ಅಥವ ?) ಒಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
 
951
"(ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರತಿ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು)"
 
952
 
 
953
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:65
 
954
msgid "Set it if the selection can contain files"
 
955
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
956
 
 
957
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:66
 
958
msgid "Set it if the selection can contain folders"
 
959
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
960
 
 
961
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:67
 
962
msgid "Set it if the selection can have several items"
 
963
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯು ಹಲವಾರು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
964
 
 
965
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
 
966
msgid ""
 
967
"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
 
968
"it for each scheme you need)"
 
969
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇರಿಸಲಾಗುವ GnomeVFS ಸ್ಕೀಮ್ (ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಕೀಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಇದನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ)"
 
970
 
 
971
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:68
 
972
msgid "SCHEME"
 
973
msgstr "SCHEME"
 
974
 
 
975
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:69
 
976
msgid ""
 
977
"The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
 
978
"[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
 
979
msgstr ""
 
980
"ಹೊಸ GConf ಸ್ಕೀಮಾ ವಿವರಣೆ ಕಡತವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗ"
 
981
"[ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: /tmp/config_UUID.schemas]"
 
982
 
 
983
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:108
 
984
#, c-format
 
985
msgid ""
 
986
"Syntax error:\n"
 
987
"\t- %s\n"
 
988
"Try %s --help\n"
 
989
msgstr ""
 
990
"ಸಿಂಟಾಕ್ಸ್ ದೋಷ:\n"
 
991
"\t- %s\n"
 
992
"%s --help ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ\n"
 
993
 
 
994
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:160
 
995
#, c-format
 
996
msgid "Creating %s..."
 
997
msgstr "%s ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
998
 
 
999
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:179
 
1000
#, c-format
 
1001
msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
 
1002
msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
 
1003
 
 
1004
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:188
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid "  OK, saved in %s\n"
 
1007
msgstr "  ಸರಿ, %s ಯಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
1008
 
 
1009
#: ../src/utils/nautilus-actions-new-config.c:193
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid " Failed: %s\n"
 
1012
msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 
1013
 
 
1014
#: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:57
 
1015
#, c-format
 
1016
msgid "Can't write data in file %s\n"
 
1017
msgstr "ಕಡತ %sದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
 
1018
 
 
1019
#: ../src/utils/nautilus-actions-tools-utils.c:63
 
1020
#, c-format
 
1021
msgid "Can't open file %s for writing\n"
 
1022
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಬರೆಯುವ ಸಲುವಾಗಿ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
 
1023