~ubuntu-branches/ubuntu/precise/pastebinit/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/he.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber
  • Date: 2012-02-16 16:07:03 UTC
  • mfrom: (9.1.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120216160703-2mt3a6ghmz4rk018
Tags: 1.3-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable. Remaining changes:
  - Convert do dh_python2
    + update debian/rules
    + update debian/control

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Hebrew translation for pastebinit
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the pastebinit package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: pastebinit\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 20:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:45+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Omri Strumza <blueomega@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 04:51+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: ../pastebinit:62
21
 
msgid "%s: no section [pastebin]"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: ../pastebinit:67
25
 
msgid "%s: no 'basename' in [pastebin]"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../pastebinit:91
29
 
#, docstring
30
 
msgid "Return the parameters array for the selected pastebin"
31
 
msgstr "החזר את מערך הפרמטרים עבור ה-pastebin הנבחר"
32
 
 
33
 
#: ../pastebinit:125
34
 
msgid ""
35
 
"Unknown website, please post a bugreport to request this pastebin to be "
36
 
"added (%s)"
37
 
msgstr ""
38
 
"אתר אינו ידוע, נא לשים לב לכתוב על בעיה זו על מנת לבקש כי pastebin יוספו (%s)"
39
 
 
40
 
#: ../pastebinit:148
41
 
msgid "Optional arguments (not supported by all pastebins):"
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: ../pastebinit:149
45
 
msgid "\t-a <author:default is '%s'>"
46
 
msgstr "\t-a <author:default הוא'%s'>"
47
 
 
48
 
#: ../pastebinit:150
49
 
msgid "\t-b <pastebin url:default is '%s'>"
50
 
msgstr "\t-b <pastebin url\":ברירת המחדל היא is %s>"
51
 
 
52
 
#: ../pastebinit:151
53
 
msgid "\t-f <format of paste:default is '%s'>"
54
 
msgstr "\t-f <פורמט הדבקה: ברירת המחדל היא  '%s'>"
55
 
 
56
 
#: ../pastebinit:152
57
 
msgid "\t-h This help screen"
58
 
msgstr "\t-h מסך עזרה זה"
59
 
 
60
 
#: ../pastebinit:153
61
 
msgid "\t-i <input file>"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ../pastebinit:154
65
 
msgid "\t-l List all supported pastebins"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: ../pastebinit:155
69
 
msgid "\t-j <jabberid for notifications:default is '%s'>"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: ../pastebinit:156
73
 
msgid "\t-m <permatag for all versions of a post:default is blank>"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: ../pastebinit:157
77
 
msgid "\t-r <parent posts ID:defaults to none>"
78
 
msgstr "\t-r <מזהה פוסט אב: ברירת המחדל ללא>"
79
 
 
80
 
#: ../pastebinit:158
81
 
msgid "\t-t <title of paste:default is blank>"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: ../pastebinit:159
85
 
msgid "\t-u <username> -p <password>"
86
 
msgstr "\t-u <שם משתמש> -p <סיסמא>"
87
 
 
88
 
#: ../pastebinit:191 ../pastebinit:204 ../pastebinit:216 ../pastebinit:266
89
 
#: ../pastebinit:307 ../pastebinit:313
90
 
msgid "KeyboardInterrupt caught."
91
 
msgstr "נתפס KeyboardInterrupt."
92
 
 
93
 
#: ../pastebinit:207
94
 
msgid "Error parsing configuration file!"
95
 
msgstr "שגיאה בניתוח קובץ תצורה!"
96
 
 
97
 
#: ../pastebinit:208
98
 
msgid ""
99
 
"Please ensure that your configuration file looks similar to the following:"
100
 
msgstr "אנא וודא שקובץ התצורה שלך נראה דומה לבאים:"
101
 
 
102
 
#: ../pastebinit:218
103
 
msgid "Invalid arguments!\n"
104
 
msgstr "ארגומנטים לא חוקיים!\n"
105
 
 
106
 
#: ../pastebinit:241
107
 
msgid "Supported pastebins:"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../pastebinit:268
111
 
msgid "Unable to read from: %s"
112
 
msgstr "לא ניתן לקרוא מ:s%"
113
 
 
114
 
#: ../pastebinit:270
115
 
msgid "You are trying to send an empty document, exiting."
116
 
msgstr "הינך מנסה לשלוח מסמך ריק, יוצא."
117
 
 
118
 
#: ../pastebinit:279
119
 
msgid "The content you are trying to send exceeds the pastebin's size limit."
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../pastebinit:310
123
 
msgid ""
124
 
"Unable to read or parse the result page, it could be a server timeout or a "
125
 
"change server side, try with another pastebin."
126
 
msgstr ""
127
 
"נכשל בקריאת או ניתוח דף התוצאות, יתכן שזה נגמר בגלל שתם הזמן עבור השרת או "
128
 
"שצד השרת השתנה, נסה pastebin אחר."
129
 
 
130
 
#~ msgid "Required arguments:"
131
 
#~ msgstr "אפשרות נדרשת"
132
 
 
133
 
#~ msgid "Optional arguments:"
134
 
#~ msgstr "פרמטרים אופציונליים:"