1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 07:21+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:11+0100\n"
11
"Last-Translator: Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
#: interfaceconnectionitem.cpp:54 interfaceconnectionitem.cpp:80
20
"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
23
msgstr "Alapértelmezés"
25
#: interfaceconnectionitem.cpp:142
26
msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip"
30
#: interfaceconnectionitem.cpp:177
31
msgctxt "text for popup's unknown state"
32
msgid "<font size=\"-1\">Unknown</font>"
33
msgstr "<font size=\"-1\">Ismeretlen</font>"
35
#: interfaceconnectionitem.cpp:180
36
msgctxt "text for popup's activating state"
37
msgid "<font size=\"-1\">Activating</font>"
38
msgstr "<font size=\"-1\">Aktiválás</font>"
40
#: interfaceconnectionitem.cpp:183
41
msgctxt "text for popup's activated state"
42
msgid "<font size=\"-1\">Active</font>"
43
msgstr "<font size=\"-1\">Aktív</font>"
45
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:107
46
msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
47
msgid "Network Management"
48
msgstr "Hálózatkezelés"
50
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:118
51
msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking"
52
msgid "Enable wireless"
53
msgstr "Vezeték nélküli hálózatok engedélyezése"
55
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:130
56
msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
57
msgid "Manage Connections..."
58
msgstr "A kapcsolatok beállítása..."
60
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:137
63
#| "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
65
#| msgid "Configure other network..."
66
msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network"
67
msgid "Connect To &Other Network.."
68
msgstr "Új hálózat beállítása..."
70
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:209
72
#| msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
73
#| msgid "Network Management"
75
"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is "
77
msgid "Network Management disabled"
78
msgstr "Hálózatkezelés"
80
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:210
82
"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
83
msgid "The system Network Management service is not running"
86
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:512
88
"@info:tooltip status string for network interface in unknown state state "
92
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:515
94
"@info:tooltip status string for network interface not managed by networking "
99
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:518
101
"@info:tooltip status string for network interface not available for use"
103
msgstr "Nem elérhető"
105
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:521
106
msgctxt "@info:tooltip status string for disconnected network interface"
107
msgid "Not connected"
108
msgstr "Nincs kapcsolat"
110
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:524
112
"@info:tooltip status string for network interface preparing to connect"
113
msgid "Preparing to connect"
114
msgstr "Csatlakozás előkészítése"
116
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:527
118
"@info:tooltip status string for network interface being configured prior to "
120
msgid "Configuring interface"
121
msgstr "Beállítás folyamatban"
123
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:530
125
"@info:tooltip status string for network interface awaiting authorizatoin"
126
msgid "Waiting for authorization"
127
msgstr "Felhasználóazonosítás"
129
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:533
130
msgctxt "@info:tooltip status string for network interface getting IP address"
131
msgid "Obtaining network address"
132
msgstr "Hálózati cím kérése"
134
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:536
135
msgctxt "@info:tooltip status string for active network interface"
139
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:539
141
"@info:tooltip status string for network interface with failed connection"
142
msgid "Connection failed"
143
msgstr "Nem sikerült csatlakozni"
145
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:625
146
msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard"
147
msgid "Copy IP Address"
148
msgstr "IP-cím másolása"
150
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:626
151
msgctxt "@action:inmenu interface connection properties"
153
msgstr "Tulajdonságok"
156
msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client"
158
"KNetworkNanager - KDE 4-alapú kezelőfelület a NetworkManager szolgáltatáshoz"
161
msgid "KNetworkManager"
162
msgstr "KNetworkManager"
165
msgid "(C) 2009 Will Stephenson"
166
msgstr "(c) Will Stephenson, 2009."
169
msgid "Will Stephenson"
170
msgstr "Will Stephenson"
173
msgid "Original Author, Maintainer"
177
msgid "Paul Marchouk"
181
msgid "User Interface Polish"
185
msgid "Christopher Blauvelt"
189
msgid "Original Author, Wireless Scan UI"
192
#: monolithic.cpp:107
194
"@info:status detailed text when client cannot start because another client "
197
"Another NetworkManager client is already running. Use KNetworkManager in "
201
#: monolithic.cpp:107
203
#| msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
204
#| msgid "Network Management"
206
"@title:window message when client cannot start because another client is "
208
msgid "Network Management already active"
209
msgstr "Hálózatkezelés"
211
#: monolithic.cpp:107
212
msgctxt "@action:button enable autostart"
213
msgid "Start automatically"
216
#: monolithic.cpp:107
217
msgctxt "@action:button disable autostart"
218
msgid "Don't start automatically"
221
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:42
222
msgctxt "@window:title connect to other wireless network"
223
msgid "Select Wireless Network"
226
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:47
228
#| msgctxt "network interface connected state label"
230
msgctxt "@action:button connect to wireless network"
234
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:50
235
msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection"
236
msgid "New Ad-Hoc Network..."
239
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:80
242
"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
243
msgid "Connect To Other With %1..."
246
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:19
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
253
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
255
msgstr "Szántó Tamás"
258
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
260
msgstr "taszanto@gmail.com"
262
#: tooltipbuilder.cpp:49
264
msgstr "Ismeretlen típus"
266
#: tooltipbuilder.cpp:52
267
msgctxt "The network interface type"
271
#: tooltipbuilder.cpp:55
272
msgctxt "The network interface type"
276
#: tooltipbuilder.cpp:58
277
msgctxt "The network interface type"
281
#: tooltipbuilder.cpp:61
282
msgctxt "The network interface type"
286
#: tooltipbuilder.cpp:64
287
msgctxt "The network interface type"
291
#: tooltipbuilder.cpp:79
292
msgctxt "description of unknown network interface state"
296
#: tooltipbuilder.cpp:82
297
msgctxt "description of unmanaged network interface state"
301
#: tooltipbuilder.cpp:85
302
msgctxt "description of unavailable network interface state"
304
msgstr "Nem elérhető"
306
#: tooltipbuilder.cpp:88
307
msgctxt "description of unconnected network interface state"
308
msgid "Not connected"
309
msgstr "Nincs kapcsolat"
311
#: tooltipbuilder.cpp:91
312
msgctxt "description of preparing to connect network interface state"
313
msgid "Preparing to connect"
314
msgstr "Csatlakozás előkészítése"
316
#: tooltipbuilder.cpp:94
317
msgctxt "description of configuring hardware network interface state"
318
msgid "Configuring interface"
319
msgstr "Csatoló beállítása"
321
#: tooltipbuilder.cpp:97
322
msgctxt "description of waiting for authentication network interface state"
323
msgid "Waiting for authorization"
324
msgstr "Várakozás felhasználóazonosításra"
326
#: tooltipbuilder.cpp:100
327
msgctxt "network interface doing dhcp request in most cases"
328
msgid "Setting network address"
329
msgstr "Hálózati cím beállítása"
331
#: tooltipbuilder.cpp:103
332
msgctxt "network interface connected state label"
336
#: tooltipbuilder.cpp:106
337
msgctxt "network interface connection failed state label"
338
msgid "Connection Failed"
339
msgstr "Nem sikerült csatlakozni"
341
#: tooltipbuilder.cpp:109
342
msgid "UNKNOWN STATE FIX ME"
343
msgstr "ISMERETLEN ÁLLAPOT"
345
#: tooltipbuilder.cpp:119
346
msgctxt "wireless network operation mode"
348
msgstr "Nem társított"
350
#: tooltipbuilder.cpp:122
351
msgctxt "wireless network operation mode"
355
#: tooltipbuilder.cpp:125
356
msgctxt "wireless network operation mode"
360
#: tooltipbuilder.cpp:128
361
msgctxt "wireless network operation mode"
363
msgstr "Vezérlő módú"
365
#: tooltipbuilder.cpp:131
366
msgctxt "wireless network operation mode"
370
#: tooltipbuilder.cpp:134
371
msgid "UNKNOWN MODE FIX ME"
372
msgstr "ISMERETLEN MÓD"
374
#: tooltipbuilder.cpp:217
375
msgctxt "@info:tooltip network device name eg eth0"
379
#: tooltipbuilder.cpp:222
380
msgctxt "@info:tooltip interface type"
384
#: tooltipbuilder.cpp:227
385
msgctxt "@info:tooltip system driver name"
389
#: tooltipbuilder.cpp:232
390
msgctxt "@info:tooltip network interface status"
394
#: tooltipbuilder.cpp:237
395
msgctxt "@info:tooltip The network device's maximum speed"
397
msgstr "Max. sebesség"
399
#: tooltipbuilder.cpp:258
400
msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface"
401
msgid "Hardware address"
404
#: tooltipbuilder.cpp:278
405
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate"
409
#: tooltipbuilder.cpp:280
410
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units"
414
#: tooltipbuilder.cpp:302
415
msgctxt "@info:tooltip IPv4 address"
419
#: tooltipbuilder.cpp:312
420
msgctxt "@info:tooltip network name servers"
422
msgstr "Névkiszolgálók"
424
#: tooltipbuilder.cpp:322
425
msgctxt "@info:tooltip network domains"
429
#: tooltipbuilder.cpp:332 tooltipbuilder.cpp:334
430
msgctxt "@info:tooltip No network route data available"
431
msgid "No route data available"
432
msgstr "Nincs útválasztási információ"
434
#: tooltipbuilder.cpp:338
435
msgctxt "@info:tooltip network routes"
439
#: tooltipbuilder.cpp:360
440
msgctxt "@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
444
#: tooltipbuilder.cpp:370
445
msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network"
449
#: tooltipbuilder.cpp:375
450
msgctxt "@info:tooltip the operation mode of wi-fi network"
454
#: tooltipbuilder.cpp:381
455
msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address"
457
msgstr "Hozzáférési pont"
459
#: tooltipbuilder.cpp:393
460
msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low"
464
#: tooltipbuilder.cpp:404
466
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
467
"WPA (Wifi Protected Access)"
471
#: tooltipbuilder.cpp:415
473
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
474
"RSN (Robust Secure Network)"
475
msgid "RSN(WPA2) flags"
476
msgstr "RSN(WPA2)-jelzők"
478
#: tooltipbuilder.cpp:425
480
"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is "
485
#: tooltipbuilder.cpp:427
486
msgctxt "@info:tooltip frequency unit"
490
#: tooltipbuilder.cpp:441
491
msgctxt "@info:tooltip carrier"
495
#: tooltipbuilder.cpp:442
496
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier found"
500
#: tooltipbuilder.cpp:443
501
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier not found"
505
#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:68
507
#| msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
508
#| msgid "Manage Connections..."
510
"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
512
msgid "Create network connection..."
513
msgstr "A kapcsolatok beállítása..."
515
#: wirelessstatus.cpp:85 wirelessstatus.cpp:146 wirelessstatus.cpp:151
517
msgctxt "@info:tooltip signal strength"
522
#~ "@action:inmenu Disable action text used when it is not possible to "
523
#~ "actively control networking"
524
#~ msgid "Applet in passive mode"
525
#~ msgstr "Passzív módú működés"
528
#~ "@info:tooltip when it is not possible to actively control networking"
529
#~ msgid "Another applet is currently responsible for Network Management"
530
#~ msgstr "A hálózatkezelést jelenleg egy másik kisalkalmazás végzi"
533
#~ "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
535
#~ msgid "Configure other network..."
536
#~ msgstr "Új hálózat beállítása..."
539
#~ "@title:menu Wireless network item menu title when additional networks are "
541
#~ msgid "%1 additional network"
542
#~ msgid_plural "%1 additional networks"
543
#~ msgstr[0] "%1 további hálózat"
546
#~ "@title:menu Wireless network item menu title when no networks found"
547
#~ msgid "Other networks"
548
#~ msgstr "Egyéb hálózatok"