~ubuntu-branches/ubuntu/precise/pppconfig/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Micah Gersten
  • Date: 2011-12-13 11:05:42 UTC
  • mfrom: (1.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111213110542-avf077w390rbmlpt
Tags: 2.3.18+nmu3ubuntu1
* Merge from debian unstable.  Remaining changes:
  - lsb init script
  - use /var/cache/pppconfig
  - unbreak "change" so it works for non-standard devices
  - debian/postinst: On upgrade, remove the old dns-clean rcS.d symlink and
    install into runlevels 1-5 instead.
  - dns-clean: Update LSB headers.

* Don't update the po files on clean; Add update-po target; This decreases the
  overall diff
  - update debian/rules
* Drop Required-Start gdm diff as we don't use insserv in Ubuntu by default
  (LP: #671308)
  - update dns-clean

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pppconfig\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 12:12+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
 
15
"Language: fi\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20
 
20
 
#: ../pppconfig:69
 
21
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
 
22
#. If they are bigger than this something is wrong.
 
23
#: pppconfig:69
21
24
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
22
25
msgstr "\"GNU/Linux PPP-asetukset\""
23
26
 
24
 
#: ../pppconfig:128
 
27
#: pppconfig:128
25
28
#, fuzzy
26
29
msgid "No UI\n"
27
30
msgstr "Ei käyttöliittymää"
28
31
 
29
 
#: ../pppconfig:131
 
32
#: pppconfig:131
30
33
msgid "You must be root to run this program.\n"
31
34
msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käynnistää tämän ohjelman.\n"
32
35
 
33
 
#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
34
 
#, c-format
 
36
#: pppconfig:132 pppconfig:133
 
37
#, perl-format
35
38
msgid "%s does not exist.\n"
36
39
msgstr "%s ei ole olemassa.\n"
37
40
 
38
 
#: ../pppconfig:161
 
41
#. Parent
 
42
#: pppconfig:161
39
43
msgid "Can't close WTR in parent: "
40
44
msgstr "Isäprosessi ei pysty sulkemaan WTR:ää: "
41
45
 
42
 
#: ../pppconfig:167
 
46
#: pppconfig:167
43
47
msgid "Can't close RDR in parent: "
44
48
msgstr "Isäprosessi ei pysty sulkemaan RDR:ää: "
45
49
 
46
 
#: ../pppconfig:171
 
50
#. Child or failed fork()
 
51
#: pppconfig:171
47
52
msgid "cannot fork: "
48
53
msgstr "prosessi ei pysty haarautumaan: "
49
54
 
50
 
#: ../pppconfig:172
 
55
#: pppconfig:172
51
56
msgid "Can't close RDR in child: "
52
57
msgstr "Lapsiprosessi ei pysty sulkemaan RDR:ää. "
53
58
 
54
 
#: ../pppconfig:173
 
59
#: pppconfig:173
55
60
msgid "Can't redirect stderr: "
56
61
msgstr "Uudelleenohjaus tiedostoon stderr ei onnistu: "
57
62
 
58
 
#: ../pppconfig:174
 
63
#: pppconfig:174
59
64
msgid "Exec failed: "
60
65
msgstr "Exec ei onnistunut: "
61
66
 
62
 
#: ../pppconfig:178
 
67
#: pppconfig:178
63
68
msgid "Internal error: "
64
69
msgstr "Sisäinen virhe: "
65
70
 
66
 
#: ../pppconfig:255
 
71
#: pppconfig:255
67
72
msgid "Create a connection"
68
73
msgstr "Luo yhteys"
69
74
 
70
 
#: ../pppconfig:259
71
 
#, c-format
 
75
#: pppconfig:259
 
76
#, perl-format
72
77
msgid "Change the connection named %s"
73
78
msgstr "Muuta nimettyä yhteyttä %s"
74
79
 
75
 
#: ../pppconfig:262
76
 
#, c-format
 
80
#: pppconfig:262
 
81
#, perl-format
77
82
msgid "Create a connection named %s"
78
83
msgstr "Luo yhteys nimeltään %s"
79
84
 
80
 
#: ../pppconfig:270
 
85
#. This section sets up the main menu.
 
86
#: pppconfig:270
81
87
#, fuzzy
82
88
msgid ""
83
89
"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
102
108
"valikkoon menemällä kohtaan OK ja painamalla ENTER. Edelliseen valikkoon "
103
109
"pääsee takaisin valitsemalla PERU ja painamalla ENTER."
104
110
 
105
 
#: ../pppconfig:271
 
111
#: pppconfig:271
106
112
msgid "Main Menu"
107
113
msgstr "Päävalikko"
108
114
 
109
 
#: ../pppconfig:273
 
115
#: pppconfig:273
110
116
msgid "Change a connection"
111
117
msgstr "Muokkaa yhteyttä"
112
118
 
113
 
#: ../pppconfig:274
 
119
#: pppconfig:274
114
120
msgid "Delete a connection"
115
121
msgstr "Poista yhteys"
116
122
 
117
 
#: ../pppconfig:275
 
123
#: pppconfig:275
118
124
msgid "Finish and save files"
119
125
msgstr "Lopeta ja tallenna tiedostot"
120
126
 
121
 
#: ../pppconfig:283
122
 
#, fuzzy, c-format
 
127
#: pppconfig:283
 
128
#, fuzzy, perl-format
123
129
msgid ""
124
130
"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
125
131
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
130
136
"käyttämä on useimmiten PAP, joten jos palveluntarjoajasi tukee NT tai Win95 "
131
137
"soittoyhteyksiä, kokeile PAP. Menetelmänä on nyt %s."
132
138
 
133
 
#: ../pppconfig:284
134
 
#, c-format
 
139
#: pppconfig:284
 
140
#, perl-format
135
141
msgid " Authentication Method for %s"
136
142
msgstr " Todentamismenetelmä yhteydelle %s"
137
143
 
138
 
#: ../pppconfig:285
 
144
#: pppconfig:285
139
145
msgid "Peer Authentication Protocol"
140
146
msgstr "Peer Authentication Protocol"
141
147
 
142
 
#: ../pppconfig:286
 
148
#: pppconfig:286
143
149
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
144
150
msgstr "Käytä \"chat\" login:/password: todentamismenetelmänä"
145
151
 
146
 
#: ../pppconfig:287
 
152
#: pppconfig:287
147
153
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
148
154
msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol"
149
155
 
150
 
#: ../pppconfig:309
 
156
#: pppconfig:309
151
157
#, fuzzy
152
158
msgid ""
153
159
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
157
163
"Valitse muokattava ominaisuus, valitse \"Peru\" palataksesi alkuun, tai "
158
164
"valitse \"Lopetus\" tallentaaksesi muutetut tiedostot."
159
165
 
160
 
#: ../pppconfig:310
161
 
#, c-format
 
166
#: pppconfig:310
 
167
#, perl-format
162
168
msgid "\"Properties of %s\""
163
169
msgstr "\"Yhteyden %s ominaisuudet\""
164
170
 
165
 
#: ../pppconfig:311
166
 
#, c-format
 
171
#: pppconfig:311
 
172
#, perl-format
167
173
msgid "%s Telephone number"
168
174
msgstr "Yhteyden %s puhelinnumero"
169
175
 
170
 
#: ../pppconfig:312
171
 
#, c-format
 
176
#: pppconfig:312
 
177
#, perl-format
172
178
msgid "%s Login prompt"
173
179
msgstr "Yhteyden %s login-kehoite"
174
180
 
175
 
#: ../pppconfig:314
176
 
#, c-format
 
181
#: pppconfig:314
 
182
#, perl-format
177
183
msgid "%s ISP user name"
178
184
msgstr "Yhteyden %s käyttäjätunnus"
179
185
 
180
 
#: ../pppconfig:315
181
 
#, c-format
 
186
#: pppconfig:315
 
187
#, perl-format
182
188
msgid "%s Password prompt"
183
189
msgstr "Yhteyden %s Password-kehoite"
184
190
 
185
 
#: ../pppconfig:317
186
 
#, c-format
 
191
#: pppconfig:317
 
192
#, perl-format
187
193
msgid "%s ISP password"
188
194
msgstr "Yhteyden %s salasana"
189
195
 
190
 
#: ../pppconfig:318
191
 
#, c-format
 
196
#: pppconfig:318
 
197
#, perl-format
192
198
msgid "%s Port speed"
193
199
msgstr "Yhteyden %s sarjaportin nopeus"
194
200
 
195
 
#: ../pppconfig:319
196
 
#, c-format
 
201
#: pppconfig:319
 
202
#, perl-format
197
203
msgid "%s Modem com port"
198
204
msgstr "Yhteyden %s modeemiportti"
199
205
 
200
 
#: ../pppconfig:320
201
 
#, c-format
 
206
#: pppconfig:320
 
207
#, perl-format
202
208
msgid "%s Authentication method"
203
209
msgstr "Yhteyden %s todentamismenetelmä"
204
210
 
205
 
#: ../pppconfig:322
 
211
#: pppconfig:322
206
212
msgid "Advanced Options"
207
213
msgstr "Lisäasetukset"
208
214
 
209
 
#: ../pppconfig:324
 
215
#: pppconfig:324
210
216
msgid "Write files and return to main menu."
211
217
msgstr "Tallenna tiedostot ja palaa päävalikkoon."
212
218
 
213
 
#: ../pppconfig:360
 
219
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
 
220
#: pppconfig:360
214
221
#, fuzzy
215
222
msgid ""
216
223
"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
221
228
"joitakin vähemmän tärkeitä asetuksia. Valitse muutettava asetus ja valitse "
222
229
"\"Edellinen\" kun asetus on tehty. Liiku listassa nuolinäppäimillä."
223
230
 
224
 
#: ../pppconfig:361
225
 
#, c-format
 
231
#: pppconfig:361
 
232
#, perl-format
226
233
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
227
234
msgstr "\"Yhteyden %s lisäasetukset\""
228
235
 
229
 
#: ../pppconfig:362
230
 
#, c-format
 
236
#: pppconfig:362
 
237
#, perl-format
231
238
msgid "%s Modem init string"
232
239
msgstr "Yhteyden %s modeemin alustuskomennot"
233
240
 
234
 
#: ../pppconfig:363
235
 
#, c-format
 
241
#: pppconfig:363
 
242
#, perl-format
236
243
msgid "%s Connect response"
237
244
msgstr "Yhteyden %s muodostumisilmoitus"
238
245
 
239
 
#: ../pppconfig:364
240
 
#, c-format
 
246
#: pppconfig:364
 
247
#, perl-format
241
248
msgid "%s Pre-login chat"
242
249
msgstr "Yhteyden %s viestit ennen kirjautumista"
243
250
 
244
 
#: ../pppconfig:365
245
 
#, c-format
 
251
#: pppconfig:365
 
252
#, perl-format
246
253
msgid "%s Default route state"
247
254
msgstr "Yhteyden %s oletusreititys"
248
255
 
249
 
#: ../pppconfig:366
250
 
#, c-format
 
256
#: pppconfig:366
 
257
#, perl-format
251
258
msgid "%s Set ip addresses"
252
259
msgstr "Aseta yhteyden %s IP-numero"
253
260
 
254
 
#: ../pppconfig:367
255
 
#, c-format
 
261
#: pppconfig:367
 
262
#, perl-format
256
263
msgid "%s Turn debugging on or off"
257
264
msgstr "Yhteyden %s vianjäljitys päälle tai pois"
258
265
 
259
 
#: ../pppconfig:368
260
 
#, c-format
 
266
#: pppconfig:368
 
267
#, perl-format
261
268
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
262
269
msgstr "Yhteyden %s soittoyhteys tarvittaessa päälle tai pois"
263
270
 
264
 
#: ../pppconfig:369
265
 
#, c-format
 
271
#: pppconfig:369
 
272
#, perl-format
266
273
msgid "%s Turn persist on or off"
267
274
msgstr "Yhteys %s pysyvästi käytössä, päälle tai pois"
268
275
 
269
 
#: ../pppconfig:371
270
 
#, c-format
 
276
#: pppconfig:371
 
277
#, perl-format
271
278
msgid "%s Change DNS"
272
279
msgstr "Muuta yhteyden %s nimipalvelinta"
273
280
 
274
 
#: ../pppconfig:372
 
281
#: pppconfig:372
275
282
msgid "                     Add a ppp user"
276
283
msgstr "                     Lisää ppp-käyttäjä"
277
284
 
278
 
#: ../pppconfig:374
279
 
#, c-format
 
285
#: pppconfig:374
 
286
#, perl-format
280
287
msgid "%s Post-login chat "
281
288
msgstr "Yhteyden %s kirjautumisen jälkeiset viestit"
282
289
 
283
 
#: ../pppconfig:376
284
 
#, c-format
 
290
#: pppconfig:376
 
291
#, perl-format
285
292
msgid "%s Change remotename "
286
293
msgstr "Muuta yhteyden %s etänimeä "
287
294
 
288
 
#: ../pppconfig:378
289
 
#, c-format
 
295
#: pppconfig:378
 
296
#, perl-format
290
297
msgid "%s Idle timeout "
291
298
msgstr "Yhteyden %s aikakatkaisu kun jouten"
292
299
 
293
 
#: ../pppconfig:389
 
300
#. End of SWITCH
 
301
#: pppconfig:389
294
302
msgid "Return to previous menu"
295
303
msgstr "Palaa edelliseen valikkoon"
296
304
 
297
 
#: ../pppconfig:391
 
305
#: pppconfig:391
298
306
msgid "Exit this utility"
299
307
msgstr "Poistu tästä sovelluksesta"
300
308
 
301
 
#: ../pppconfig:539
302
 
#, c-format
 
309
#: pppconfig:539
 
310
#, perl-format
303
311
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
304
312
msgstr "Sisäinen virhe: %s ei ole olemassa, "
305
313
 
306
 
#: ../pppconfig:546
 
314
#. End of while(1)
 
315
#. End of do_action
 
316
#. the connection string sent by the modem
 
317
#: pppconfig:546
307
318
#, fuzzy
308
319
msgid ""
309
320
"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be sent "
310
321
"when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know for "
311
322
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
312
 
"a null string: that is, ''."
 
323
"a null string: that is, ''.\n"
313
324
msgstr ""
314
325
"\n"
315
326
"Kirjoita yhteyden muodostumisen vahvistava teksti, jos sellainen on. Tämä "
317
328
"tiedä palveluntarjoajan vaativan tälläista vahvistusta, tämä pitäisi jättää "
318
329
"tyhjäksi merkkijonoksi: siis ''.\n"
319
330
 
320
 
#: ../pppconfig:547
 
331
#: pppconfig:547
321
332
msgid "Ack String"
322
333
msgstr "Ack Merkkijono"
323
334
 
324
 
#: ../pppconfig:555
 
335
#. the login prompt string sent by the ISP
 
336
#: pppconfig:555
325
337
#, fuzzy
326
338
msgid ""
327
339
"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
337
349
"on iso, joten se jätetään pois ja tunnistetaan sanan loppuosa. Joskus \n"
338
350
"kaksoispiste jätetään pois. Jos et ole varma, käytä ogin:.\n"
339
351
 
340
 
#: ../pppconfig:556
 
352
#: pppconfig:556
341
353
msgid "Login Prompt"
342
354
msgstr "Login-kehoite"
343
355
 
344
 
#: ../pppconfig:564
 
356
#. password prompt sent by the ISP
 
357
#: pppconfig:564
345
358
#, fuzzy
346
359
msgid ""
347
360
"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
353
366
"Yleisin kehoite on password:. Toisinaan ensimmäinen kirjain on iso \n"
354
367
"joten se jätetään pois ja tunnistetaan sanan loppuosa.\n"
355
368
 
356
 
#: ../pppconfig:564
 
369
#: pppconfig:564
357
370
msgid "Password Prompt"
358
371
msgstr "Password-kehoite"
359
372
 
360
 
#: ../pppconfig:572
 
373
#. optional pre-login chat
 
374
#: pppconfig:572
361
375
#, fuzzy
362
376
msgid ""
363
377
"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
377
391
"lainausmerkkejä). Erottimena on käytettävä tyhjätilamerkkejä. Näitä \n"
378
392
"lähettää/vastaus -pareja voi olla useita."
379
393
 
380
 
#: ../pppconfig:572
 
394
#: pppconfig:572
381
395
msgid "Pre-Login"
382
396
msgstr "Pre-Login"
383
397
 
384
 
#: ../pppconfig:580
 
398
#. post-login chat
 
399
#: pppconfig:580
385
400
#, fuzzy
386
401
msgid ""
387
402
"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
407
422
"Erottimena on käytettävä tyhjätilamerkkejä. Näitä lähetys/vastaus -pareja \n"
408
423
"voi olla useita. "
409
424
 
410
 
#: ../pppconfig:580
 
425
#: pppconfig:580
411
426
msgid "Post-Login"
412
427
msgstr "Post-Login"
413
428
 
414
 
#: ../pppconfig:603
 
429
#: pppconfig:603
415
430
#, fuzzy
416
431
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
417
432
msgstr ""
418
433
"\n"
419
434
"Kirjoita palveluntarjoajan antama käyttäjätunnus."
420
435
 
421
 
#: ../pppconfig:604
 
436
#: pppconfig:604
422
437
msgid "User Name"
423
438
msgstr "Käyttäjätunnus"
424
439
 
425
 
#: ../pppconfig:621
 
440
#: pppconfig:621
426
441
#, fuzzy
427
442
msgid ""
428
443
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  It "
436
451
"jos \n"
437
452
"mieluummin kirjoitat sarjaportin itse"
438
453
 
439
 
#: ../pppconfig:622
 
454
#: pppconfig:622
440
455
msgid "Choose Modem Config Method"
441
456
msgstr "Valitse modeemin asetusten tekotapa"
442
457
 
443
 
#: ../pppconfig:625
 
458
#: pppconfig:625
444
459
#, fuzzy
445
460
msgid "Can't probe while pppd is running."
446
461
msgstr ""
447
462
"\n"
448
463
"Laitteiston tunnustelua ei voi tehdä kun pppd on käynnissä."
449
464
 
450
 
#: ../pppconfig:632
451
 
#, c-format
 
465
#: pppconfig:632
 
466
#, perl-format
452
467
msgid "Probing %s"
453
468
msgstr "Tunnustellaan %s"
454
469
 
455
 
#: ../pppconfig:639
 
470
#: pppconfig:639
456
471
#, fuzzy
457
472
msgid ""
458
473
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
470
485
"alas ja paina välilyöntiä valinnan merkiksi. Kun on valmista, sarkaimella\n"
471
486
"pääsee valitsemaan <OK> ja ENTER siirtyy seuraavaan kohtaan. "
472
487
 
473
 
#: ../pppconfig:639
 
488
#: pppconfig:639
474
489
msgid "Select Modem Port"
475
490
msgstr "Valitse modeemin portti"
476
491
 
477
 
#: ../pppconfig:641
 
492
#: pppconfig:641
478
493
msgid "Enter the port by hand. "
479
494
msgstr "Valitse portti itse"
480
495
 
481
 
#: ../pppconfig:649
 
496
#: pppconfig:649
482
497
#, fuzzy
483
498
msgid ""
484
 
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
485
 
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
486
 
"ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
487
 
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
 
499
"Enter the port your modem is on. \n"
 
500
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
 
501
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
 
502
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
 
503
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
 
504
"/dev/ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as "
 
505
"shown.  Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
488
506
msgstr ""
489
507
"\n"
490
508
"Syötä modeemin portti. \n"
495
513
"/dev/ttyS1 on tavallisin. Huomaa: tämä täytyy kirjoittaa juuri noin.\n"
496
514
"Isot kirjaimet ovat merkitseviä: ttyS1 on eri asia kuin ttys1."
497
515
 
498
 
#: ../pppconfig:655
 
516
#: pppconfig:655
499
517
msgid "Manually Select Modem Port"
500
518
msgstr "Valitse modeemin portti itse"
501
519
 
502
 
#: ../pppconfig:670
 
520
#: pppconfig:670
503
521
#, fuzzy
504
522
msgid ""
505
523
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
515
533
"valinnoissa, merkitse valinta välilyöntinäppäimellä. Kun lopetat, \n"
516
534
"valitse sarkaimella <OK> ja siirry seuraavaan painamalla ENTER."
517
535
 
518
 
#: ../pppconfig:671
 
536
#: pppconfig:671
519
537
msgid "Default Route"
520
538
msgstr "Oletusreitti"
521
539
 
522
 
#: ../pppconfig:672
 
540
#: pppconfig:672
523
541
msgid "Enable default route"
524
542
msgstr "Valitse oletusreitti"
525
543
 
526
 
#: ../pppconfig:673
 
544
#: pppconfig:673
527
545
msgid "Disable default route"
528
546
msgstr "Poista oletusreitti käytöstä"
529
547
 
530
 
#: ../pppconfig:680
 
548
#: pppconfig:680
531
549
#, fuzzy
532
550
msgid ""
533
551
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
534
 
"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
535
 
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
536
 
"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
537
 
"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
538
 
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
539
 
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
 
552
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers.  It is "
 
553
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
 
554
"static one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a "
 
555
"colon at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a "
 
556
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
 
557
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
540
558
msgstr ""
541
559
"\n"
542
560
"On melkein varmaa ettet halua muuttaa tätä oletusarvostaan noipdefault.\n"
548
566
"kaksoispiste ja reititettävä osoite, näin: \n"
549
567
"192.168.1.2:10.203.1.2"
550
568
 
551
 
#: ../pppconfig:681
 
569
#: pppconfig:681
552
570
msgid "IP Numbers"
553
571
msgstr "IP-osoitteet"
554
572
 
555
 
#: ../pppconfig:688
 
573
#. get the port speed
 
574
#: pppconfig:688
556
575
#, fuzzy
557
576
msgid ""
558
577
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
562
581
"Kirjoita modeemiportin nopeus (esim. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). \n"
563
582
"Suositus on jättää se arvoon 11500."
564
583
 
565
 
#: ../pppconfig:689
 
584
#: pppconfig:689
566
585
msgid "Speed"
567
586
msgstr "Nopeus"
568
587
 
569
 
#: ../pppconfig:697
 
588
#: pppconfig:697
570
589
#, fuzzy
571
590
msgid ""
572
591
"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
579
598
"käyttää omia oletusarvojaan. Koska useimpien modeemien tehdasasetukset\n"
580
599
"ovat sopivat ppp:lle, suositellaan ettei tätä muuteta."
581
600
 
582
 
#: ../pppconfig:698
 
601
#: pppconfig:698
583
602
msgid "Modem Initialization"
584
603
msgstr "Modeemin alustus"
585
604
 
586
 
#: ../pppconfig:711
 
605
#: pppconfig:711
587
606
#, fuzzy
588
607
msgid ""
589
608
"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should "
599
618
"välilyöntiä valinnan merkiksi. Lopeta siirtymällä sarkaimella \n"
600
619
"kohtaan <OK> ja siirry seuraavaan painamalla ENTER."
601
620
 
602
 
#: ../pppconfig:712
 
621
#: pppconfig:712
603
622
msgid "Pulse or Tone"
604
623
msgstr "Pulssi- tai äänitaajuusvalinta"
605
624
 
606
 
#: ../pppconfig:719
 
625
#. Now get the number.
 
626
#: pppconfig:719
607
627
#, fuzzy
608
628
msgid ""
609
629
"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem manual "
614
634
"modeemin ohjekirjasta jos on tehtävä jotain tavanomaisesta poikkeavaa,\n"
615
635
"kuten soitettava ulos keskuksesta."
616
636
 
617
 
#: ../pppconfig:720
 
637
#: pppconfig:720
618
638
msgid "Phone Number"
619
639
msgstr "Puhelinnumero"
620
640
 
621
 
#. ;
622
 
#: ../pppconfig:732
 
641
#: pppconfig:732
623
642
#, fuzzy
624
643
msgid "Enter the password your ISP gave you."
625
644
msgstr ""
626
645
"\n"
627
646
"Kirjoita palveluntarjoajan antama salasana."
628
647
 
629
 
#: ../pppconfig:733
 
648
#: pppconfig:733
630
649
msgid "Password"
631
650
msgstr "Salasana"
632
651
 
633
 
#: ../pppconfig:797
 
652
#: pppconfig:797
634
653
#, fuzzy
635
654
msgid ""
636
655
"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably want "
651
670
"komennolla \"pon koulu\". \n"
652
671
"Huomautus: nimessä ei saa olla välilyöntejä. "
653
672
 
654
 
#: ../pppconfig:798
 
673
#: pppconfig:798
655
674
msgid "Provider Name"
656
675
msgstr "Palveluntarjoajan nimi"
657
676
 
658
 
#: ../pppconfig:802
 
677
#: pppconfig:802
659
678
msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
660
679
msgstr "Tämä yhteys on olemassa. Haluatko korvata sen?"
661
680
 
662
 
#: ../pppconfig:803
 
681
#: pppconfig:803
663
682
msgid "Connection Exists"
664
683
msgstr "Yhteys on olemassa"
665
684
 
666
 
#: ../pppconfig:816
667
 
#, fuzzy, c-format
 
685
#: pppconfig:816
 
686
#, fuzzy, perl-format
668
687
msgid ""
669
688
"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat strings "
670
689
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
680
699
"lopettaa tämän ohjelman, tehdä toisen yhteyden asetukset tai korjata\n"
681
700
"tämän tai muun yhteyden asetuksia. "
682
701
 
683
 
#: ../pppconfig:817
 
702
#: pppconfig:817
684
703
msgid "Finished"
685
704
msgstr "Valmis"
686
705
 
687
 
#: ../pppconfig:853
 
706
#. this sets up new connections by calling other functions to:
 
707
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
 
708
#. - query the user for information about a connection
 
709
#: pppconfig:853
688
710
msgid "Create Connection"
689
711
msgstr "Luo yhteys"
690
712
 
691
 
#: ../pppconfig:886
 
713
#: pppconfig:886
692
714
msgid "No connections to change."
693
715
msgstr "Muutettavia yhteysiä ei ole."
694
716
 
695
 
#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
 
717
#: pppconfig:886 pppconfig:890
696
718
msgid "Select a Connection"
697
719
msgstr "Valitse yhteys"
698
720
 
699
 
#: ../pppconfig:890
 
721
#: pppconfig:890
700
722
msgid "Select connection to change."
701
723
msgstr "Valitse muutettava yhteys."
702
724
 
703
 
#: ../pppconfig:913
 
725
#: pppconfig:913
704
726
msgid "No connections to delete."
705
727
msgstr "Poistettavia yhteyksiä ei ole."
706
728
 
707
 
#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
 
729
#: pppconfig:913 pppconfig:917
708
730
msgid "Delete a Connection"
709
731
msgstr "Poista yhteys"
710
732
 
711
 
#: ../pppconfig:917
 
733
#: pppconfig:917
712
734
#, fuzzy
713
735
msgid "Select connection to delete."
714
736
msgstr ""
715
737
"\n"
716
738
"Valitse poistettava yhteys."
717
739
 
718
 
#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
 
740
#: pppconfig:917 pppconfig:919
719
741
msgid "Return to Previous Menu"
720
742
msgstr "Palaa edelliseen valikkoon"
721
743
 
722
 
#: ../pppconfig:926
 
744
#: pppconfig:926
723
745
#, fuzzy
724
746
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
725
747
msgstr ""
726
748
"\n"
727
749
"Haluatko lopettaa tallentamatta muutoksia?"
728
750
 
729
 
#: ../pppconfig:926
 
751
#: pppconfig:926
730
752
msgid "Quit"
731
753
msgstr "Lopeta"
732
754
 
733
 
#: ../pppconfig:938
 
755
#: pppconfig:938
734
756
msgid "Debugging is presently enabled."
735
757
msgstr ""
736
758
 
737
 
#: ../pppconfig:938
 
759
#: pppconfig:938
738
760
msgid "Debugging is presently disabled."
739
761
msgstr ""
740
762
 
741
 
#: ../pppconfig:939
742
 
#, fuzzy, c-format
 
763
#: pppconfig:939
 
764
#, fuzzy, perl-format
743
765
msgid "Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. %s"
744
766
msgstr ""
745
767
"\n"
746
768
"YES käynnistää virheenjäljityksen. NO ottaa sen pois päältä. \n"
747
769
"Virheenjäljitys on nyt %s."
748
770
 
749
 
#: ../pppconfig:939
 
771
#: pppconfig:939
750
772
msgid "Debug Command"
751
773
msgstr "Virheenjäljityskomento"
752
774
 
753
 
#: ../pppconfig:954
754
 
#, fuzzy, c-format
 
775
#: pppconfig:954
 
776
#, fuzzy, perl-format
755
777
msgid ""
756
778
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
757
779
"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
758
780
"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
759
 
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
760
 
"dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to set "
761
 
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
 
781
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
 
782
"then dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to "
 
783
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
762
784
"dialing is presently %s."
763
785
msgstr ""
764
786
"\n"
771
793
"joutilaalle yhteydelle, jotta yhteys katkaistaan jos liikennettä ei ole.\n"
772
794
"Yhteyden avaaminen tarvittaessa on nyt %s."
773
795
 
774
 
#: ../pppconfig:954
 
796
#: pppconfig:954
775
797
msgid "Demand Command"
776
798
msgstr "Komento yhteyden avaamiseen tarvittaessa"
777
799
 
778
 
#: ../pppconfig:968
779
 
#, fuzzy, c-format
 
800
#: pppconfig:968
 
801
#, fuzzy, perl-format
780
802
msgid ""
781
803
"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it.  This "
782
804
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
791
813
"olla käytössä.\n"
792
814
"Tämä ominaisuus on nyt %s."
793
815
 
794
 
#: ../pppconfig:968
 
816
#: pppconfig:968
795
817
msgid "Persist Command"
796
818
msgstr "Komento yhteyden pitämiseen avattuna"
797
819
 
798
 
#: ../pppconfig:992
 
820
#: pppconfig:992
799
821
#, fuzzy
800
822
msgid ""
801
823
"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
823
845
"Kun on valmista, sarkaimella pääsee valitsemaan <OK> ja ENTER siirtyy\n"
824
846
"seuraavaan kohtaan. "
825
847
 
826
 
#: ../pppconfig:993
 
848
#: pppconfig:993
827
849
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
828
850
msgstr "Tee nimipalvelimien (DNS) asetukset"
829
851
 
830
 
#: ../pppconfig:994
 
852
#: pppconfig:994
831
853
msgid "Use static DNS"
832
854
msgstr "Määritä nimipalvelimet kiinteästi"
833
855
 
834
 
#: ../pppconfig:995
 
856
#: pppconfig:995
835
857
msgid "Use dynamic DNS"
836
858
msgstr "Hae nimipalvelimien tiedot automaattisesti"
837
859
 
838
 
#: ../pppconfig:996
 
860
#: pppconfig:996
839
861
msgid "DNS will be handled by other means"
840
862
msgstr "Järjestä nimipalvelu muilla tavoin"
841
863
 
842
 
#: ../pppconfig:1001
 
864
#: pppconfig:1001
843
865
#, fuzzy
844
 
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
 
866
msgid ""
 
867
"\n"
 
868
"Enter the IP number for your primary nameserver."
845
869
msgstr ""
846
870
"\n"
847
871
"Kirjoita ensisijaisen nimipalvelimen IP-osoite."
848
872
 
849
 
#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
 
873
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
850
874
msgid "IP number"
851
875
msgstr "IP-osoite"
852
876
 
853
 
#: ../pppconfig:1012
 
877
#: pppconfig:1012
854
878
#, fuzzy
855
879
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
856
880
msgstr ""
857
881
"\n"
858
882
"Kirjoita toisen nimipalvelimen IP-osoite (jos on)."
859
883
 
860
 
#: ../pppconfig:1043
 
884
#: pppconfig:1043
861
885
#, fuzzy
862
886
msgid ""
863
887
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp.  "
869
893
"ppp. Hän voi avata minkä tahansa yhteyden. Poista käyttäjältä tämä oikeus\n"
870
894
"poistamalla käyttäjätunnus komennolla vigr ryhmästä dip."
871
895
 
872
 
#: ../pppconfig:1044
 
896
#: pppconfig:1044
873
897
msgid "Add User "
874
898
msgstr "Lisää käyttäjä "
875
899
 
876
 
#: ../pppconfig:1047
877
 
#, fuzzy, c-format
878
 
msgid "No such user as %s. "
 
900
#. Make sure the user exists.
 
901
#: pppconfig:1047
 
902
#, fuzzy, perl-format
 
903
msgid ""
 
904
"\n"
 
905
"No such user as %s. "
879
906
msgstr ""
880
907
"\n"
881
908
"Käyttäjää %s ei ole. "
882
909
 
883
 
#: ../pppconfig:1060
 
910
#: pppconfig:1060
884
911
#, fuzzy
885
912
msgid ""
886
913
"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well as "
899
926
"vastaavasta tiedostosta ja rivi jossa on * etänimen tilalla kirjoitetaan\n"
900
927
"tiedostoon secrets. \n"
901
928
 
902
 
#: ../pppconfig:1060
 
929
#: pppconfig:1060
903
930
msgid "Remotename"
904
931
msgstr "Etänimi"
905
932
 
906
 
#: ../pppconfig:1068
 
933
#: pppconfig:1068
907
934
#, fuzzy
908
935
msgid ""
909
936
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
915
942
"jouten tietyn määrän sekunteja, kirjoita sekuntimäärä tähän. Jätä\n"
916
943
"tämä tyhjäksi jos et halua lainkaan aikakatkaisua joutilaalle yhteydelle. \n"
917
944
 
918
 
#: ../pppconfig:1068
 
945
#: pppconfig:1068
919
946
msgid "Idle Timeout"
920
947
msgstr "Aikakatkaisu kun jouten"
921
948
 
922
 
#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
923
 
#, c-format
 
949
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
 
950
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
 
951
#, perl-format
924
952
msgid "Couldn't open %s.\n"
925
953
msgstr "Yhteyttä %s ei saatu avattua.\n"
926
954
 
927
 
#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
928
 
#, c-format
 
955
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
 
956
#, perl-format
929
957
msgid "Can't open %s.\n"
930
958
msgstr "Yhteyttä %s ei saa avattua.\n"
931
959
 
932
 
#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
933
 
#, c-format
 
960
#. Get an exclusive lock.  Return if we can't get it.
 
961
#. Get an exclusive lock.  Exit if we can't get it.
 
962
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
 
963
#, perl-format
934
964
msgid "Can't lock %s.\n"
935
965
msgstr "Yhteyttä %s ei saa lukittua.\n"
936
966
 
937
 
#: ../pppconfig:1690
938
 
#, c-format
 
967
#: pppconfig:1690
 
968
#, perl-format
939
969
msgid "Couldn't print to %s.\n"
940
970
msgstr "Tulostus yhteydelle %s ei onnistunut.\n"
941
971
 
942
 
#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
943
 
#, c-format
 
972
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
 
973
#, perl-format
944
974
msgid "Couldn't rename %s.\n"
945
975
msgstr "Yhteyden %s nimeä ei voitu vaihtaa.\n"
946
976
 
947
 
#: ../pppconfig:1709
948
 
#, fuzzy
949
 
msgid ""
950
 
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
951
 
"a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat "
952
 
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does not "
953
 
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
954
 
"can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and it can "
955
 
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
956
 
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
957
 
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
958
 
"number.  If they require you to use chat authentication, you will also need "
959
 
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
960
 
"required for login.  If you can't get this information from your isp you "
961
 
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
962
 
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
963
 
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
964
 
"logged in as root or use sudo to run it.  \n"
 
977
#: pppconfig:1698
 
978
#, fuzzy
 
979
msgid ""
 
980
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
 
981
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
 
982
"'--version' prints the version.\n"
 
983
"'--help' prints a help message.\n"
 
984
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
 
985
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
 
986
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
 
987
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
 
988
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
 
989
msgstr ""
 
990
"Käyttö: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
 
991
"\"\n"
 
992
"\"gdialog]\\n\"\n"
 
993
"\" [--noname] | [palveluntarjoajan_nimi]]\\n\"\n"
 
994
"\"'--version' näyttää ohjelmaversion. '--help' tulostaa ohjeen.\\n\"\n"
 
995
"\"'--dialog' käyttää dialog eikä gdialog. '--whiptail' käyttää whiptail.\\n"
 
996
"\"\n"
 
997
"\"'--gdialog' käyttää gdialog.  '--noname' pakottaa palveluntarjoajan "
 
998
"nimeksi \"\n"
 
999
"\"'provider'.  \\n\"\n"
 
1000
"\"'palveluntarjoajan_nimi' pakottaa nimeksi 'palveluntarjoajan_nimi'.\n"
 
1001
 
 
1002
#: pppconfig:1711
 
1003
#, fuzzy
 
1004
msgid ""
 
1005
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
 
1006
"up a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
 
1007
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does \n"
 
1008
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
 
1009
"you can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and \n"
 
1010
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
 
1011
"\n"
 
1012
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
 
1013
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
 
1014
"phone number.  If they require you to use chat authentication, you will \n"
 
1015
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
 
1016
"responses required for login.  If you can't get this information from your \n"
 
1017
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
 
1018
"procedure \n"
 
1019
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
 
1020
"end. \n"
 
1021
"\n"
 
1022
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
 
1023
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
 
1024
"\n"
965
1025
msgstr ""
966
1026
"pppconfig on vuorovaikutteinen valikkoa käyttävä apuohjelma automatisoimaan\n"
967
1027
"ppp-yhteyden muodostamista soittoyhteydellä. Se tukee tällä hetkellä\n"
986
1046
"Koska pppconfig muuttaa järjestelmän asetustiedostoja, on oltava \n"
987
1047
"kirjautuneena pääkäyttäjänä tai käytettävä komentoa sudo.\n"
988
1048
"\n"
989
 
 
990
 
#: ../pppconfig:1698
991
 
#, fuzzy
992
 
msgid ""
993
 
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
994
 
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
995
 
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
996
 
"whiptail' uses whiptail."
997
 
msgstr ""
998
 
"Käyttö: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
999
 
"\"\n"
1000
 
"\"gdialog]\\n\"\n"
1001
 
"\" [--noname] | [palveluntarjoajan_nimi]]\\n\"\n"
1002
 
"\"'--version' näyttää ohjelmaversion. '--help' tulostaa ohjeen.\\n\"\n"
1003
 
"\"'--dialog' käyttää dialog eikä gdialog. '--whiptail' käyttää whiptail.\\n"
1004
 
"\"\n"
1005
 
"\"'--gdialog' käyttää gdialog.  '--noname' pakottaa palveluntarjoajan "
1006
 
"nimeksi \"\n"
1007
 
"\"'provider'.  \\n\"\n"
1008
 
"\"'palveluntarjoajan_nimi' pakottaa nimeksi 'palveluntarjoajan_nimi'.\n"