9
9
"Project-Id-Version: pppconfig\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 12:12+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
16
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
22
#. If they are bigger than this something is wrong.
21
24
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
22
25
msgstr "\"GNU/Linux PPP-asetukset\""
27
30
msgstr "Ei käyttöliittymää"
30
33
msgid "You must be root to run this program.\n"
31
34
msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käynnistää tämän ohjelman.\n"
33
#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
36
#: pppconfig:132 pppconfig:133
35
38
msgid "%s does not exist.\n"
36
39
msgstr "%s ei ole olemassa.\n"
39
43
msgid "Can't close WTR in parent: "
40
44
msgstr "Isäprosessi ei pysty sulkemaan WTR:ää: "
43
47
msgid "Can't close RDR in parent: "
44
48
msgstr "Isäprosessi ei pysty sulkemaan RDR:ää: "
50
#. Child or failed fork()
47
52
msgid "cannot fork: "
48
53
msgstr "prosessi ei pysty haarautumaan: "
51
56
msgid "Can't close RDR in child: "
52
57
msgstr "Lapsiprosessi ei pysty sulkemaan RDR:ää. "
55
60
msgid "Can't redirect stderr: "
56
61
msgstr "Uudelleenohjaus tiedostoon stderr ei onnistu: "
59
64
msgid "Exec failed: "
60
65
msgstr "Exec ei onnistunut: "
63
68
msgid "Internal error: "
64
69
msgstr "Sisäinen virhe: "
67
72
msgid "Create a connection"
68
73
msgstr "Luo yhteys"
72
77
msgid "Change the connection named %s"
73
78
msgstr "Muuta nimettyä yhteyttä %s"
77
82
msgid "Create a connection named %s"
78
83
msgstr "Luo yhteys nimeltään %s"
85
#. This section sets up the main menu.
83
89
"This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: "
157
163
"Valitse muokattava ominaisuus, valitse \"Peru\" palataksesi alkuun, tai "
158
164
"valitse \"Lopetus\" tallentaaksesi muutetut tiedostot."
162
168
msgid "\"Properties of %s\""
163
169
msgstr "\"Yhteyden %s ominaisuudet\""
167
173
msgid "%s Telephone number"
168
174
msgstr "Yhteyden %s puhelinnumero"
172
178
msgid "%s Login prompt"
173
179
msgstr "Yhteyden %s login-kehoite"
177
183
msgid "%s ISP user name"
178
184
msgstr "Yhteyden %s käyttäjätunnus"
182
188
msgid "%s Password prompt"
183
189
msgstr "Yhteyden %s Password-kehoite"
187
193
msgid "%s ISP password"
188
194
msgstr "Yhteyden %s salasana"
192
198
msgid "%s Port speed"
193
199
msgstr "Yhteyden %s sarjaportin nopeus"
197
203
msgid "%s Modem com port"
198
204
msgstr "Yhteyden %s modeemiportti"
202
208
msgid "%s Authentication method"
203
209
msgstr "Yhteyden %s todentamismenetelmä"
206
212
msgid "Advanced Options"
207
213
msgstr "Lisäasetukset"
210
216
msgid "Write files and return to main menu."
211
217
msgstr "Tallenna tiedostot ja palaa päävalikkoon."
219
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
216
223
"This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select "
221
228
"joitakin vähemmän tärkeitä asetuksia. Valitse muutettava asetus ja valitse "
222
229
"\"Edellinen\" kun asetus on tehty. Liiku listassa nuolinäppäimillä."
226
233
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
227
234
msgstr "\"Yhteyden %s lisäasetukset\""
231
238
msgid "%s Modem init string"
232
239
msgstr "Yhteyden %s modeemin alustuskomennot"
236
243
msgid "%s Connect response"
237
244
msgstr "Yhteyden %s muodostumisilmoitus"
241
248
msgid "%s Pre-login chat"
242
249
msgstr "Yhteyden %s viestit ennen kirjautumista"
246
253
msgid "%s Default route state"
247
254
msgstr "Yhteyden %s oletusreititys"
251
258
msgid "%s Set ip addresses"
252
259
msgstr "Aseta yhteyden %s IP-numero"
256
263
msgid "%s Turn debugging on or off"
257
264
msgstr "Yhteyden %s vianjäljitys päälle tai pois"
261
268
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
262
269
msgstr "Yhteyden %s soittoyhteys tarvittaessa päälle tai pois"
266
273
msgid "%s Turn persist on or off"
267
274
msgstr "Yhteys %s pysyvästi käytössä, päälle tai pois"
271
278
msgid "%s Change DNS"
272
279
msgstr "Muuta yhteyden %s nimipalvelinta"
275
282
msgid " Add a ppp user"
276
283
msgstr " Lisää ppp-käyttäjä"
280
287
msgid "%s Post-login chat "
281
288
msgstr "Yhteyden %s kirjautumisen jälkeiset viestit"
285
292
msgid "%s Change remotename "
286
293
msgstr "Muuta yhteyden %s etänimeä "
290
297
msgid "%s Idle timeout "
291
298
msgstr "Yhteyden %s aikakatkaisu kun jouten"
294
302
msgid "Return to previous menu"
295
303
msgstr "Palaa edelliseen valikkoon"
298
306
msgid "Exit this utility"
299
307
msgstr "Poistu tästä sovelluksesta"
303
311
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
304
312
msgstr "Sisäinen virhe: %s ei ole olemassa, "
316
#. the connection string sent by the modem
309
320
"Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent "
310
321
"when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for "
311
322
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
312
"a null string: that is, ''."
323
"a null string: that is, ''.\n"
315
326
"Kirjoita yhteyden muodostumisen vahvistava teksti, jos sellainen on. Tämä "
470
485
"alas ja paina välilyöntiä valinnan merkiksi. Kun on valmista, sarkaimella\n"
471
486
"pääsee valitsemaan <OK> ja ENTER siirtyy seuraavaan kohtaan. "
474
489
msgid "Select Modem Port"
475
490
msgstr "Valitse modeemin portti"
478
493
msgid "Enter the port by hand. "
479
494
msgstr "Valitse portti itse"
484
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
485
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
486
"ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as shown. "
487
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
499
"Enter the port your modem is on. \n"
500
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
501
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
502
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
503
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
504
"/dev/ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as "
505
"shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
490
508
"Syötä modeemin portti. \n"
515
533
"valinnoissa, merkitse valinta välilyöntinäppäimellä. Kun lopetat, \n"
516
534
"valitse sarkaimella <OK> ja siirry seuraavaan painamalla ENTER."
519
537
msgid "Default Route"
520
538
msgstr "Oletusreitti"
523
541
msgid "Enable default route"
524
542
msgstr "Valitse oletusreitti"
527
545
msgid "Disable default route"
528
546
msgstr "Poista oletusreitti käytöstä"
533
551
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
534
"noipdefault. This not the place for your nameserver ip numbers. It is the "
535
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
536
"one. If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
537
"at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a local and "
538
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
539
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
552
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers. It is "
553
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
554
"static one. If you have been given only a local static ip, enter it with a "
555
"colon at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a "
556
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
557
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
542
560
"On melkein varmaa ettet halua muuttaa tätä oletusarvostaan noipdefault.\n"
680
699
"lopettaa tämän ohjelman, tehdä toisen yhteyden asetukset tai korjata\n"
681
700
"tämän tai muun yhteyden asetuksia. "
706
#. this sets up new connections by calling other functions to:
707
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
708
#. - query the user for information about a connection
688
710
msgid "Create Connection"
689
711
msgstr "Luo yhteys"
692
714
msgid "No connections to change."
693
715
msgstr "Muutettavia yhteysiä ei ole."
695
#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
717
#: pppconfig:886 pppconfig:890
696
718
msgid "Select a Connection"
697
719
msgstr "Valitse yhteys"
700
722
msgid "Select connection to change."
701
723
msgstr "Valitse muutettava yhteys."
704
726
msgid "No connections to delete."
705
727
msgstr "Poistettavia yhteyksiä ei ole."
707
#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
729
#: pppconfig:913 pppconfig:917
708
730
msgid "Delete a Connection"
709
731
msgstr "Poista yhteys"
713
735
msgid "Select connection to delete."
716
738
"Valitse poistettava yhteys."
718
#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
740
#: pppconfig:917 pppconfig:919
719
741
msgid "Return to Previous Menu"
720
742
msgstr "Palaa edelliseen valikkoon"
724
746
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
727
749
"Haluatko lopettaa tallentamatta muutoksia?"
734
756
msgid "Debugging is presently enabled."
738
760
msgid "Debugging is presently disabled."
764
#, fuzzy, perl-format
743
765
msgid "Selecting YES will enable debugging. Selecting NO will disable it. %s"
746
768
"YES käynnistää virheenjäljityksen. NO ottaa sen pois päältä. \n"
747
769
"Virheenjäljitys on nyt %s."
750
772
msgid "Debug Command"
751
773
msgstr "Virheenjäljityskomento"
776
#, fuzzy, perl-format
756
778
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider. Selecting NO "
757
779
"will disable it. Note that you will still need to start pppd with pon: "
758
780
"pppconfig will not do that for you. When you do so, pppd will go into the "
759
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
760
"dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to set "
761
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand "
781
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
782
"then dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to "
783
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand "
762
784
"dialing is presently %s."
823
845
"Kun on valmista, sarkaimella pääsee valitsemaan <OK> ja ENTER siirtyy\n"
824
846
"seuraavaan kohtaan. "
827
849
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
828
850
msgstr "Tee nimipalvelimien (DNS) asetukset"
831
853
msgid "Use static DNS"
832
854
msgstr "Määritä nimipalvelimet kiinteästi"
835
857
msgid "Use dynamic DNS"
836
858
msgstr "Hae nimipalvelimien tiedot automaattisesti"
839
861
msgid "DNS will be handled by other means"
840
862
msgstr "Järjestä nimipalvelu muilla tavoin"
844
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
868
"Enter the IP number for your primary nameserver."
847
871
"Kirjoita ensisijaisen nimipalvelimen IP-osoite."
849
#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
873
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
850
874
msgid "IP number"
851
875
msgstr "IP-osoite"
855
879
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
858
882
"Kirjoita toisen nimipalvelimen IP-osoite (jos on)."
863
887
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp. "
915
942
"jouten tietyn määrän sekunteja, kirjoita sekuntimäärä tähän. Jätä\n"
916
943
"tämä tyhjäksi jos et halua lainkaan aikakatkaisua joutilaalle yhteydelle. \n"
919
946
msgid "Idle Timeout"
920
947
msgstr "Aikakatkaisu kun jouten"
922
#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
949
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
950
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
924
952
msgid "Couldn't open %s.\n"
925
953
msgstr "Yhteyttä %s ei saatu avattua.\n"
927
#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
955
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
929
957
msgid "Can't open %s.\n"
930
958
msgstr "Yhteyttä %s ei saa avattua.\n"
932
#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
960
#. Get an exclusive lock. Return if we can't get it.
961
#. Get an exclusive lock. Exit if we can't get it.
962
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
934
964
msgid "Can't lock %s.\n"
935
965
msgstr "Yhteyttä %s ei saa lukittua.\n"
939
969
msgid "Couldn't print to %s.\n"
940
970
msgstr "Tulostus yhteydelle %s ei onnistunut.\n"
942
#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
972
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
944
974
msgid "Couldn't rename %s.\n"
945
975
msgstr "Yhteyden %s nimeä ei voitu vaihtaa.\n"
950
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
951
"a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat "
952
"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does not "
953
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
954
"can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and it can "
955
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
956
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
957
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
958
"number. If they require you to use chat authentication, you will also need "
959
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
960
"required for login. If you can't get this information from your isp you "
961
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
962
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
963
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
964
"logged in as root or use sudo to run it. \n"
980
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
981
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
982
"'--version' prints the version.\n"
983
"'--help' prints a help message.\n"
984
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
985
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
986
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
987
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
988
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
990
"Käyttö: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
993
"\" [--noname] | [palveluntarjoajan_nimi]]\\n\"\n"
994
"\"'--version' näyttää ohjelmaversion. '--help' tulostaa ohjeen.\\n\"\n"
995
"\"'--dialog' käyttää dialog eikä gdialog. '--whiptail' käyttää whiptail.\\n"
997
"\"'--gdialog' käyttää gdialog. '--noname' pakottaa palveluntarjoajan "
999
"\"'provider'. \\n\"\n"
1000
"\"'palveluntarjoajan_nimi' pakottaa nimeksi 'palveluntarjoajan_nimi'.\n"
1005
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
1006
"up a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
1007
"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does \n"
1008
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
1009
"you can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and \n"
1010
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
1012
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
1013
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
1014
"phone number. If they require you to use chat authentication, you will \n"
1015
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
1016
"responses required for login. If you can't get this information from your \n"
1017
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
1019
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
1022
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
1023
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
966
1026
"pppconfig on vuorovaikutteinen valikkoa käyttävä apuohjelma automatisoimaan\n"
967
1027
"ppp-yhteyden muodostamista soittoyhteydellä. Se tukee tällä hetkellä\n"
986
1046
"Koska pppconfig muuttaa järjestelmän asetustiedostoja, on oltava \n"
987
1047
"kirjautuneena pääkäyttäjänä tai käytettävä komentoa sudo.\n"
993
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
994
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
995
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
996
"whiptail' uses whiptail."
998
"Käyttö: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
1001
"\" [--noname] | [palveluntarjoajan_nimi]]\\n\"\n"
1002
"\"'--version' näyttää ohjelmaversion. '--help' tulostaa ohjeen.\\n\"\n"
1003
"\"'--dialog' käyttää dialog eikä gdialog. '--whiptail' käyttää whiptail.\\n"
1005
"\"'--gdialog' käyttää gdialog. '--noname' pakottaa palveluntarjoajan "
1007
"\"'provider'. \\n\"\n"
1008
"\"'palveluntarjoajan_nimi' pakottaa nimeksi 'palveluntarjoajan_nimi'.\n"