1
# Pppconfig Template File
2
# Copyright (C) 2004 John Hasler
3
# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
4
# John Hasler <jhasler@debian.org>, 2004.
1
# translation of he.po to Hebrew
2
# Pppconfig Template File
3
# Copyright (C) 2004 John Hasler
4
# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
6
# John Hasler <jhasler@debian.org>, 2004.
7
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2010.
9
"Project-Id-Version: pppconfig 2.3.3\n"
10
"Project-Id-Version: he\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2004-10-07 17:41+0200\n"
13
"Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
14
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-06-01 14:33+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 16:20+0200\n"
14
"Last-Translator: Omer Zak <w1@zak.co.il>\n"
15
"Language-Team: Hebrew <debian-hebrew-common@lists.alioth.debian.org>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#. Arbitrary upper limits on option and chat files.
24
#. If they are bigger than this something is wrong.
20
26
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
21
27
msgstr "\"כלי הגדרת PPP של GNU/Linux\""
26
msgstr "ללא ממשק משתמש"
31
msgstr "ללא ממשק משתמש\n"
29
34
msgid "You must be root to run this program.\n"
30
35
msgstr "אתה חייב להיות root כדי להריץ את תוכנית זאת.\n"
32
#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
37
#: pppconfig:132 pppconfig:133
34
39
msgid "%s does not exist.\n"
35
40
msgstr "%s לא קיים.\n"
38
44
msgid "Can't close WTR in parent: "
39
45
msgstr "לא יכול לסגור WTR בהורה: "
42
48
msgid "Can't close RDR in parent: "
43
49
msgstr "לא יכול לסגור RDR בהורה: "
51
#. Child or failed fork()
46
53
msgid "cannot fork: "
47
54
msgstr "לא יכול להתפצל"
50
57
msgid "Can't close RDR in child: "
51
58
msgstr "לא יכול לסגור RDR בבן: "
54
61
msgid "Can't redirect stderr: "
55
62
msgstr "לא יכול להפנות מחדש את פלט השגיאות: "
58
65
msgid "Exec failed: "
59
66
msgstr "הרצה נכשלה: "
62
69
msgid "Internal error: "
63
70
msgstr "שגיאה פנימית: "
66
73
msgid "Create a connection"
67
74
msgstr "יצירת חיבור"
71
78
msgid "Change the connection named %s"
72
79
msgstr "שינוי החיבור בשם %s"
76
83
msgid "Create a connection named %s"
77
84
msgstr "יצירת חיבור בשם %s"
86
#. This section sets up the main menu.
82
89
"This is the PPP configuration utility. It does not connect to your isp: "
83
90
"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon. It "
90
97
"on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous "
91
98
"menu go to <CANCEL> and hit enter."
93
"זהו כלי הגדרת PPP. הוא אינו מתחבר לספק האינטרנט שלך, אלא מגדיר את PPP כדי "
94
"שתוכל להתחבר בעזרת כלים אחרים כדוגמת pon.הכלי ישאל שאלות כגון שם המשתמש, "
95
"הסיסמה ומספר הגישה שנתנו לך ע\"י ספק האינטרנט. האם ספק האינטרנט שלך משתמש ב-"
96
"PAP או CHAP לצורך אימות משתמשים. אם אתה חייב להשתמש בסקריפט שיחה עם הספק, "
97
"תצטרך להכיר את בקשות שלו לשם המשתמש והסיסמה. אם אינך יודע באיזה שיטת אימות "
98
"משתמש הספק שלך, נסה את PAP.השתמש בחצים למעלה/למטה כדי לזוז בתפריט. לחץ על "
99
"אנטר כדי לבחור פריט או לבחור TAB כדי לעבור ללחצני OK/CANCEL וחזרה. כאשר אתה "
100
"מרגיש שאפשר להמשיך לחץ על OK או על CANCEL כדי לחזור לתפריט הקודם."
100
"זהו הכלי להגדרת PPP. הוא אינו מתחבר לספק האינטרנט שלך, אלא רק מגדיר את ppp "
101
"כדי שתוכל להתחבר בעזרת כלי אחר כמו pon. הכלי יבקש ממך את שם המשתמש, הסיסמה "
102
"ומספר הטלפון שניתנו לך ע\"י ספק האינטרנט שלך. אם ספק האינטרנט שלך משתמש ב-"
103
"PAP או CHAP, זה כל מה שדרוש לך. אם הינך חייב להשתמש בתסריט דיאלוג, תצטרך "
104
"לדעת איך הספק מבקש את שם המשתמש והסיסמה שלך. אם אינך יודע באיזו שיטת אימות "
105
"משתמש הספק שלך, נסה PAP. השתמש במקשי החיצים למעלה/למטה כדי לנווט את דרכך "
106
"בתפריטים. לחץ על מקש ENTER כדי לבחור פריט. לחץ על מקש TAB כדי לעבור מהתפריט "
107
"ל-<OK> ול-<CANCEL> וחזרה לתפריט. כדי לעבור לתפריט הבא, עבור ל-<OK> ולחץ על "
108
"ENTER. כדי לחזור לתפריט הקודם, לך ל-<CANCEL> ולחץ על ENTER."
103
111
msgid "Main Menu"
104
112
msgstr "תפריט ראשי"
107
115
msgid "Change a connection"
108
116
msgstr "שינוי חיבור"
111
119
msgid "Delete a connection"
112
120
msgstr "מחיקת חיבור"
115
123
msgid "Finish and save files"
116
124
msgstr "סיום ושמירת הקבצים"
121
129
"Please select the authentication method for this connection. PAP is the "
122
130
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
123
131
"Win95 dial up client, try PAP. The method is now set to %s."
126
"בחר בבקשה שיטת אימות לחיבור זה. PAP היא השיטה הנפוצה בחלונות 95, אם ספק "
127
"האינטרנט שלך תומך בלקוחות החיבור של NT או של חלונות 95, נסה את PAP. השיטה "
128
"שנקבעה נכון לעכשיו היא: %s."
133
"אנא בחר בשיטת האימות לחיבור זה. PAP היא שיטת האימות הנפוצה ביותר בחלונות 95, "
134
"כך שאם ספק האינטרנט שלך תומך בחייגן של NT או של Win95, נסה PAP. נכון לעכשיו, "
135
"שיטת האימות הנבחרת היא %s."
132
139
msgid " Authentication Method for %s"
133
msgstr "שיטת זיהוי בשביל %s"
140
msgstr "שיטת זיהוי עבור %s"
136
143
msgid "Peer Authentication Protocol"
137
144
msgstr "Peer Authentication Protocol (PAP)"
140
147
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
141
msgstr "השתמש ב-\"chat\" בשביל אימות login:/password:"
148
msgstr "השתמש ב-\"chat\" לאימות login:/password:"
144
151
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
145
152
msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol (CHAP)"
150
156
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
151
157
"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files."
154
"בחר את התוכנה שאתה רוצה לשנות, בחר \"ביטול\" כדי להתחיל מחדש, או בחר \"סיום"
155
"\" כדי לכתוב את הקבצים ששונו."
159
"בחר את המאפיין שברצונך לשנות, בחר \"ביטול\" כדי להתחיל מחדש, או בחר \"סיום\" "
160
"כדי לכתוב את הקבצים ששונו."
159
164
msgid "\"Properties of %s\""
160
msgstr "מאפינים של %s"
165
msgstr "\"מאפיינים של %s\""
164
169
msgid "%s Telephone number"
165
170
msgstr "%s מספר טלפון"
169
174
msgid "%s Login prompt"
170
msgstr "%s בקשת סיסמה"
175
msgstr "%s בקשת כניסה"
174
179
msgid "%s ISP user name"
175
180
msgstr "%s שם משתמש אצל ספק האינטרנט"
179
184
msgid "%s Password prompt"
180
185
msgstr "%s בקשת סיסמה"
184
189
msgid "%s ISP password"
185
190
msgstr "%s סיסמה אצל ספק האינטרנט"
189
194
msgid "%s Port speed"
190
msgstr "%s מהירות הפורט"
195
msgstr "%s מהירות היציאה הטורית"
194
199
msgid "%s Modem com port"
195
msgstr "%s פורט החיבור של המודם (מסוג com)"
200
msgstr "%s היציאה הטורית של המודם"
199
204
msgid "%s Authentication method"
200
205
msgstr "%s שיטת אימות"
203
208
msgid "Advanced Options"
204
209
msgstr "אפשרויות מתקדמות"
207
212
msgid "Write files and return to main menu."
208
msgstr "כתיבת הקבצים וחזרה לתפריט הראשי"
213
msgstr "כתיבת הקבצים וחזרה לתפריט הראשי."
215
#. @menuvar = (gettext("#. This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select #. the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. #. Use the arrow keys to scroll the list."),
213
218
"This menu allows you to change some of the more obscure settings. Select "
214
219
"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
215
220
"Use the arrow keys to scroll the list."
217
"התפריט הזה מרשה לך לשנות חלק מהאפשרויות היותר עלומות. בחר את השינויים שתרצה "
218
"לשנות ובחר 'הקודם' כאשר סיימת. השתמש במקשים החצים כדי לגלול את הרשימה."
222
"תפריט הזה מרשה לך לשנות חלק מהאפשרויות למתקדמים. בחר את האפשרות שברצונך "
223
"לשנות, ובחר \"חזרה\" כשתסיים. השתמש במקשי החיצים כדי לגלול את הרשימה."
222
227
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
223
msgstr "הגדרות מתקדמות בשביל %s"
228
msgstr "הגדרות מתקדמות עבור %s"
227
232
msgid "%s Modem init string"
228
233
msgstr "%s מחרוזת אתחול של המודם"
232
237
msgid "%s Connect response"
233
238
msgstr "%s תגובת חיבור"
237
242
msgid "%s Pre-login chat"
238
msgstr "%s שיחה לפני כניסה"
243
msgstr "%s דיאלוג לפני כניסה"
242
247
msgid "%s Default route state"
243
248
msgstr "%s מצב ניתוב ברירת מחדל"
247
252
msgid "%s Set ip addresses"
248
253
msgstr "%s קביעת כתובות IP"
252
257
msgid "%s Turn debugging on or off"
253
msgstr "%s הפעלה או הפסק דיבוג"
258
msgstr "%s הפעלת או ניטרול מצב ניפוי שגיאות"
257
262
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
258
msgstr "%s הפעל או הפסק חיוב על פי דרישה"
263
msgstr "%s הפעל או הפסק חיוג לפי דרישה"
262
267
msgid "%s Turn persist on or off"
263
msgstr "%s הפעלה או הפסקה של חיבור קבוע"
268
msgstr "%s הפעלה או ביטול מצב חיבור מתמיד"
267
272
msgid "%s Change DNS"
268
273
msgstr "%s שינוי DNS"
271
276
msgid " Add a ppp user"
272
277
msgstr " הוסף משתמש PPP"
276
281
msgid "%s Post-login chat "
277
msgstr "%s שיחה לאחר כניסה"
282
msgstr "%s דיאלוג לאחר כניסה"
281
286
msgid "%s Change remotename "
282
287
msgstr "%s שינוי שם מרוחק"
286
291
msgid "%s Idle timeout "
287
msgstr "%s סף עבודה ללא פעילות"
292
msgstr "%s פרק זמן לניתוק בגלל חוסר פעילות"
290
296
msgid "Return to previous menu"
291
297
msgstr "חזרה לתפריט הקודם"
294
300
msgid "Exit this utility"
295
301
msgstr "יציאה מכלי זה"
299
305
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
300
msgstr "שגיאה פנימית: איזה כזה דבר %s, "
306
msgstr "שגיאה פנימית: אין כזה דבר %s, "
310
#. the connection string sent by the modem
305
313
"Enter the text of connect acknowledgement, if any. This string will be sent "
306
314
"when the CONNECT string is received from the modem. Unless you know for "
307
315
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
308
"a null string: that is, ''."
316
"a null string: that is, ''.\n"
311
"הכנס את הטקסט של אישור ההתחברות, אם קיים כזה. מחרוזת זאת תשלח כאשר המחרוזת "
312
"CONNECT תתקבל מהמודם. אלא אם אתה יודע בוודאות שספק האינטרנט שלך דורש אישור "
313
"כזה, כדאי שתשאיר את המחרוזת הזאת ריקה, כלומר: ''.\n"
318
"הכנס את הטקסט של אישור ההתחברות, אם קיים כזה. מחרוזת זאת תישלח כאשר המחרוזת "
319
"CONNECT תתקבל מהמודם. אלא אם ידוע לך בוודאות, שספק האינטרנט שלך דורש אישור "
320
"כזה, עדיף שתשאיר את המחרוזת הזאת ריקה: כלומר ''.\n"
316
323
msgid "Ack String"
317
324
msgstr "מחרוזת אישור"
326
#. the login prompt string sent by the ISP
322
329
"Enter the text of the login prompt. Chat will send your username in "
323
330
"response. The most common prompts are login: and username:. Sometimes the "
324
331
"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
325
332
"word. Sometimes the colon is omitted. If you aren't sure, try ogin:."
328
"הכנס את הטקסט של בקשת הלוגאין. chat תשלח את שם המשתמש שלך בתגובה. הבקשות הכי "
329
"נפוצות הן login: ו-username:. לפעמים האות הראשונה גדולה, ולכן אנחנו משאירים "
330
"את שאר המילה כדי למצוא התאמה. לפעמים גם הנקודותיים לא נכללות. אם אינך בטוח, "
331
"נסה את הטקסט ogin:.\n"
334
"הכנס את הטקסט של בקשת הכניסה. chat תשלח את שם המשתמש שלך בתגובה. הבקשות הכי "
335
"נפוצות הן login: ו-username:. לפעמים האות הראשונה רישית, ולכן מקובל להשמיט "
336
"אותה ולחפש התאמה לשאר המילה. לפעמים גם הנקודותיים לא נכללות. אם אינך בטוח, "
337
"נסה את הטקסט ogin:."
334
340
msgid "Login Prompt"
335
341
msgstr "בקשת כניסה"
343
#. password prompt sent by the ISP
340
346
"Enter the text of the password prompt. Chat will send your password in "
341
347
"response. The most common prompt is password:. Sometimes the first letter "
342
348
"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word."
345
350
"הכנס את הטקסט של בקשת הסיסמה. chat תשלח את שם הסיסמה שלך בתגובה. הבקשה הכי "
346
"נפוצה היא password:. לפעמים האות הראשונה גדולה, ולכן אנחנו משאירים את שאר "
347
"המילה כדי למצוא התאמה.\n"
351
"נפוצה היא password:. לפעמים האות הראשונה רישית, ולכן מקובל להשמיט אותה ולחפש "
350
355
msgid "Password Prompt"
351
356
msgstr "בקשת סיסמה"
358
#. optional pre-login chat
355
361
"You probably do not need to put anything here. Enter any additional input "
356
362
"your isp requires before you log in. If you need to make an entry, make the "
377
390
"You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here. Fields must be "
378
391
"separated by white space. You can have more than one expect-send pair."
393
"קרוב לוודאי שאין צורך שתשנה כאן. הערך ההתחלתי הינו '' \\d\\c שאומר ל-chat לא "
394
"לצפות לכלום, לחכות שניה אחת ואז לא לשלוח כלום. המטרה היא לתת לספק האינטרנט "
395
"שלך מספיק זמן כדי להתחיל בתקשורת ppp. אם הספק שלך צריך קלט כלשהו אחרי "
396
"שנכנסת, עליך להוסיף כאן קלט זה. הקלט יכול להיות שם תוכנה כמו ppp בתגובה "
397
"לתפריט. אם עליך להוסיף קלט, הקלט הראשון יהיה הבקשה שהינך מצפה לו והשני - "
398
"התגובה הדרושה. לדוגמא: הספק שלך שולח 'Protocol' ומצפה ממך לתגובה 'ppp'. "
399
"במקרה כזה, עליך לשים כאן 'otocol ppp' (בלי הגרשיים). יש להפריד בין השדות עלי "
400
"ידי מרווחים. ניתן להוסיף יותר מזוג אחד של בקשה-תגובה."
382
403
msgid "Post-Login"
383
404
msgstr "אחרי כניסה"
387
407
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
390
"הכנס את שם המשתמש שניתן לך ע\"י ספק האינטרנט. שים אותו במרכאות אם יש בו "
408
msgstr "הכנס את שם המשתמש שניתן לך ע\"י ספק האינטרנט שלך."
394
411
msgid "User Name"
395
412
msgstr "שם משתמש"
400
416
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically. It "
401
417
"will take several seconds to test each serial port. Answer 'no' if you "
402
418
"would rather enter the serial port yourself"
406
"השב 'כן' כדי לזהות את הפורט של המודם שלך באופן אוטומטי. יקח כמה שניות כדי "
407
"לבדוק כל פורט טורי. השב 'לא' אם תרצה להכניס את הפורט הטורי בעצמך."
420
"השב 'כן' כדי לזהות אוטומטית את היציאה הטורית שאליה מחובר המודם שלך. תהליך "
421
"הבדיקה של כל יציאה טורית דורש שניות רבות. השב 'לא' אם תרצה לבחור בעצמך את "
410
425
msgid "Choose Modem Config Method"
411
426
msgstr "בחר צורת הגדרת מודם"
415
429
msgid "Can't probe while pppd is running."
418
"לא יכול לגשש בזמן ש-pppd רץ."
430
msgstr "לא יכול לבחון בזמן ש-pppd רץ."
422
434
msgid "Probing %s"
427
439
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
428
440
"can be used for ppp. One that seems to have a modem on it has been "
431
443
"move among the selections, and press the spacebar to select one. When you "
432
444
"are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. "
446
"להלן מופיעה רשימה של כל היציאות הטוריות, שנראה שמחוברת אליהן חומרה שיכולה "
447
"לשמש לתקשורת ppp. בחרנו עבורך יציאה טורית, שכנראה מחובר אליה מודם. אם לא "
448
"נמצא אף מודם, בחרנו עבורך 'ידני'. כדי לאשר את הבחירה, פשוט לחץ על TAB ואחר "
449
"כך על ENTER. השתמש במקשי החיצים למעלה/למטה כדי לעבור לבחירה אחרת, ולחץ על "
450
"מקש הרווחים כדי לבחור יציאה. כשתסיים, לחץ על TAB כדי לבחור <OK> ואחר כך לחץ "
451
"על ENTER כדי לעבור לפריט הבא."
436
454
msgid "Select Modem Port"
437
msgstr "בחירת פורט מודם"
455
msgstr "בחירת יציאה טורית שאליה מחובר מודם"
440
458
msgid "Enter the port by hand. "
441
msgstr "הכנסת הפורט ידנית"
459
msgstr "בחירה ידנית של היציאה הטורית."
464
#| "Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
465
#| "COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
466
#| "ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as "
467
#| "shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
445
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
446
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
447
"ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as shown. "
448
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
469
"Enter the port your modem is on. \n"
470
"/dev/ttyS0 is COM1 in DOS. \n"
471
"/dev/ttyS1 is COM2 in DOS. \n"
472
"/dev/ttyS2 is COM3 in DOS. \n"
473
"/dev/ttyS3 is COM4 in DOS. \n"
474
"/dev/ttyS1 is the most common. Note that this must be typed exactly as "
475
"shown. Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
477
"הכנס את היציאה הטורית שאליה מחובר המודם. /dev/ttyS0 הינו COM1 ב-DOS. /dev/"
478
"ttyS1 הינו COM2 ב-DOS. /dev/ttyS2 הינו COM3 ב-DOS. /dev/ttyS3 הינו COM4 ב-"
479
"DOS. /dev/ttyS1 הינו הנפוץ ביותר. שים לב שיש להקליד את שם היציאה הטורית "
480
"בדיוק כמו שהיא מופיעה כאן. חשוב לשים לב לאותיות רישיות: ttyS1 אינו אותו הדבר "
452
484
msgid "Manually Select Modem Port"
453
msgstr "בחירת פורט מודם באופן ידני"
485
msgstr "בחירה ידנית של יציאה טורית שאליה מחובר מודם"
457
489
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
458
490
"which it is not directly connected is via your ISP. This is almost "
460
492
"selections, and press the spacebar to select one. When you are finished, "
461
493
"use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item."
495
"בחירת ניתוב ברירת מחדל מסמנת למערכת שלך, שהדרך להגיע למחשבים, שאליהם המערכת "
496
"לא מחוברת ישירות, היא באמצעות ספק האינטרנט שלך. קרוב לוודאי שזה מה שאתה "
497
"רוצה. השתמש במקשי חיצים למעלה/למטה כדי לעבור בין הברירות ולחץ על מקש הרווחים "
498
"כדי לבחור בברירה אחת. כשתסיים, השתמש ב-TAB כדי לבחור <OK> ואז לחץ על ENTER "
499
"כדי לעבור לפריט הבא."
465
502
msgid "Default Route"
466
503
msgstr "נתיב ברירת מחדל"
469
506
msgid "Enable default route"
470
507
msgstr "אפשר נתיב ברירת מחדל"
473
510
msgid "Disable default route"
474
511
msgstr "בטל נתיב ברירת מחדל"
478
515
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
479
"noipdefault. This not the place for your nameserver ip numbers. It is the "
480
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
481
"one. If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
482
"at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a local and "
483
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
484
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
516
"noipdefault. This is not the place for your nameserver ip numbers. It is "
517
"the place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a "
518
"static one. If you have been given only a local static ip, enter it with a "
519
"colon at the end, like this: 192.168.1.2: If you have been given both a "
520
"local and a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like "
521
"this: 192.168.1.2:10.203.1.2"
523
"כמעט וודאי שלא תרצה לשנות פריט זה מברירת המחדל של noipdefault. זה לא המקום "
524
"לכתובות IP של שרת השמות (nameserver) שלך. זה המקום לכתובת IP שלך אם ורק אם "
525
"ספק האינטרנט שלך הקצה לך כתובת IP קבועה. אם קבלת רק כתובת IP סטטית מקומית, "
526
"הכנס אותה עם נקודותיים בסוף כמו בדוגמא: '192.168.1.2:'. אם קבלת גם כתובת IP "
527
"מקומית וגם כתובת IP מרוחקת, הכנס את כתובת IP המקומית, נקודותיים וכתובת IP "
528
"מרוחקת כמו בדוגמא: '192.168.1.2:10.203.1.2'"
488
531
msgid "IP Numbers"
489
532
msgstr "מספרי IP"
534
#. get the port speed
494
537
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). I "
495
538
"suggest that you leave it at 115200."
498
"הכנס את מהירות המודם שלך (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). \n"
499
" אני מציע שתשאיר אותה בערך 115200."
540
"הכנס את מהירות היציאה הטורית שאליה מחובר המודם שלך (לדוגמא 9600, 19200, "
541
"38400, 57600, 115200). מומלץ שתשאיר אותה בערך 115200."
507
549
"Enter modem initialization string. The default value is ATZ, which tells "
508
550
"the modem to use it's default settings. As most modems are shipped from the "
509
551
"factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you "
510
552
"not change this."
554
"הכנס את מחרוזת האתחול של המודם. ברירת המחדל היא ATZ, שאומרת למודם להשתמש "
555
"בהגדרות ברירת המחדל שלו. מכיוון שרוב המודמים יוצאים מהיצרן עם הגדרות ברירת "
556
"מחדל המתאימות ל-ppp, לא מומלץ שתשנה את מחרוזת האתחול."
514
559
msgid "Modem Initialization"
515
560
msgstr "אתחול מודם"
519
564
"Select method of dialing. Since almost everyone has touch-tone, you should "
520
565
"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse. "
581
636
"wish. You will now have an opportunity to exit the program, configure "
582
637
"another connection, or revise this or another one."
639
"הסתיימה הגדרת החיבור וכתיבת קבצים שהשתנו. מחרוזות הדיאלוג לחיבור לספק "
640
"האינטרנט נמצאות ב-/etc/chatscripts/%s בעוד שההגדרות עבור pppd נמצאות ב-/etc/"
641
"ppp/peers/%s. ביכולתך לערוך ידנית קבצים אלה אם תרצה. כעת ביכולתך לצאת "
642
"מהתוכנה, להגדיר חיבור נוסף, לערוך חיבור זה, או לערוך חיבור אחר."
648
#. this sets up new connections by calling other functions to:
649
#. - initialize a clean state by zeroing state variables
650
#. - query the user for information about a connection
590
652
msgid "Create Connection"
591
653
msgstr "יצירת חיבור"
594
656
msgid "No connections to change."
595
msgstr "אין חיבורים לשינוי"
657
msgstr "אין חיבורים לשינוי."
597
#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
659
#: pppconfig:886 pppconfig:890
598
660
msgid "Select a Connection"
599
661
msgstr "בחירת חיבור"
602
664
msgid "Select connection to change."
603
msgstr "בחירת חיבור לשינוי"
665
msgstr "בחירת חיבור לשינוי."
606
668
msgid "No connections to delete."
607
msgstr "אין חיבורים למחיקה"
669
msgstr "אין חיבורים למחיקה."
609
#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
671
#: pppconfig:913 pppconfig:917
610
672
msgid "Delete a Connection"
611
673
msgstr "מחיקת חיבור"
615
676
msgid "Select connection to delete."
677
msgstr "בחירת חיבור למחיקה."
620
#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
679
#: pppconfig:917 pppconfig:919
621
680
msgid "Return to Previous Menu"
622
681
msgstr "חזרה לתפריט הקודם"
626
684
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
629
"האם אתה רוצה לצאת ללא שמירה של השינויים?"
685
msgstr "האם אתה רוצה לצאת בלי לשמור על השינויים?"
636
692
msgid "Debugging is presently enabled."
693
msgstr "מצב ניפוי שגיאות מאופשר כעת."
640
696
msgid "Debugging is presently disabled."
697
msgstr "מצב ניפוי שגיאות מנוטרל כעת."
645
701
msgid "Selecting YES will enable debugging. Selecting NO will disable it. %s"
702
msgstr "בחירת כן תאפשר מצב ניפוי שגיאות. בחירת לא תנטרל מצב ניפוי שגיאות. %s"
649
705
msgid "Debug Command"
706
msgstr "פקודת ניפוי שגיאות"
655
711
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider. Selecting NO "
656
712
"will disable it. Note that you will still need to start pppd with pon: "
657
713
"pppconfig will not do that for you. When you do so, pppd will go into the "
658
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
659
"dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to set "
660
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand "
714
"background and wait for you to attempt to access something on the Net, and "
715
"then dial up the ISP. If you do enable demand dialing you will also want to "
716
"set an idle-timeout so that the link will go down when it is idle. Demand "
661
717
"dialing is presently %s."
719
"בחירת כן תאפשר חיוג לפי דרישה אל הספק הזה. בחירת לא תנטרל זאת. שים לב שעדיין "
720
"תצטרך להפעיל את pppd ע\"י pon: זה לא יבוצע אוטומטית על ידי pppconfig. במצב "
721
"חיוג לפי דרישה, pppd יישאר ברקע ויחכה עד שתנסה לגשת למחשב כלשהו ברשת ואז "
722
"יחייג לספק האינטרנט. אם הינך מאפשר חיוג לפי דרישה, תרצה גם להגדיר פרק זמן "
723
"לניתוק הקשר באם לא תהיה בו פעילות. מצב חיוג לפי דרישה הינו כעת %s."
665
726
msgid "Demand Command"
727
msgstr "פקודת חיוג לפי דרישה"
671
732
"Selecting YES will enable persist mode. Selecting NO will disable it. This "
672
733
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
673
734
"the connection goes down. Persist is incompatible with demand dialing: "
674
735
"enabling demand will disable persist. Persist is presently %s."
737
"בחירת כן תאפשר מצב חיבור מתמיד. בחירת לא תבטל מצב חיבור מתמיד. מצב חיבור "
738
"מתמיד גורם ל-pppd לנסות עד שהוא מתחבר ואז לנסות להתחבר מחדש אם הקשר מתנתק. "
739
"מצב חיבור מתמיד שולל מצב חיוג לפי דרישה. אפשור חיוג לפי דרישה יבטל מצב חיבור "
740
"מתמיד. מצב חיבור מתמיד הינו כעת %s."
678
743
msgid "Persist Command"
679
msgstr "פקודת חיבור קבוע"
744
msgstr "פקודת חיבור מתמיד"
683
748
"Choose a method. 'Static' means that the same nameservers will be used "
684
749
"every time this provider is used. You will be asked for the nameserver "
691
756
"select one. When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move "
692
757
"on to the next item."
759
"קבל את מספרי שרתי השמות כל פעם שהינך מתחבר לספק זה. 'None' פרושו ש-DNS יבוצע "
760
"באמצעים אחרים כמו ע\"י BIND (ידוע גם כ-named) או עריכה ידנית של /etc/resolv."
761
"conf. בחר 'None' אם איך רוצה ש-/etc/resolv.conf ישתנה כשאתה מתחבר לספק זה. "
762
"השתמש במקשי החיצים למעלה/למטה כדי לעבור בין הברירות, ולחץ על מקש הרווחים כדי "
763
"לבחור ברירה אחת. כשתסיים, לחץ על TAB כדי לבחור ב-<OK> ועל ENTER כדי לעבור "
696
767
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
697
768
msgstr "הגדרת שרתי שמות (DNS)"
700
771
msgid "Use static DNS"
701
772
msgstr "השתמש ב-DNS קבוע"
704
775
msgid "Use dynamic DNS"
705
776
msgstr "השתמש ב-DNS דינמי"
708
779
msgid "DNS will be handled by other means"
709
780
msgstr "DNS יטופל באמצעים אחרים"
713
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
785
"Enter the IP number for your primary nameserver."
716
"הכנס את כתובת ה-IP של שרת השמות הראשי שלך"
788
"הכנס את כתובת ה-IP של שרת השמות הראשי שלך."
718
#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
790
#: pppconfig:1002 pppconfig:1012
719
791
msgid "IP number"
720
792
msgstr "כתובת IP"
724
795
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
727
"הכנס את כתובת ה-IP של שרת ה-DNS המשני שלך (אם יש כזה)"
796
msgstr "הכנס את כתובת ה-IP של שרת ה-DNS המשני שלך (אם יש כזה)."
731
800
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp. "
732
801
"She will be able to start any connection. To remove a user run the program "
733
802
"vigr and remove the user from the dip group. "
804
"הכנס את שם המשתמש של משתמש, שברצונך שיהיה מסוגל להתחיל ולעצור את ppp. יהיה "
805
"ביכולת המשתמש להתחיל חיבור כלשהו. כדי למחוק משתמש, הפעל את התוכנה vigr ומחק "
806
"את המשתמש מקבוצת dip."
737
809
msgid "Add User "
738
810
msgstr "הוספת משתמש"
742
msgid "No such user as %s. "
812
#. Make sure the user exists.
817
"No such user as %s. "
749
824
"You probably don't want to change this. Pppd uses the remotename as well as "
750
825
"the username to find the right password in the secrets file. The default "
753
828
"remotename. The remotename option will be omitted from the provider file "
754
829
"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file."
831
"קרוב לוודאי שלא תרצה לשנות את זה. pppd משתמש ב-remotename וגם בשם המשתמש כדי "
832
"לבחור את הסיסמה הנכונה בקובץ secrets. ברירת המחדל ל-remotename הוא שם ספק "
833
"האינטרנט. הדבר מאפשר לך להשתמש באותו שם משתמש עבור ספקים שונים. כדי לבטל את "
834
"אפשרות ה-remotename, הכנס remotename ריק. במקרה כזה, אפשרות ה-remotename "
835
"תוסר מקובץ הספקים. כמו כן, שורה עם * במקום remotename תוכנס לקובץ secrets."
758
838
msgid "Remotename"
759
839
msgstr "שם מרוחק"
763
843
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
764
844
"for a certain number of seconds, put that number here. Leave this blank if "
765
845
"you want no idle shutdown at all."
847
"אם ברצונך שקשר ה-PPP ינותק אוטומטית לאחר תקופה מסוימת ללא פעילות, הכנס כאן "
848
"מספר. השאר ריק אם אינך מעוניין בניתוק בגלל העדר פעילות."
769
851
msgid "Idle Timeout"
770
msgstr "סף זמן ללא פעילות"
852
msgstr "פרק זמן ללא פעילות"
772
#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
854
#. $data =~ s/\n{2,}/\n/gso; # Remove blank lines
855
#: pppconfig:1078 pppconfig:1689
774
857
msgid "Couldn't open %s.\n"
775
msgstr "לא מצליח לפתוח את %s.\n"
858
msgstr "לא הצליח לפתוח את %s.\n"
777
#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
860
#: pppconfig:1394 pppconfig:1411 pppconfig:1588
779
862
msgid "Can't open %s.\n"
780
863
msgstr "לא מצליח לפתוח את %s.\n"
782
#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
865
#. Get an exclusive lock. Return if we can't get it.
866
#. Get an exclusive lock. Exit if we can't get it.
867
#: pppconfig:1396 pppconfig:1413 pppconfig:1591
784
869
msgid "Can't lock %s.\n"
785
870
msgstr "לא מצליח לנעול את %s.\n"
789
874
msgid "Couldn't print to %s.\n"
790
875
msgstr "לא מצליח להדפיס ל-%s.\n"
792
#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
877
#: pppconfig:1692 pppconfig:1693
794
879
msgid "Couldn't rename %s.\n"
795
880
msgstr "לא מצליח לשנות את השם של %s.\n"
799
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
800
"a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat "
801
"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does not "
802
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
803
"can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and it can "
804
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
805
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
806
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
807
"number. If they require you to use chat authentication, you will also need "
808
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
809
"required for login. If you can't get this information from your isp you "
810
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
811
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
812
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
813
"logged in as root or use sudo to run it. \n"
885
#| "Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
886
#| "gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
887
#| "help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
888
#| "whiptail' uses whiptail."
819
890
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
820
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
821
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
822
"whiptail' uses whiptail."
891
"gdialog] [--noname] | [providername]]\n"
892
"'--version' prints the version.\n"
893
"'--help' prints a help message.\n"
894
"'--dialog' uses dialog instead of gdialog.\n"
895
"'--whiptail' uses whiptail.\n"
896
"'--gdialog' uses gdialog.\n"
897
"'--noname' forces the provider name to be 'provider'.\n"
898
"'providername' forces the provider name to be 'providername'.\n"
824
900
"שימוש: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
826
" [--noname] | [providername]]\n"
827
"'--version' מדפיס את הגרסה. '--help' מדפיס הודעת העזרה.\n"
828
"'--dialog' משתמש ב-dialog במקום ב-gdialog. '--whiptail' משתמש ב-whiptail.\n"
829
"'--gdialog' משתמש ב-gdialog. '--noname' מכריח את שם הספק להיות "
831
"'providername' מכריח את שם הספק להיות 'providername'.\n"
901
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' מדפיס את הגירסה. '--help' "
902
"מדפיס הודעת עזרה.'--dialog' משתמש ב-dialog במקום ב-gdialog. '--whiptail' "
908
#| "pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting "
909
#| "up a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat "
910
#| "authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does "
911
#| "not make a connection to your isp, it just configures your system so that "
912
#| "you can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and "
913
#| "it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. "
914
#| "Before running pppconfig you should know what sort of authentication your "
915
#| "isp requires, the username and password that they want you to use, and "
916
#| "the phone number. If they require you to use chat authentication, you "
917
#| "will also need to know the login and password prompts and any other "
918
#| "prompts and responses required for login. If you can't get this "
919
#| "information from your isp you could try dialing in with minicom and "
920
#| "working through the procedure until you get the garbage that indicates "
921
#| "that ppp has started on the other end. Since pppconfig makes changes in "
922
#| "system configuration files, you must be logged in as root or use sudo to "
925
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting \n"
926
"up a dial up ppp connection. It currently supports PAP, CHAP, and chat \n"
927
"authentication. It uses the standard pppd configuration files. It does \n"
928
"not make a connection to your isp, it just configures your system so that \n"
929
"you can do so with a utility such as pon. It can detect your modem, and \n"
930
"it can configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. \n"
932
"Before running pppconfig you should know what sort of authentication your \n"
933
"isp requires, the username and password that they want you to use, and the \n"
934
"phone number. If they require you to use chat authentication, you will \n"
935
"also need to know the login and password prompts and any other prompts and \n"
936
"responses required for login. If you can't get this information from your \n"
937
"isp you could try dialing in with minicom and working through the "
939
"until you get the garbage that indicates that ppp has started on the other \n"
942
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be \n"
943
"logged in as root or use sudo to run it.\n"
946
"pppconfig הינה תוכנת עזר הידברותית, מבוססת על תפריטים שייעודה לסייע בהגדרת "
947
"חיבור ppp מבוסס על חיוג. התוכנה כרגע תומכת באימות זהות ע\"י -PAP, CHAP "
948
"ובאמצעות דיאלוג (chat). התוכנה משתמשת בקבצי ההגדרה התקניים של pppd. התוכנה "
949
"אינה מתחברת לספק האינטרנט שלך, אלא רק מכניסה למערכת שלך את ההגדרות הדרושות "
950
"כדי לאפשר לך להתחבר באמצעות תוכנת עזר כמו pon. התוכנה יכולה למצוא את המודם "
951
"שלך ולהגדיר את ppp ל-DNS דינמי, ספקי אינטרנט מרובים וחיוג לפי דרישה. לפני "
952
"הפעלת pppconfig, עליך לדעת איזו שיטת אימות נדרשת על ידי ספק האינטרנט שלך, שם "
953
"המשתמש והסיסמה שברצונם שתשתמש, ומספר הטלפון. אם הם דורשים ממך להשתמש בדיאלוג "
954
"אימות, תצטרך לדעת גם באלו הודעות הם משתמשים כדי לבקש שם משתמש וסיסמה וכל "
955
"הודעות אחרות והתגובות המתאימות להן. אם אינך יכול להשיג מידע זה מספק האינטרנט "
956
"שלך, ביכולתך לנסות להתחבר אליו באמצעות minicom ולעבור את תהליך החיבור עד "
957
"שהינך מקבל את ה\"זבל\" שמציין את תחילת ppp בצד השני. מכיוון ש-pppconfig "
958
"מכניס שינויים בקבצי הגדרות של המערכת, עליך להיות מזוהה כמשתמש-על או להשתמש ב-"
959
"sudo כדי להריץ את pppconfig.\n"