850
865
#. Translators: the format is "X days and X hours"
851
866
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
852
867
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
853
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3188 ../rhythmdb/rhythmdb.c:3196
854
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3207
868
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3451 ../rhythmdb/rhythmdb.c:3459
869
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3470
856
871
msgid "%s and %s"
859
#: ../shell/main.c:136
874
#: ../shell/main.c:140
860
875
msgid "Print the playing song and exit"
861
876
msgstr "Lejátszott dal kiírása, majd kilépés"
863
#: ../shell/main.c:137
878
#: ../shell/main.c:141
864
879
msgid "Print the playing song artist and exit"
865
880
msgstr "Lejátszott dal előadójának kiírása, majd kilépés"
867
#: ../shell/main.c:138
882
#: ../shell/main.c:142
868
883
msgid "Print the playing song album and exit"
869
884
msgstr "Lejátszott dal albumának kiírása, majd kilépés"
871
#: ../shell/main.c:139
886
#: ../shell/main.c:143
872
887
msgid "Print the playing song track and exit"
873
888
msgstr "Lejátszott dal számának kiírása, majd kilépés"
875
#: ../shell/main.c:140
890
#: ../shell/main.c:144
876
891
msgid "Print the playing song genre and exit"
877
892
msgstr "Lejátszott dal műfajának kiírása, majd kilépés"
879
#: ../shell/main.c:141
894
#: ../shell/main.c:145
880
895
msgid "Print the playing song URI and exit"
881
896
msgstr "Lejátszott dal URI-jának kiírása, majd kilépés"
883
#: ../shell/main.c:143
898
#: ../shell/main.c:147
884
899
msgid "Print the playing song length in seconds and exit"
885
900
msgstr "Lejátszott dal hosszának kiírása másodpercben, majd kilépés"
887
#: ../shell/main.c:144
902
#: ../shell/main.c:148
888
903
msgid "Print the current elapsed time of playing song and exit"
889
904
msgstr "Lejátszott dalból eltelt idő kiírása, majd kilépés"
891
#: ../shell/main.c:145
906
#: ../shell/main.c:149
892
907
msgid "Seek to the specified time in playing song if possible and exit"
894
909
"Pozicionálás a megadott időpontra a lejátszott dalban, ha lehetséges, és "
897
#: ../shell/main.c:146
912
#: ../shell/main.c:150
898
913
msgid "Seek by the specified amount if possible and exit"
899
914
msgstr "Pozicionálás a megadott mennyiséggel ha lehetséges, és kilépés"
901
#: ../shell/main.c:147
916
#: ../shell/main.c:151
902
917
msgid "Set the rating of the currently playing song and exit"
903
918
msgstr "A jelenleg lejátszott dal értékelésének beállítása és kilépés"
905
#: ../shell/main.c:149
920
#: ../shell/main.c:153
906
921
msgid "Toggle play/pause mode"
907
922
msgstr "Lejátszás/szünet mód"
909
#: ../shell/main.c:150
924
#: ../shell/main.c:154
910
925
msgid "Pause playback if currently playing"
911
926
msgstr "Lejátszás szüneteltetése, ha épp lejátszik"
913
#: ../shell/main.c:151
928
#: ../shell/main.c:155
914
929
msgid "Resume playback if currently paused"
915
930
msgstr "Lejátszás folytatása, ha épp fel van függesztve"
917
#: ../shell/main.c:152
932
#: ../shell/main.c:156
918
933
msgid "Focus the running player"
919
934
msgstr "Fókusz a futó lejátszóra"
921
#: ../shell/main.c:153
936
#: ../shell/main.c:157
922
937
msgid "Jump to previous song"
923
938
msgstr "Ugrás az előző dalra"
925
#: ../shell/main.c:154
940
#: ../shell/main.c:158
926
941
msgid "Jump to next song"
927
942
msgstr "Ugrás a következő dalra"
929
#: ../shell/main.c:156
944
#: ../shell/main.c:160
930
945
msgid "Toggle shuffling"
931
946
msgstr "Véletlenszerű sorrend átváltása"
933
#: ../shell/main.c:157
948
#: ../shell/main.c:161
934
949
msgid "Toggle repeat"
935
950
msgstr "Ismétlődés átváltása"
937
#: ../shell/main.c:159
952
#: ../shell/main.c:163
938
953
msgid "Set the volume level"
939
954
msgstr "A hangerő beállítása"
941
#: ../shell/main.c:160
956
#: ../shell/main.c:164
942
957
msgid "Mute or unmute playback"
943
958
msgstr "Lejátszás némítása be/ki"
945
#: ../shell/main.c:161
960
#: ../shell/main.c:165
946
961
msgid "Change visibility of the main Rhythmbox window"
947
962
msgstr "A fő Rhytmbox ablak láthatóságának megváltoztatása"
949
#: ../shell/main.c:164
964
#: ../shell/main.c:168
950
965
msgid "Enable debugging code"
951
966
msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése"
953
#: ../shell/main.c:165
968
#: ../shell/main.c:169
954
969
msgid "Do not update the library"
955
970
msgstr "Ne frissítse a gyűjteményt"
957
#: ../shell/main.c:166
972
#: ../shell/main.c:170
958
973
msgid "Do not register the shell"
959
974
msgstr "Ne regisztrálja a héjat"
961
#: ../shell/main.c:167
976
#: ../shell/main.c:171
962
977
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
964
979
"Nem mentsen adatokat folyamatosan (maga után vonja a --no-registration "
967
#: ../shell/main.c:168
982
#: ../shell/main.c:172
968
983
msgid "Path for database file to use"
969
984
msgstr "A használni kívánt adatbázisfájl útvonala"
971
#: ../shell/main.c:169
986
#: ../shell/main.c:173
972
987
msgid "Quit Rhythmbox"
973
988
msgstr "Kilépés a Rhythmbox-ból"
975
#: ../shell/main.c:195 ../widgets/rb-druid.c:218
990
#: ../shell/main.c:204 ../widgets/rb-druid.c:223
976
991
msgid "Rhythmbox"
977
992
msgstr "Rhythmbox"
979
#: ../shell/rb-play-order.c:198
994
#: ../shell/rb-audioscrobbler.c:398
995
msgid "Audioscrobbler"
996
msgstr "Audioscrobbler"
998
#: ../shell/rb-play-order.c:269
981
1000
msgstr "Lineáris"
983
#: ../shell/rb-play-order.c:199
1002
#: ../shell/rb-play-order.c:270
984
1003
msgid "Linear looping"
985
1004
msgstr "Lineáris végtelenítés"
987
#: ../shell/rb-play-order.c:200
1006
#: ../shell/rb-play-order.c:271
989
1008
msgstr "Véletlenszerű sorrend"
991
#: ../shell/rb-play-order.c:201
1010
#: ../shell/rb-play-order.c:272
992
1011
msgid "Random with equal weights"
993
1012
msgstr "Véletlenszerű egyenlő súlyokkal"
995
#: ../shell/rb-play-order.c:202
1014
#: ../shell/rb-play-order.c:273
996
1015
msgid "Random by time since last play"
997
1016
msgstr "Utoljára lejátszástól számított idő szerinti véletlenszerű sorrend"
999
#: ../shell/rb-play-order.c:203
1018
#: ../shell/rb-play-order.c:274
1000
1019
msgid "Random by rating"
1001
1020
msgstr "Értékelés szerinti véletlenszerű sorrend"
1003
#: ../shell/rb-play-order.c:204
1022
#: ../shell/rb-play-order.c:275
1004
1023
msgid "Random by time since last play and rating"
1006
1025
"Utoljára lejátszástól számított idő és értékelés szerinti véletlenszerű "
1028
#: ../shell/rb-play-order.c:276
1029
msgid "Linear, removing entries once played"
1030
msgstr "Lineáris, az egyszer lejátszott számok eltávolítása"
1009
1032
#. Submenu of Music
1010
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:140
1033
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:148
1011
1034
msgid "_Playlist"
1012
1035
msgstr "_Lejátszólista"
1014
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:142
1015
msgid "_New Playlist..."
1016
msgstr "Ú_j lejátszólista..."
1037
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:150
1038
msgid "_New Playlist"
1039
msgstr "Ú_j lejátszólista"
1018
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:143
1041
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:151
1019
1042
msgid "Create a new playlist"
1020
1043
msgstr "Új lejátszólista létrehozása"
1022
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:145
1045
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:153
1023
1046
msgid "New _Automatic Playlist..."
1024
1047
msgstr "Új _automatikus lejátszólista..."
1026
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:146
1049
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:154
1027
1050
msgid "Create a new automatically updating playlist"
1028
1051
msgstr "Új automatikusan frissülő lejátszólista létrehozása"
1030
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:148
1053
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:156
1031
1054
msgid "_Load from File..."
1032
1055
msgstr "_Betöltés fájlból..."
1034
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:149
1057
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:157
1035
1058
msgid "Choose a playlist to be loaded"
1036
1059
msgstr "Válasszon egy betölteni kívánt lejátszólistát"
1038
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:151
1061
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:159
1039
1062
msgid "_Save to File..."
1040
1063
msgstr "_Mentés fájlba..."
1042
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:152
1065
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160
1043
1066
msgid "Save a playlist to a file"
1044
1067
msgstr "Lejátszólista fájlba mentése"
1046
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:154
1069
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
1047
1070
msgid "_Create Audio CD..."
1048
1071
msgstr "Audio CD _létrehozása..."
1050
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:155
1073
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
1051
1074
msgid "Create an audio CD from playlist"
1052
1075
msgstr "Audio CD létrehozása a lejátszólistából"
1054
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:157
1056
msgstr "Á_tnevezés..."
1077
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:165
1058
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:158
1081
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
1059
1082
msgid "Rename playlist"
1060
1083
msgstr "Lejátszólista átnevezése"
1062
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:160 ../shell/rb-shell-clipboard.c:105
1085
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:126
1063
1086
msgid "_Delete"
1064
1087
msgstr "_Törlés"
1066
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
1089
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
1067
1090
msgid "Delete playlist"
1068
1091
msgstr "Lejátszólista törlése"
1070
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163 ../shell/rb-shell.c:373
1072
msgstr "S_zerkesztés"
1093
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:171
1095
msgstr "_Szerkesztés..."
1074
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:164
1097
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
1075
1098
msgid "Change this automatic playlist"
1076
1099
msgstr "Automatikus lejátszólista megváltoztatása"
1078
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:617
1101
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:646
1079
1102
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
1080
1103
msgstr "A lejátszólista fájl ismeretlen formátumú vagy sérült."
1082
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1005
1105
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
1083
1106
msgid "Couldn't read playlist"
1084
1107
msgstr "Nem lehet olvasni a lejátszólistát"
1086
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1020
1109
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1076
1087
1110
msgid "Load Playlist"
1088
1111
msgstr "Lejátszólista betöltése"
1090
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1058
1113
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
1091
1114
msgid "Save Playlist"
1092
1115
msgstr "Lejátszólista mentése"
1094
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:122
1117
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:126
1096
1119
msgstr "_Kiadás"
1098
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:123
1121
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:127
1099
1122
msgid "Eject this medium"
1100
1123
msgstr "Ezen adathordozó kiadása"
1102
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:125
1125
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:129
1103
1126
msgid "_Scan Removable Media"
1104
1127
msgstr "_Cserélhető adathordozók vizsgálata"
1106
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:126
1129
#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:130
1107
1130
msgid "Scan for new Removable Media"
1108
1131
msgstr "Új cserélhető adathordozó keresése"
1110
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:90
1133
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:111
1111
1134
msgid "Select _All"
1112
1135
msgstr "_Mindent kijelöl"
1114
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:91
1137
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:112
1115
1138
msgid "Select all songs"
1116
1139
msgstr "Minden dal kijelölése"
1118
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:93
1141
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:114
1119
1142
msgid "D_eselect All"
1120
1143
msgstr "Kijelölés _megszüntetése"
1122
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:94
1145
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:115
1123
1146
msgid "Deselect all songs"
1124
1147
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
1126
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:96
1149
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:117
1128
1151
msgstr "_Kivágás"
1130
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:97
1153
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:118
1131
1154
msgid "Cut selection"
1132
1155
msgstr "Kijelölés kivágása"
1134
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:99
1157
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:120
1136
1159
msgstr "_Másolás"
1138
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:100
1161
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:121
1139
1162
msgid "Copy selection"
1140
1163
msgstr "Kijelölés másolása"
1142
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:102
1165
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:123
1144
1167
msgstr "_Beillesztés"
1146
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:103
1169
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:124
1147
1170
msgid "Paste selection"
1148
1171
msgstr "Kijelölés beillesztése"
1150
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:106
1173
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:127 ../shell/rb-shell-clipboard.c:137
1151
1174
msgid "Delete selection"
1152
1175
msgstr "Kijelölés törlése"
1154
#: ../shell/rb-shell-player.c:264
1177
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:129
1178
msgid "_Move To Trash"
1179
msgstr "Áthelyezés a k_ukába"
1181
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:130
1182
msgid "Move selection to the trash"
1183
msgstr "A kijelöltek áthelyezése a kukába"
1185
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:133
1186
msgid "Add _to Play Queue"
1187
msgstr "_Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
1189
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:134
1190
msgid "Add the selected songs to the play queue"
1191
msgstr "A kijelölt dalok hozzáadása a "
1193
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:136
1197
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:140 ../shell/rb-shell-clipboard.c:143
1198
#: ../sources/rb-podcast-source.c:288
1200
msgstr "_Tulajdonságok"
1202
#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:141 ../shell/rb-shell-clipboard.c:144
1203
msgid "Show information on the selected song"
1204
msgstr "A jelenlegi dal adatai"
1206
#: ../shell/rb-shell-player.c:247
1155
1207
msgid "P_revious"
1156
1208
msgstr "_Előző"
1158
#: ../shell/rb-shell-player.c:265
1210
#: ../shell/rb-shell-player.c:248
1159
1211
msgid "Start playing the previous song"
1160
1212
msgstr "Előző dal lejátszása"
1162
#: ../shell/rb-shell-player.c:267
1214
#: ../shell/rb-shell-player.c:250
1164
1216
msgstr "_Következő"
1166
#: ../shell/rb-shell-player.c:268
1218
#: ../shell/rb-shell-player.c:251
1167
1219
msgid "Start playing the next song"
1168
1220
msgstr "Következő dal lejátszása"
1170
#: ../shell/rb-shell-player.c:270 ../sources/rb-podcast-source.c:276
1172
msgstr "_Tulajdonságok"
1174
#: ../shell/rb-shell-player.c:271
1175
msgid "Show information on the selected song"
1176
msgstr "A jelenlegi dal adatai"
1178
#: ../shell/rb-shell-player.c:278
1222
#: ../shell/rb-shell-player.c:259
1180
1224
msgstr "_Lejátszás"
1182
#: ../shell/rb-shell-player.c:279
1226
#: ../shell/rb-shell-player.c:260 ../shell/rb-shell-player.c:2508
1183
1227
msgid "Start playback"
1184
1228
msgstr "Lejátszás indítása"
1186
#: ../shell/rb-shell-player.c:285
1190
#: ../shell/rb-shell-player.c:286
1191
msgid "Pause playback"
1192
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
1194
#: ../shell/rb-shell-player.c:292
1198
#: ../shell/rb-shell-player.c:293
1199
msgid "Stop playback"
1200
msgstr "Lejátszás leállítása"
1202
#: ../shell/rb-shell-player.c:299 ../shell/rb-statusbar.c:210
1230
#: ../shell/rb-shell-player.c:262
1203
1231
msgid "Sh_uffle"
1204
1232
msgstr "Véletlens_zerű sorrend"
1206
#: ../shell/rb-shell-player.c:300 ../shell/rb-statusbar.c:213
1234
#: ../shell/rb-shell-player.c:263
1207
1235
msgid "Play songs in a random order"
1208
1236
msgstr "Dalok lejátszása véletlenszerű sorrendben"
1210
#: ../shell/rb-shell-player.c:302 ../shell/rb-statusbar.c:215
1238
#: ../shell/rb-shell-player.c:265
1211
1239
msgid "_Repeat"
1212
1240
msgstr "_Ismétlés"
1214
#: ../shell/rb-shell-player.c:303 ../shell/rb-statusbar.c:218
1242
#: ../shell/rb-shell-player.c:266
1215
1243
msgid "Play first song again after all songs are played"
1217
1245
"Lejátszás ismétlése az első daltól kezdve, miután az összes dal lejátszásra "
1220
#: ../shell/rb-shell-player.c:566
1248
#: ../shell/rb-shell-player.c:268
1249
msgid "_Song Position Slider"
1250
msgstr "_Dal pozíciója csúszka"
1252
#: ../shell/rb-shell-player.c:269
1253
msgid "Change the visibility of the song position slider"
1254
msgstr "A dal pozíciója csúszka láthatóságának megváltoztatása"
1256
#: ../shell/rb-shell-player.c:539
1222
1258
msgid "Failed to create the player: %s"
1223
1259
msgstr "A lejátszó létrehozása sikertelen: %s"
1225
#: ../shell/rb-shell-player.c:628
1226
msgid "Play previous song"
1227
msgstr "Előző dal lejátszása"
1229
#: ../shell/rb-shell-player.c:657
1230
msgid "Play next song"
1231
msgstr "Következő dal lejátszása"
1233
#: ../shell/rb-shell-player.c:681
1234
msgid "Change the music volume"
1235
msgstr "Hangerő módosítása"
1237
#: ../shell/rb-shell-player.c:1257
1261
#: ../shell/rb-shell-player.c:1261
1262
msgid "Not currently playing"
1263
msgstr "Lejátszás áll"
1265
#: ../shell/rb-shell-player.c:1295
1238
1266
msgid "No previous song"
1239
1267
msgstr "Nincs előző dal"
1241
#: ../shell/rb-shell-player.c:1268
1242
msgid "Not currently playing"
1243
msgstr "Lejátszás áll"
1245
#: ../shell/rb-shell-player.c:1287
1269
#: ../shell/rb-shell-player.c:1347
1246
1270
msgid "No next song"
1247
1271
msgstr "Nincs következő dal"
1249
#: ../shell/rb-shell-player.c:1390
1273
#: ../shell/rb-shell-player.c:1433
1251
1275
msgid "Couldn't start playback: %s"
1252
1276
msgstr "Nem lehet elindítani a lejátszást: %s"
1254
#: ../shell/rb-shell-player.c:1984
1278
#: ../shell/rb-shell-player.c:1986
1255
1279
msgid "Couldn't stop playback"
1256
1280
msgstr "Nem lehet leállítani a lejátszást"
1258
#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
1282
#: ../shell/rb-shell-player.c:2042
1259
1283
msgid "Current song is not seekable"
1260
1284
msgstr "A jelenlegi dalban nem lehet pozicionálni"
1262
#: ../shell/rb-shell-player.c:2103
1286
#: ../shell/rb-shell-player.c:2105
1263
1287
msgid "Stream error"
1264
1288
msgstr "Folyam hiba"
1266
#: ../shell/rb-shell-player.c:2104
1290
#: ../shell/rb-shell-player.c:2106
1267
1291
msgid "Unexpected end of stream!"
1268
1292
msgstr "A folyam váratlanul véget ért!"
1270
#: ../shell/rb-shell-player.c:2369
1294
#: ../shell/rb-shell-player.c:2352
1271
1295
msgid "Buffering"
1272
1296
msgstr "Pufferelés"
1274
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:120 ../shell/rb-shell.c:1773
1298
#: ../shell/rb-shell-player.c:2506
1299
msgid "Stop playback"
1300
msgstr "Lejátszás leállítása"
1302
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:112 ../shell/rb-shell.c:2048
1275
1303
msgid "Couldn't display help"
1276
1304
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót"
1278
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:158
1306
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:147
1279
1307
msgid "Music Player Preferences"
1280
1308
msgstr "Zenelejátszó beállításai"
1282
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:210
1310
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192
1283
1311
msgid "General"
1284
1312
msgstr "Általános"
1286
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:329
1314
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:315
1287
1315
msgid "Sharing"
1288
1316
msgstr "Megosztás"
1290
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:347
1291
msgid "Audioscrobbler"
1294
#: ../shell/rb-shell.c:372
1318
#: ../shell/rb-shell.c:429
1298
#: ../shell/rb-shell.c:374
1322
#: ../shell/rb-shell.c:430
1324
msgstr "S_zerkesztés"
1326
#: ../shell/rb-shell.c:431
1300
1328
msgstr "_Nézet"
1302
#: ../shell/rb-shell.c:375
1330
#: ../shell/rb-shell.c:432
1303
1331
msgid "_Control"
1304
1332
msgstr "_Vezérlés"
1306
#: ../shell/rb-shell.c:376
1334
#: ../shell/rb-shell.c:433
1310
#: ../shell/rb-shell.c:378
1338
#: ../shell/rb-shell.c:435
1311
1339
msgid "New Internet _Radio Station"
1312
1340
msgstr "Új internetes rá_dióállomás"
1314
#: ../shell/rb-shell.c:379
1342
#: ../shell/rb-shell.c:436
1315
1343
msgid "Create a new Internet Radio station"
1316
1344
msgstr "Új internetes rádióállomás létrehozása"
1318
#: ../shell/rb-shell.c:381
1346
#: ../shell/rb-shell.c:438
1319
1347
msgid "_New Podcast Feed"
1320
1348
msgstr "Új _podcast folyam"
1322
#: ../shell/rb-shell.c:382
1350
#: ../shell/rb-shell.c:439
1323
1351
msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
1324
msgstr "Feliratkozás egy új podcsat folyamra"
1352
msgstr "Feliratkozás egy új podcast folyamra"
1326
#: ../shell/rb-shell.c:385
1354
#: ../shell/rb-shell.c:442
1327
1355
msgid "_Import Folder..."
1328
1356
msgstr "_Mappa importálása..."
1330
#: ../shell/rb-shell.c:386
1358
#: ../shell/rb-shell.c:443
1331
1359
msgid "Choose folder to be added to the Library"
1332
1360
msgstr "Válassza ki a gyűjteményhez hozzáadandó mappát"
1334
#: ../shell/rb-shell.c:388
1362
#: ../shell/rb-shell.c:445
1335
1363
msgid "Import _File..."
1336
1364
msgstr "_Fájl importálása..."
1338
#: ../shell/rb-shell.c:389
1366
#: ../shell/rb-shell.c:446
1339
1367
msgid "Choose file to be added to the Library"
1340
1368
msgstr "Válassza ki a gyűjteményhez hozzáadandó fájlt"
1342
#: ../shell/rb-shell.c:391
1370
#: ../shell/rb-shell.c:448
1343
1371
msgid "Import _Audio CD..."
1344
1372
msgstr "_Audio CD importálása..."
1346
#: ../shell/rb-shell.c:392
1374
#: ../shell/rb-shell.c:449
1347
1375
msgid "Extract and import songs from a CD"
1348
1376
msgstr "Dalok kifejtése és importálása egy CD-ről"
1350
#: ../shell/rb-shell.c:394
1378
#: ../shell/rb-shell.c:451
1352
1380
msgstr "_Névjegy"
1354
#: ../shell/rb-shell.c:395
1382
#: ../shell/rb-shell.c:452
1355
1383
msgid "Show information about the music player"
1356
1384
msgstr "Információk megjelenítése a zenelejátszóról"
1358
#: ../shell/rb-shell.c:397
1386
#: ../shell/rb-shell.c:454
1359
1387
msgid "_Contents"
1360
1388
msgstr "_Tartalom"
1362
#: ../shell/rb-shell.c:398
1390
#: ../shell/rb-shell.c:455
1363
1391
msgid "Display music player help"
1364
1392
msgstr "Súgó megjelenítése"
1366
#: ../shell/rb-shell.c:400
1394
#: ../shell/rb-shell.c:457
1368
1396
msgstr "_Bezárás"
1370
#: ../shell/rb-shell.c:401
1398
#: ../shell/rb-shell.c:458
1371
1399
msgid "Hide the music player window"
1372
1400
msgstr "A zenelejátszó ablak elrejtése"
1374
#: ../shell/rb-shell.c:403
1402
#: ../shell/rb-shell.c:460
1376
1404
msgstr "_Kilépés"
1378
#: ../shell/rb-shell.c:404
1406
#: ../shell/rb-shell.c:461
1379
1407
msgid "Quit the music player"
1380
1408
msgstr "Kilépés a zenelejátszóból"
1382
#: ../shell/rb-shell.c:406
1410
#: ../shell/rb-shell.c:463
1383
1411
msgid "Prefere_nces"
1384
1412
msgstr "B_eállítások"
1386
#: ../shell/rb-shell.c:407
1414
#: ../shell/rb-shell.c:464
1387
1415
msgid "Edit music player preferences"
1388
1416
msgstr "Zenelejátszó beállításainak szerkesztése"
1390
#: ../shell/rb-shell.c:409
1418
#: ../shell/rb-shell.c:466
1391
1419
msgid "Show _All"
1392
1420
msgstr "Összes m_egjelenítése"
1394
#: ../shell/rb-shell.c:410
1422
#: ../shell/rb-shell.c:467
1395
1423
msgid "Show all items in this music source"
1396
1424
msgstr "Minden elem megjelenítése a zeneforrásban"
1398
#: ../shell/rb-shell.c:412
1426
#: ../shell/rb-shell.c:469
1399
1427
msgid "_Jump to Playing Song"
1400
1428
msgstr "_Ugrás a dal lejátszásához"
1402
#: ../shell/rb-shell.c:413
1430
#: ../shell/rb-shell.c:470
1403
1431
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
1404
1432
msgstr "Nézet görgetése a jelenleg lejátszott dalra"
1406
#: ../shell/rb-shell.c:415
1434
#: ../shell/rb-shell.c:472
1407
1435
msgid "_Disconnect"
1408
1436
msgstr "_Bontás"
1410
#: ../shell/rb-shell.c:416
1438
#: ../shell/rb-shell.c:473
1411
1439
msgid "Disconnect from selected source"
1412
1440
msgstr "Kapcsolat bontása a kiválasztott forrással"
1414
#: ../shell/rb-shell.c:423
1442
#: ../shell/rb-shell.c:480
1415
1443
msgid "Source _List"
1416
1444
msgstr "_Forráslista"
1418
#: ../shell/rb-shell.c:424
1446
#: ../shell/rb-shell.c:481
1419
1447
msgid "Change the visibility of the source list"
1420
1448
msgstr "A forráslista láthatóságának megváltoztatása"
1422
#: ../shell/rb-shell.c:426
1450
#: ../shell/rb-shell.c:483
1454
#: ../shell/rb-shell.c:484
1455
msgid "Change the visibility of the toolbar"
1456
msgstr "Az eszköztár láthatóságának megváltoztatása"
1458
#: ../shell/rb-shell.c:486
1423
1459
msgid "_Small Display"
1424
1460
msgstr "_Kis méret"
1426
#: ../shell/rb-shell.c:427
1462
#: ../shell/rb-shell.c:487
1427
1463
msgid "Make the main window smaller"
1428
1464
msgstr "A főablak méretének csökkentése"
1466
#: ../shell/rb-shell.c:489
1468
msgstr "_Teljes képernyő"
1470
#: ../shell/rb-shell.c:490
1471
msgid "Expand the window to fill the screen"
1472
msgstr "Az ablak megnövelése, hogy kitöltse a képernyőt"
1474
#: ../shell/rb-shell.c:492
1475
msgid "_Queue as Sidebar"
1476
msgstr "_Sorbaállítás oldalsávként"
1478
#: ../shell/rb-shell.c:493
1479
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
1480
msgstr "Váltás a sor forrásként vagy oldalsávként való megjelenítése között"
1482
#: ../shell/rb-shell.c:1250
1483
msgid "Change the music volume"
1484
msgstr "Hangerő módosítása"
1486
#: ../shell/rb-shell.c:1569
1487
msgid "Error while saving song information"
1488
msgstr "Hiba a dalinformációk mentése közben"
1430
1490
#. Translators: Trackname by Artist
1431
#: ../shell/rb-shell.c:1525
1491
#: ../shell/rb-shell.c:1746
1433
1493
msgid "%s by %s"
1434
1494
msgstr "%s, előadó: %s"
1436
#: ../shell/rb-shell.c:1527 ../widgets/rb-entry-view.c:1582
1496
#: ../shell/rb-shell.c:1748 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
1437
1497
msgid "Now Playing"
1438
1498
msgstr "Most játszott"
1440
#: ../shell/rb-shell.c:1608 ../shell/rb-tray-icon.c:185
1500
#: ../shell/rb-shell.c:1826 ../shell/rb-tray-icon.c:192
1441
1501
msgid "Not playing"
1442
1502
msgstr "Lejátszás áll"
1444
1504
#. Translators: the first %s is substituted by the song name, the second one is the elapsed and total time
1445
#: ../shell/rb-shell.c:1611
1505
#: ../shell/rb-shell.c:1829
1464
1524
#. Translators: %s is the song name
1465
#: ../shell/rb-shell.c:1652
1525
#: ../shell/rb-shell.c:1872
1467
1527
msgid "%s (Paused)"
1468
1528
msgstr "%s (leállítva)"
1470
#: ../shell/rb-shell.c:1713
1530
#: ../shell/rb-shell.c:1965
1471
1531
msgid "translator_credits"
1473
1533
"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
1474
1534
"Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
1476
#: ../shell/rb-shell.c:1717
1536
#: ../shell/rb-shell.c:1968
1538
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1539
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1540
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1541
"(at your option) any later version.\n"
1543
"A Rhythmbox szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free\n"
1544
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy\n"
1545
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján\n"
1547
#: ../shell/rb-shell.c:1972
1549
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1550
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1551
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1552
"GNU General Public License for more details.\n"
1554
"A Rhythmbox programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
1556
"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program\n"
1557
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE.\n"
1558
"További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
1560
#: ../shell/rb-shell.c:1976
1562
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1563
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1564
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
1566
"A Rhythmbox programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, \n"
1567
"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
1568
"Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1570
#: ../shell/rb-shell.c:1985
1477
1571
msgid "Maintainers:"
1478
1572
msgstr "Karbantartók:"
1480
#: ../shell/rb-shell.c:1720
1574
#: ../shell/rb-shell.c:1988
1481
1575
msgid "Former Maintainers:"
1482
1576
msgstr "Korábbi karbantartók:"
1484
#: ../shell/rb-shell.c:1723
1578
#: ../shell/rb-shell.c:1991
1485
1579
msgid "Contributors:"
1486
1580
msgstr "Hozzájárultak:"
1488
#: ../shell/rb-shell.c:1725
1582
#: ../shell/rb-shell.c:1993
1489
1583
msgid "Music management and playback software for GNOME."
1490
1584
msgstr "Zenekezelő és -lejátszó szoftver a GNOME-hoz."
1492
#: ../shell/rb-shell.c:1839
1586
#: ../shell/rb-shell.c:2118
1493
1587
msgid "Import Folder into Library"
1494
1588
msgstr "Mappa importálása a gyűjteménybe"
1496
#: ../shell/rb-shell.c:1861
1590
#: ../shell/rb-shell.c:2140
1497
1591
msgid "Import File into Library"
1498
1592
msgstr "Fájl importálása a gyűjteménybe"
1500
#: ../shell/rb-shell.c:1911
1594
#: ../shell/rb-shell.c:2205
1501
1595
msgid "CD Ripper not found"
1502
1596
msgstr "Nem található CD-beolvasó szoftver"
1504
#: ../shell/rb-shell.c:1912
1598
#: ../shell/rb-shell.c:2206
1505
1599
msgid "To extract CDs you must install the Sound Juicer CD Ripper package."
1507
"CD-k beolvasásához telepítenie kell a Sound Juicer CD-beolvasó csomagot."
1600
msgstr "CD-k beolvasásához telepítenie kell a Sound Juicer CD-beolvasó csomagot."
1509
#: ../shell/rb-shell.c:1920
1602
#: ../shell/rb-shell.c:2214
1510
1603
msgid "Couldn't run CD Ripper"
1511
1604
msgstr "Nem lehet futtatni a CD-beolvasót"
1513
#: ../shell/rb-shell.c:1921
1606
#: ../shell/rb-shell.c:2215
1515
1608
msgid "An error occurred while running sound-juicer: %s"
1516
1609
msgstr "Hiba történt a sound-juicer futtatása közben: %s"
1518
#: ../shell/rb-shell.c:2652 ../shell/rb-shell.c:2697
1611
#: ../shell/rb-shell.c:3058 ../shell/rb-shell.c:3103
1520
1613
msgid "Unknown song URI: %s"
1521
1614
msgstr "Ismeretlen dal URI: %s"
1523
#: ../shell/rb-shell.c:2706
1616
#: ../shell/rb-shell.c:3112
1525
1618
msgid "Unknown property %s"
1526
1619
msgstr "Ismeretlen tulajdonság: %s"
1528
#: ../shell/rb-shell.c:2716
1621
#: ../shell/rb-shell.c:3122
1530
1623
msgid "Invalid property type %s for property %s"
1531
1624
msgstr "%s tulajdonságtípus érvénytelen %s tulajdonsághoz"
1533
#: ../shell/rb-source-header.c:97
1626
#: ../shell/rb-source-header.c:99
1534
1627
msgid "_Browser"
1535
1628
msgstr "_Böngésző"
1537
#: ../shell/rb-source-header.c:98
1630
#: ../shell/rb-source-header.c:100
1538
1631
msgid "Change the visibility of the browser"
1539
1632
msgstr "A böngésző láthatóságának megváltoztatása"
1541
#: ../shell/rb-source-header.c:150
1634
#: ../shell/rb-source-header.c:155
1542
1635
msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
1543
1636
msgstr "Megjelenített zenék szűrése műfaj, előadó, album vagy cím szerint"
1545
#: ../shell/rb-source-header.c:159
1638
#: ../shell/rb-source-header.c:164
1546
1639
msgid "Show _Browser"
1547
1640
msgstr "_Böngésző megjelenítése"
1549
#: ../shell/rb-source-header.c:160
1642
#: ../shell/rb-source-header.c:165
1550
1643
msgid "Hide _Browser"
1551
1644
msgstr "_Böngésző elrejtése"
1558
1651
msgid "Change the visibility of the statusbar"
1559
1652
msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása"
1561
#: ../shell/rb-statusbar.c:227
1654
#: ../shell/rb-statusbar.c:213
1562
1655
msgid "Loading..."
1563
1656
msgstr "Betöltés..."
1565
#: ../shell/rb-tray-icon.c:99
1658
#: ../shell/rb-tray-icon.c:104
1566
1659
msgid "_Show Music Player"
1567
1660
msgstr "_Zenelejátszó megjelenítése"
1569
#: ../shell/rb-tray-icon.c:100
1662
#: ../shell/rb-tray-icon.c:105
1570
1663
msgid "Choose music to play"
1571
1664
msgstr "Válassza ki lejátszandó zenét"
1573
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:229
1666
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:220
1575
1668
msgid "Track %u"
1576
1669
msgstr "%u. szám"
1578
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:294 ../sources/rb-audiocd-source.c:301
1579
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:449
1671
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:302 ../sources/rb-audiocd-source.c:312
1672
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:320 ../sources/rb-audiocd-source.c:478
1580
1673
msgid "Couldn't load Audio CD"
1581
1674
msgstr "Nem lehet betölteni a hang CD-t"
1583
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:295
1584
msgid "Rhythmbox couldn't access the cd."
1676
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:303 ../sources/rb-audiocd-source.c:313
1677
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
1585
1678
msgstr "A Rhythmbox nem tudta elérni a CD-t."
1587
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:302
1588
msgid "Rhythmbox could read the cd information."
1589
msgstr "A Rhythmbox nem tudta beolvasni a CD információkat"
1680
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:321
1681
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
1682
msgstr "A Rhythmbox nem tudta beolvasni a CD információkat."
1591
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:450
1684
#: ../sources/rb-audiocd-source.c:479
1592
1685
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
1593
1686
msgstr "A Rhythmbox nem képes elérni a CD eszközt."
1595
#: ../sources/rb-ipod-source.c:141
1688
#: ../sources/rb-ipod-source.c:140
1599
#: ../sources/rb-iradio-source.c:352 ../sources/rb-library-source.c:578
1692
#: ../sources/rb-iradio-source.c:331 ../sources/rb-library-source.c:584
1600
1693
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:64
1601
1694
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
1605
#: ../sources/rb-iradio-source.c:430
1698
#: ../sources/rb-iradio-source.c:407
1609
#: ../sources/rb-iradio-source.c:563
1702
#: ../sources/rb-iradio-source.c:545
1611
1704
msgid "%d station"
1612
1705
msgid_plural "%d stations"
1613
1706
msgstr[0] "%d állomás"
1614
1707
msgstr[1] "%d állomás"
1616
#: ../sources/rb-library-source.c:200
1709
#: ../sources/rb-library-source.c:213
1617
1710
msgid "Browse This _Genre"
1618
1711
msgstr "Műf_aj böngészése"
1620
#: ../sources/rb-library-source.c:201
1713
#: ../sources/rb-library-source.c:214
1621
1714
msgid "Set the browser to view only this genre"
1622
1715
msgstr "Böngésző beállítása, hogy csak ezt a műfajt jelenítse meg"
1624
#: ../sources/rb-library-source.c:203
1717
#: ../sources/rb-library-source.c:216
1625
1718
msgid "Browse This _Artist"
1626
1719
msgstr "Előa_dó böngészése"
1628
#: ../sources/rb-library-source.c:204
1721
#: ../sources/rb-library-source.c:217
1629
1722
msgid "Set the browser to view only this artist"
1630
1723
msgstr "Böngésző beállítása, hogy csak ezt az előadót jelenítse meg"
1632
#: ../sources/rb-library-source.c:206
1725
#: ../sources/rb-library-source.c:219
1633
1726
msgid "Browse This A_lbum"
1634
1727
msgstr "Alb_um böngészése"
1636
#: ../sources/rb-library-source.c:207
1729
#: ../sources/rb-library-source.c:220
1637
1730
msgid "Set the browser to view only this album"
1638
1731
msgstr "Böngésző beállítása, hogy csak ezt az albumot jelenítse meg"
1640
#: ../sources/rb-library-source.c:592
1733
#: ../sources/rb-library-source.c:598
1641
1734
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:62
1642
1735
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
1644
1737
msgstr "Előadó"
1646
#: ../sources/rb-library-source.c:606
1739
#: ../sources/rb-library-source.c:612
1647
1740
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:63
1648
1741
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
1652
#: ../sources/rb-library-source.c:737
1745
#: ../sources/rb-library-source.c:746
1653
1746
msgid "Library"
1654
1747
msgstr "Gyűjtemény"
1656
#: ../sources/rb-library-source.c:1243
1749
#: ../sources/rb-library-source.c:1277
1657
1750
msgid "Add Location"
1658
1751
msgstr "Hely hozzáadása"
1660
#: ../sources/rb-playlist-source.c:339 ../widgets/rb-entry-view.c:1310
1753
#: ../sources/rb-library-source.c:1689
1754
msgid "Cannot select library location"
1755
msgstr "A gyűjtemény helyének kiválasztása sikertelen"
1757
#: ../sources/rb-library-source.c:1690
1759
"The root filesystem cannot be chosen as your library location. Please choose "
1760
"a different location"
1762
"A gyökér fájlrendszer nem választható a gyűjtemény helyéül. Válasszon egy "
1765
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:143 ../sources/rb-play-queue-source.c:192
1766
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:297
1767
msgid "Queued songs"
1768
msgstr "Sorba állított dalok"
1770
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:257 ../widgets/rb-song-display-box.c:99
1774
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:257 ../widgets/rb-song-display-box.c:101
1778
#: ../sources/rb-playlist-source.c:240 ../widgets/rb-entry-view.c:1189
1664
#: ../sources/rb-playlist-source.c:920
1782
#: ../sources/rb-playlist-source.c:486
1665
1783
msgid "Couldn't save playlist"
1666
1784
msgstr "Nem lehet menteni a lejátszólistát"
1668
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:262
1786
#: ../sources/rb-playlist-source.c:537
1787
msgid "Unable to create audio CD"
1788
msgstr "Nem lehet létrehozni audio CD-t"
1790
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:268
1669
1791
msgid "Maximum possible"
1670
1792
msgstr "Lehető legnagyobb"
1672
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:309
1794
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:316
1674
1796
msgid "Invalid writer device: %s"
1675
1797
msgstr "Érvénytelen íróeszköz: %s"
1677
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:409
1799
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:416
1679
1801
msgid "%d hour"
1680
1802
msgid_plural "%d hours"
1681
1803
msgstr[0] "%d óra"
1682
1804
msgstr[1] "%d óra"
1684
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:411
1806
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:418
1686
1808
msgid "%d minute"
1687
1809
msgid_plural "%d minutes"
1688
1810
msgstr[0] "%d perc"
1689
1811
msgstr[1] "%d perc"
1691
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:414
1813
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:421
1693
1815
msgid "%d second"
1694
1816
msgid_plural "%d seconds"
1739
1861
"Az audio CD létrehozása befejeződött.\n"
1740
1862
"Létrehoz még egy másolatot?"
1742
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:506
1864
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:513
1743
1865
msgid "Writing cancelled. Try again?"
1744
1866
msgstr "Írás megszakítva. Megpróbálja újra?"
1746
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:571
1868
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:578
1747
1869
msgid "Audio recording error"
1748
1870
msgstr "Audioírási hiba"
1750
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:599
1872
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:606
1751
1873
msgid "Audio Conversion Error"
1752
1874
msgstr "Audioátalakítási hiba"
1754
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:629
1876
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:636
1755
1877
msgid "Recording error"
1756
1878
msgstr "Írási hiba"
1758
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:748
1880
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:755
1759
1881
msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
1760
1882
msgstr "Meg szeretné szakítani a lemezre írást?"
1762
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:751
1884
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:758
1763
1885
msgid "This may result in an unusable disc."
1764
1886
msgstr "Ez használhatatlan lemezt eredményezhet."
1766
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:758
1888
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:765
1767
1889
msgid "_Cancel"
1768
1890
msgstr "_Mégsem"
1770
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:759
1892
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:766
1771
1893
msgid "_Interrupt"
1772
1894
msgstr "Meg_szakítás"
1774
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:781
1896
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:788
1775
1897
msgid "Could not create audio CD"
1776
1898
msgstr "Nem lehet létrehozni az audio CD-t"
1778
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:803
1900
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:810
1779
1901
msgid "Please make sure another application is not using the drive."
1780
1902
msgstr "Győződjön meg róla, hogy másik alkalmazás nem használja a meghajtót."
1782
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:804
1904
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:811
1783
1905
msgid "Drive is busy"
1784
1906
msgstr "A meghajtó foglalt"
1786
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:806
1908
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:813
1787
1909
msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
1788
1910
msgstr "Helyezzen be egy újraírható vagy üres CD-t a meghajtó tálcájába."
1790
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:807
1912
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:814
1791
1913
msgid "Insert a rewritable or blank CD"
1792
1914
msgstr "Újraírható vagy üres CD behelyezése"
1794
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:809
1916
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:816
1795
1917
msgid "Please put a blank CD in the drive."
1796
1918
msgstr "Helyezzen be egy üres CD-t a meghajtó tálcájába."
1798
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:810
1920
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:817
1799
1921
msgid "Insert a blank CD"
1800
1922
msgstr "Üres CD behelyezése"
1802
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:812
1924
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:819
1803
1925
msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
1805
"Cserélje ki a meghajtóban található lemezt egy újraírható vagy üres CD-re."
1926
msgstr "Cserélje ki a meghajtóban található lemezt egy újraírható vagy üres CD-re."
1807
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:813
1928
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:820
1808
1929
msgid "Reload a rewritable or blank CD"
1809
1930
msgstr "Újraírható vagy üres CD frissítése"
1811
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:815
1932
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:822
1812
1933
msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
1813
1934
msgstr "Cserélje ki a meghajtóban található lemezt egy üres CD-re."
1815
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:816
1936
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:823
1816
1937
msgid "Reload a blank CD"
1817
1938
msgstr "Üres CD frissítése"
1819
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:867
1940
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:874
1820
1941
msgid "Converting audio tracks"
1821
msgstr "Audioszámok konvertálása"
1942
msgstr "Számok konvertálása"
1823
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:870
1944
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:877
1824
1945
msgid "Preparing to write CD"
1825
1946
msgstr "Felkészülés a CD-írásra"
1827
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:873
1948
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:880
1828
1949
msgid "Writing CD"
1829
1950
msgstr "CD írása"
1831
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:876
1952
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:883
1832
1953
msgid "Finishing write"
1833
1954
msgstr "Írás befejezése"
1835
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:879
1956
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:886
1836
1957
msgid "Erasing CD"
1837
1958
msgstr "CD törlése"
1839
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:882
1960
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:889
1840
1961
msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
1841
1962
msgstr "Kezeletlen művelet a burn_action_changed_cb-ben"
1843
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:919
1964
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:926
1844
1965
msgid "Could not determine media type because CD drive is busy"
1845
1966
msgstr "Nem lehet meghatározni a média típusát, mert a CD meghajtó foglalt"
1847
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:921
1968
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:928
1848
1969
msgid "Couldn't open media"
1849
1970
msgstr "Nem lehet megnyitni a médiát"
1851
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:923
1972
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:930
1852
1973
msgid "Unknown Media"
1853
1974
msgstr "Ismeretlen média"
1855
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:925
1976
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:932
1856
1977
msgid "Commercial CD or Audio CD"
1857
1978
msgstr "Kereskedelmi vagy audio CD"
1859
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:927
1980
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:934
1863
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:929
1984
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:936
1867
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:931
1988
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:938
1871
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:933
1992
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:940
1872
1993
msgid "DVD-R, or DVD-RAM"
1873
1994
msgstr "DVD-R, vagy DVD-RAM"
1875
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:935
1996
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:942
1877
1998
msgstr "DVD-RW"
1879
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:937
2000
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:944
1880
2001
msgid "DVD-RAM"
1881
2002
msgstr "DVD-RAM"
1883
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:939
2004
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:946
1887
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:941
2008
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:948
1889
2010
msgstr "DVD+RW"
1891
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:946
2012
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:953
1892
2013
msgid "Broken media type"
1893
2014
msgstr "Hibás médiatípus"
1895
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:986
2016
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:993
1897
2018
msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
1898
2019
msgstr "Úgy tűnik, ezen a(z) %s lemezen már van rögzítve információ."
1900
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:994
2021
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1001
1901
2022
msgid "Erase information on this disc?"
1902
2023
msgstr "Törli az információkat erről a lemezről?"
1904
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1003
2025
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1010
1905
2026
msgid "_Try Another"
1906
2027
msgstr "_Másikat próbálok"
1908
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1010
2029
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1017
1909
2030
msgid "_Erase Disc"
1910
2031
msgstr "_Lemez törlése"
1912
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1114
2033
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1122
1913
2034
msgid "C_reate"
1914
2035
msgstr "_Létrehozás"
1916
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1188
2037
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1185
1918
2039
msgid "Failed to create the recorder: %s"
1919
2040
msgstr "Nem sikerült létrehozni az írót: %s"
1921
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1284
2042
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1289
1923
2044
msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
1924
2045
msgstr "Nem lehet eltávolítani a(z) '%s' átmeneti könyvárat: %s"
1926
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1306
2047
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1308
1927
2048
msgid "Create Audio CD"
1928
2049
msgstr "Audio CD létrehozása"
1930
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1323
2051
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1325
1932
2053
msgid "Create audio CD from '%s' playlist?"
1933
2054
msgstr "Létrehoz audio CD-t a(z) '%s' lejátszólistából?"
1935
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1421
2056
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1371
2057
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1389
2058
msgid "Unable to build an audio track list."
2059
msgstr "Nem lehet számlistát létrehozni"
2061
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1399
2062
msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
2063
msgstr "A lejátszási lista túl hosszú egy hang CD-re íráshoz."
2065
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1469
1937
2067
msgid "Cannot get free space at %s"
1938
2068
msgstr "Nem lehet megszerezni a szabad helyet ennél: %s"
1940
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1518
2070
#: ../sources/rb-playlist-source-recorder.c:1554
1943
2073
"This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard "