~ubuntu-branches/ubuntu/precise/tumbler/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2010-11-07 16:34:58 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101107163458-skwfq34vnuavipne
Tags: upstream-0.1.4
Import upstream version 0.1.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Galician translation of tumbler
 
2
# Copyright (C) 2009 Leandro Regueiro.
 
3
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
 
4
#
 
5
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2009.
 
6
#
 
7
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 
8
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
 
9
#
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: Transifex master\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 14:22+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 13:46+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 
18
"Language: gl\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23
 
 
24
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:383
 
25
#, c-format
 
26
msgid "Another thumbnail cache service is already running"
 
27
msgstr "Xa se está executando outro servizo de caché de miniaturas"
 
28
 
 
29
#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
 
30
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
 
31
#, c-format
 
32
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
 
33
msgstr "Non hai ningún miniaturizador dispoñible para \"%s\""
 
34
 
 
35
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:751
 
36
#, c-format
 
37
msgid "Another generic thumbnailer is already running"
 
38
msgstr "Xa está executando outro miniaturizador xenérico"
 
39
 
 
40
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
 
41
msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
 
42
msgstr "Solicitouse un tipo de miniatura non soportada"
 
43
 
 
44
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
 
45
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
 
46
msgstr ""
 
47
"Produciuse un erro ao chamar ao miniaturizador especializado: sobrepasouse o "
 
48
"tempo de espera"
 
49
 
 
50
#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
 
51
#, c-format
 
52
msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
 
53
msgstr "Produciuse un erro ao chamar ao miniaturizador especializado: %s"
 
54
 
 
55
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:467 ../tumblerd/tumbler-manager.c:873
 
56
#, c-format
 
57
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
 
58
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro \"%s\": %s"
 
59
 
 
60
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:485 ../tumblerd/tumbler-manager.c:499
 
61
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:513
 
62
#, c-format
 
63
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
 
64
msgstr "Sección malformada \"%s\" no ficheiro \"%s\": %s"
 
65
 
 
66
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:526
 
67
#, c-format
 
68
msgid ""
 
69
"Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
 
70
"UriScheme/MimeType"
 
71
msgstr ""
 
72
"Sección malformada \"%s\" no ficheiro \"%s\": O nome da sección e UriScheme/"
 
73
"MimeType non coinciden"
 
74
 
 
75
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:886 ../tumblerd/tumbler-manager.c:900
 
76
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:914
 
77
#, c-format
 
78
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
 
79
msgstr "Ficheiro malformado \"%s\": %s"
 
80
 
 
81
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:940
 
82
#, c-format
 
83
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
 
84
msgstr ""
 
85
"Produciuse un erro ao determinar a hora da última modificación de \"%s\""
 
86
 
 
87
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1849
 
88
#, c-format
 
89
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
 
90
msgstr "Xa está executando outro xestor de miniaturas"
 
91
 
 
92
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
 
93
#: ../tumblerd/main.c:63
 
94
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
 
95
msgstr "Servizo de miniaturas Tumbler"
 
96
 
 
97
#: ../tumblerd/main.c:78
 
98
#, c-format
 
99
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
 
100
msgstr "Produciuse un erro ó conectar co bus de sesión de D-BUS: %s"
 
101
 
 
102
#: ../tumblerd/main.c:90
 
103
#, c-format
 
104
msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
 
105
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo de caché de miniaturas: %s"
 
106
 
 
107
#: ../tumblerd/main.c:140
 
108
#, c-format
 
109
msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
 
110
msgstr ""
 
111
"Produciuse un erro ao cargar os miniaturizadores especializados no rexistro: "
 
112
"%s"
 
113
 
 
114
#: ../tumblerd/main.c:158
 
115
#, c-format
 
116
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
 
117
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o xestor de miniaturas: %s"
 
118
 
 
119
#: ../tumblerd/main.c:176
 
120
#, c-format
 
121
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
 
122
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo de miniaturas: %s"
 
123
 
 
124
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
 
125
msgid "Invalid format"
 
126
msgstr "Formato incorrecto"
 
127
 
 
128
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
 
129
msgid "PNG"
 
130
msgstr "PNG"
 
131
 
 
132
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
 
133
msgid "RGB Colorspace"
 
134
msgstr "Espazo de cores RGB"
 
135
 
 
136
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
 
137
#, c-format
 
138
msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
 
139
msgstr "O engadido de caché \"%s\" carece dos símbolos requiridos."
 
140
 
 
141
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
 
144
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o engadido de caché \"%s\": %s"
 
145
 
 
146
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
 
147
#, c-format
 
148
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
 
149
msgstr "O ficheiro \"%s\" xa é unha miniatura"
 
150
 
 
151
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
 
152
#, c-format
 
153
msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
 
154
msgstr "O engadido \"%s\" carece dos símbolos requiridos."
 
155
 
 
156
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
 
159
msgstr "Fallo ao cargar o engadido \"%s\": %s"
 
160
 
 
161
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
 
162
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
 
163
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:57
 
164
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:58
 
165
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:57
 
166
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Version mismatch: %s"
 
169
msgstr "As versións non coinciden: %s"
 
170
 
 
171
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
 
172
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
 
173
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
 
174
msgstr "Iniciando o engadido miniaturizador de Pixbuf de Tumbler"
 
175
 
 
176
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
 
177
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
 
178
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
 
179
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
 
180
msgstr "Apagando o engadido miniaturizador de Pixbuf de Tumbler"
 
181
 
 
182
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
 
183
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
 
184
msgstr "Iniciando o engadido Creador de miniaturas de tipos de letra Tumbler"
 
185
 
 
186
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
 
187
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
 
188
msgstr "Parando o engadido Creador de miniaturas de tipos de letra Tumbler"
 
189
 
 
190
#. there was an error in the freetype initialization, abort
 
191
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Could not initialize freetype: %s"
 
194
msgstr "Non se puido iniciar freetype: %s"
 
195
 
 
196
#. there was an error, emit error signal
 
197
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
 
198
#, c-format
 
199
msgid "Could not load file contents: %s"
 
200
msgstr "Non foi posible cargar o ficheiro: %s"
 
201
 
 
202
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
 
203
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Could not open font file: %s"
 
206
msgstr "Non se puido cargar o ficheiro de tipo de letra: %s"
 
207
 
 
208
#. emit an error signal
 
209
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
 
210
#, c-format
 
211
msgid "Could not set the character map: %s"
 
212
msgstr "Non se puido definir o mapa de caracteres: %s"
 
213
 
 
214
#. emit an error signal
 
215
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
 
216
#, c-format
 
217
msgid "Could not render glyphs: %s"
 
218
msgstr "Non foi posible debuxar os glifos: %s"
 
219
 
 
220
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:743
 
221
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:781
 
222
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210
 
223
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
 
224
#, c-format
 
225
msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
 
226
msgstr "Non se puido obter a miniatura a partir do contido do ficheiro"
 
227
 
 
228
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
 
229
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
 
230
msgstr ""
 
231
"Iniciando o engadido para vídeo ffmpeg do creador de miniaturas Tumbler"
 
232
 
 
233
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
 
234
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
 
235
msgstr "Parando o engadido para vídeo ffmpeg do creador de miniaturas Tumbler"
 
236
 
 
237
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
 
238
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
 
239
msgstr ""
 
240
"Iniciando o engadido para Poppler PDF/PS do creador de miniaturas Tumbler"
 
241
 
 
242
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
 
243
msgid "The document is empty"
 
244
msgstr "O documento está baleiro"
 
245
 
 
246
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
 
247
msgid "First page of the document could not be read"
 
248
msgstr "Non foi posible ler a primeira páxina do documento"
 
249
 
 
250
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 
251
#, c-format
 
252
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
 
253
msgstr "Non se puido gardar a miniatura en \"%s\""
 
254
 
 
255
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
 
256
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
 
257
msgstr "Iniciando o engadido de caché XDG de Tumbler"
 
258
 
 
259
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
 
260
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
 
261
msgstr "Apagando o engadido de caché XDG de Tumbler"
 
262
 
 
263
#~ msgid "Normal"
 
264
#~ msgstr "Normal"
 
265
 
 
266
#~ msgid "Large"
 
267
#~ msgstr "Grande"
 
268
 
 
269
#~ msgid "Cropped"
 
270
#~ msgstr "Recortado"