180
181
"Je hebt om meer virtuele CPU's (%d) gevraagd dan er fysieke CPU's (%d) op de "
181
182
"host zijn . Dat zal werken, maar de prestaties zullen slecht zijn. "
183
#: virtinst/cli.py:815
184
#: virtinst/cli.py:818
184
185
msgid "Are you sure? (yes or no)"
185
186
msgstr "Weet je het zeker (ja of nee)"
187
#: virtinst/cli.py:854
188
#: virtinst/cli.py:857
188
189
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
189
190
msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken"
191
#: virtinst/cli.py:884
192
#, fuzzy, python-format
192
#: virtinst/cli.py:887
193
194
msgid "Error in network device parameters: %s"
194
msgstr "Fout in bewaker apparaat parameters: %s"
195
msgstr "Fout in netwerkapparaat parameters: %s"
196
#: virtinst/cli.py:908
197
#: virtinst/cli.py:911
197
198
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
198
199
msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen"
200
#: virtinst/cli.py:912
201
#: virtinst/cli.py:915
201
202
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
202
203
msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen"
204
#: virtinst/cli.py:955
205
#: virtinst/cli.py:958
206
207
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
207
208
msgstr "Fout in grafische apparaat parameters: %s"
209
#: virtinst/cli.py:992
210
#, fuzzy, python-format
210
#: virtinst/cli.py:995
211
212
msgid "Error in smartcard device parameters: %s"
212
msgstr "Fout in bewaker apparaat parameters: %s"
214
#: virtinst/cli.py:1003
213
msgstr "Fout in smartcard apparaat parameters: %s"
215
#: virtinst/cli.py:1005
216
#, fuzzy, python-format
217
msgid "Error in controller device parameters: %s"
218
msgstr "Fout in netwerkapparaat parameters: %s"
220
#: virtinst/cli.py:1015
221
#, fuzzy, python-format
222
msgid "Error in redirdev device parameters: %s"
223
msgstr "Fout in smartcard apparaat parameters: %s"
225
#: virtinst/cli.py:1026
216
226
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
217
msgstr "Verbind met hypervisor met URI"
227
msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI"
219
#: virtinst/cli.py:1007
229
#: virtinst/cli.py:1030
221
231
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
228
238
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
229
239
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
231
#: virtinst/cli.py:1012
241
#: virtinst/cli.py:1035
233
242
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
234
msgstr "Stel in welke fysieke CPU's het domein kan gebruiken."
243
msgstr "Stel in welke fysieke CPU's het domein gebruiken kan."
236
#: virtinst/cli.py:1014
245
#: virtinst/cli.py:1037
237
246
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
238
247
msgstr "CPU model en kenmerken. B.v.:--cpu coreduo, + x2apic"
240
#: virtinst/cli.py:1025
249
#: virtinst/cli.py:1048
241
250
msgid "Graphics Configuration"
242
251
msgstr "Grafische configuratie"
244
#: virtinst/cli.py:1045 virt-clone:165
253
#: virtinst/cli.py:1068 virt-clone:165
245
254
msgid "Networking Configuration"
246
255
msgstr "Netwerk configuratie"
248
#: virtinst/cli.py:1059
257
#: virtinst/cli.py:1082
251
259
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
252
260
"--network bridge=mybr0\n"
253
261
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
254
262
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
256
"Specificeer een netwerk interface. B.v.:\n"
264
"Configureer een gast netwerkinterface. B.v.:\n"
257
265
"--network bridge=mybr0\n"
258
266
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
259
"--network network=mijnnet,model=virtio,mac=00:11..."
261
#: virtinst/cli.py:1066
267
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
269
#: virtinst/cli.py:1089
272
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
273
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
275
"Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n"
276
"--smartcard mode=passthrough"
278
#: virtinst/cli.py:1092
262
279
msgid "Configure a guest serial device"
280
msgstr "Configureer een gast serieel apparaat"
265
#: virtinst/cli.py:1068
282
#: virtinst/cli.py:1094
266
283
msgid "Configure a guest parallel device"
284
msgstr "Configureer een gast parallel apparaat"
269
#: virtinst/cli.py:1070
286
#: virtinst/cli.py:1096
271
287
msgid "Configure a guest communication channel"
272
msgstr "Voeg een gast communicatie kanaal toe."
288
msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal"
274
#: virtinst/cli.py:1072
290
#: virtinst/cli.py:1098
276
291
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
277
msgstr "voeg een tekst console verbinding toe tussen de gast en de host."
292
msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host"
279
#: virtinst/cli.py:1075
294
#: virtinst/cli.py:1101
281
295
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
282
msgstr "Fysieke host apparaat aan te sluiten op het domein."
296
msgstr "Configureer fysieke host apparaten aangesloten op de gast"
284
#: virtinst/cli.py:1078
298
#: virtinst/cli.py:1104
286
299
msgid "Configure guest sound device emulation"
287
msgstr "Gebruik geluid apparaat emulatie."
300
msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie"
289
#: virtinst/cli.py:1080
302
#: virtinst/cli.py:1106
290
303
msgid "Configure a guest watchdog device"
304
msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat"
293
#: virtinst/cli.py:1082
306
#: virtinst/cli.py:1108
294
307
msgid "Configure guest video hardware."
308
msgstr "Configureer gast video hardware."
297
#: virtinst/cli.py:1084
310
#: virtinst/cli.py:1110
299
312
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
300
313
"--smartcard mode=passthrough"
303
#: virtinst/cli.py:1089
315
"Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n"
316
"--smartcard mode=passthrough"
318
#: virtinst/cli.py:1113
320
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
321
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
324
#: virtinst/cli.py:1118
306
326
"Configure guest display settings. Ex:\n"
307
327
"--graphics vnc\n"
309
329
"--graphics none\n"
310
330
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
312
"Specificeer weergave configuratie. Bijv:\n"
314
"-- graphics spice,port=5901, tlsport=5902\n"
316
"-- graphics VNC,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
332
"Configureer gast display instellingen. B.v.:\n"
334
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
336
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
318
#: virtinst/cli.py:1097
338
#: virtinst/cli.py:1126
320
340
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
321
341
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
322
342
"--filesystem template_name,/,type=template"
344
"Geef host map door aan de gast. B.v.: \n"
345
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
346
"--filesystem template_name,/,type=template"
325
#: virtinst/cli.py:1219 virtinst/cli.py:1256 virtinst/cli.py:1310
326
#: virtinst/cli.py:1365 virtinst/cli.py:1412 virtinst/cli.py:1581
327
#: virtinst/cli.py:1626 virtinst/cli.py:1678 virtinst/cli.py:1704
328
#: virtinst/cli.py:1730 virtinst/cli.py:1797 virtinst/cli.py:1828
329
#: virtinst/cli.py:1847 virtinst/cli.py:1865
348
#: virtinst/cli.py:1248 virtinst/cli.py:1285 virtinst/cli.py:1339
349
#: virtinst/cli.py:1394 virtinst/cli.py:1445 virtinst/cli.py:1614
350
#: virtinst/cli.py:1659 virtinst/cli.py:1711 virtinst/cli.py:1741
351
#: virtinst/cli.py:1767 virtinst/cli.py:1803 virtinst/cli.py:1829
352
#: virtinst/cli.py:1896 virtinst/cli.py:1927 virtinst/cli.py:1946
353
#: virtinst/cli.py:1964
331
355
msgid "Unknown options %s"
332
356
msgstr "Onbekende opties %s"
334
#: virtinst/cli.py:1344
358
#: virtinst/cli.py:1373
335
359
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
336
360
msgstr "--boot menu moet 'on' of 'off' zijn"
338
#: virtinst/cli.py:1435
362
#: virtinst/cli.py:1468
340
363
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
341
msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks"
364
msgstr "Kan niet meer dan een opslag pad specificeren"
343
#: virtinst/cli.py:1444
366
#: virtinst/cli.py:1477
344
367
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
345
368
msgstr "Grootte moet gespecificeerd worden voor alle 'pool='"
347
#: virtinst/cli.py:1458
370
#: virtinst/cli.py:1491
348
371
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
349
372
msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type"
351
#: virtinst/cli.py:1467
374
#: virtinst/cli.py:1500
352
375
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
353
376
msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam"
355
#: virtinst/cli.py:1496 virtinst/cli.py:1519
378
#: virtinst/cli.py:1529 virtinst/cli.py:1552
357
380
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
358
381
msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'"
360
#: virtinst/cli.py:1506
383
#: virtinst/cli.py:1539
362
385
msgid "Improper value for 'size': %s"
363
386
msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s"
365
#: virtinst/cli.py:1649
388
#: virtinst/cli.py:1682
367
390
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
368
391
msgstr "Komt niet overeen met toetsenbord indeling '%s' in keytable!"
370
#: virtinst/cli.py:1766
371
#, fuzzy, python-format
393
#: virtinst/cli.py:1794
394
msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection"
397
#: virtinst/cli.py:1797
398
msgid "The server option is missing for TCP redirection"
401
#: virtinst/cli.py:1865
372
403
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
373
msgstr "%(chartype)s type %(devtype)s ondersteunt '%(optname)s' optie niet."
404
msgstr "%(devtype)s type '%(chartype)s' ondersteunt '%(optname)s' optie niet."
375
#: virtinst/CloneManager.py:122
406
#: virtinst/CloneManager.py:121
376
407
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
377
408
msgstr "Verbinding moet een 'virConnect' aanhaling zijn."
493
533
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
494
534
msgstr "pCPU nummers van cpuset moet kleiner zijn dan pCPUs."
496
#: virtinst/Guest.py:132
536
#: virtinst/Guest.py:133
497
537
msgid "No topology section in capabilities xml."
498
538
msgstr "Geen topologie sectie in mogelijkheden xml."
500
#: virtinst/Guest.py:136
540
#: virtinst/Guest.py:137
501
541
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
503
543
"Mogelijkheden laten slechts <= 1 cel zien. NUMA kan niet gebruikt worden"
505
#: virtinst/Guest.py:163
545
#: virtinst/Guest.py:164
506
546
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
507
547
msgstr "Kan geen bruikbare NUMA cel/cpu combinaties vinden."
509
#: virtinst/Guest.py:186
549
#: virtinst/Guest.py:187
510
550
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
511
551
msgstr "Kan niet verbinden met hypervisor, de installatie wordt afgebroken!"
513
#: virtinst/Guest.py:296
553
#: virtinst/Guest.py:298
517
#: virtinst/Guest.py:308
557
#: virtinst/Guest.py:310
519
559
msgid "Guest name '%s' is already in use."
520
560
msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik."
522
#: virtinst/Guest.py:319
562
#: virtinst/Guest.py:321
523
563
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
524
564
msgstr "Geheugen waarde moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
526
#: virtinst/Guest.py:337
566
#: virtinst/Guest.py:339
527
567
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
528
568
msgstr "Max Memory waarde moet een geheel getal groter dan 0 zijn"
530
#: virtinst/Guest.py:360
570
#: virtinst/Guest.py:370
531
571
msgid "Number of vcpus must be a positive integer."
532
572
msgstr "Aantal vcpu's moet een positief geheel getal zijn."
534
#: virtinst/Guest.py:362
574
#: virtinst/Guest.py:372
536
576
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
537
577
msgstr "Aantal vcpus mag niet groter zijn dan %d voor dit vm type."
539
#: virtinst/Guest.py:427
579
#: virtinst/Guest.py:437
540
580
msgid "OS type must be a string."
541
581
msgstr "OS type moet een tekenreeks zijn."
543
#: virtinst/Guest.py:436
583
#: virtinst/Guest.py:446
545
585
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
546
586
msgstr "OS type '%s' bestaat niet in ons woordenboek"
548
#: virtinst/Guest.py:445
588
#: virtinst/Guest.py:455
549
589
msgid "OS variant must be a string."
550
590
msgstr "OS variant moet een tekenreeks zijn."
552
#: virtinst/Guest.py:452
592
#: virtinst/Guest.py:462
555
595
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
557
597
"OS variant '%(var)s' bestaat niet voor OS type '%(ty)s' in ons woordenboek"
559
#: virtinst/Guest.py:467
599
#: virtinst/Guest.py:477
561
601
msgid "Unknown OS variant '%s'"
562
602
msgstr "Onbekende OS variant '%s'"
564
#: virtinst/Guest.py:508
604
#: virtinst/Guest.py:518
565
605
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
566
606
msgstr "Moeten we een bestaande gast met dezelfde naam overschrijven."
568
#: virtinst/Guest.py:545
608
#: virtinst/Guest.py:555
569
609
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
570
610
msgstr "Je moet opgeven of grafisch weergave aangezet is"
572
#: virtinst/Guest.py:571
612
#: virtinst/Guest.py:581
573
613
msgid "Graphics enabled must be True or False"
574
614
msgstr "Grafische weergave moet True of False zijn"
576
#: virtinst/Guest.py:654
616
#: virtinst/Guest.py:664
577
617
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
578
618
msgstr "Je moet een VirtualDevice aanhaling doorgeven."
580
#: virtinst/Guest.py:744
620
#: virtinst/Guest.py:754
582
622
msgid "Did not find device %s"
583
623
msgstr "Kon apparaat %s niet vinden"
585
#: virtinst/Guest.py:1092
625
#: virtinst/Guest.py:1108
586
626
msgid "Domain has already been started!"
587
627
msgstr "Domein is al gestart!"
589
#: virtinst/Guest.py:1095
629
#: virtinst/Guest.py:1111
590
630
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
591
631
msgstr "Naam en geheugen moet opgegeven worden voor alle gasten!"
593
#: virtinst/Guest.py:1099
633
#: virtinst/Guest.py:1115
594
634
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
595
635
msgstr "De opgegeven UUID is al in gebruik door een andere gast!"
597
#: virtinst/Guest.py:1180
637
#: virtinst/Guest.py:1196
599
639
msgid "Domain named %s already exists!"
600
640
msgstr "Domein met de naam %s bestaat al!"
602
#: virtinst/Guest.py:1192
642
#: virtinst/Guest.py:1208
604
644
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
605
645
msgstr "Kon oude vm '%s' niet verwijderen: %s"
607
#: virtinst/Guest.py:1251
647
#: virtinst/Guest.py:1267
608
648
msgid "Creating domain..."
609
649
msgstr "Domein aanmaken..."
611
#: virtinst/Guest.py:1253
651
#: virtinst/Guest.py:1269
612
652
msgid "Starting domain..."
613
653
msgstr "Domein starten..."
615
#: virtinst/Guest.py:1328
655
#: virtinst/Guest.py:1344
617
657
"Domain has not existed. You should be able to find more information in the "
908
948
"Kon op '%s' geen installeerbare distributie vinden\n"
909
949
"De locatie moet de root map van een installatie boom zijn. "
911
#: virtinst/OSDistro.py:124
951
#: virtinst/OSDistro.py:126
912
952
msgid "Invalid install location: "
913
953
msgstr "Ongeldige installatie locatie:"
915
#: virtinst/OSDistro.py:272
955
#: virtinst/OSDistro.py:274
917
957
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
918
958
msgstr "Kon %(type)s kernel voor %(distro)s boom niet vinden."
920
#: virtinst/OSDistro.py:287
960
#: virtinst/OSDistro.py:289
922
962
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
923
963
msgstr "Kon boot.iso niet vinden in boom %s."
925
#: virtinst/OSDistro.py:450
965
#: virtinst/OSDistro.py:452
927
967
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
928
968
msgstr "Kon geen kernel pad vinden voor virt type '%s'"
930
#: virtinst/OSDistro.py:459
970
#: virtinst/OSDistro.py:461
931
971
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
932
972
msgstr "Kon geen boot iso pad voor deze boom vinden."
934
#: virtinst/OSDistro.py:768
974
#: virtinst/OSDistro.py:770
935
975
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
936
976
msgstr "Kan kernel RPM pad niet bepalen"
938
#: virtinst/OSDistro.py:770
978
#: virtinst/OSDistro.py:772
939
979
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
940
980
msgstr "Kan install-initrd RPM pad niet bepalen"
942
#: virtinst/OSDistro.py:781
982
#: virtinst/OSDistro.py:783
943
983
msgid "Building initrd"
944
984
msgstr "Bouwen van initrd"
946
#: virtinst/OSDistro.py:1143
986
#: virtinst/OSDistro.py:1148
948
988
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
949
989
msgstr "Solaris miniroot niet gevonden op %s"
951
#: virtinst/OSDistro.py:1181
991
#: virtinst/OSDistro.py:1186
953
993
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
954
994
msgstr "OpenSolaris PV kernel niet gevonden op %s"
1519
1561
"Kan opslag '%(path)s' niet gebruiken: '%(rootdir)s' wordt niet beheerd op de "
1520
1562
"host op afstand."
1522
#: virtinst/VirtualDisk.py:220
1564
#: virtinst/VirtualDisk.py:223
1523
1565
#, python-format
1524
1566
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1525
1567
msgstr "Kan opslag %(path)s niet gebruiken: %(err)s"
1527
#: virtinst/VirtualDisk.py:231
1569
#: virtinst/VirtualDisk.py:234
1528
1570
#, python-format
1529
1571
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1530
1572
msgstr "Grootte moet worden opgegeven voor niet-bestaand volume pad '%s'"
1532
#: virtinst/VirtualDisk.py:523
1574
#: virtinst/VirtualDisk.py:441
1576
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
1579
#: virtinst/VirtualDisk.py:534
1533
1580
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1534
1581
msgstr "volName moet een tupel zijn met de vorm ('poolname', 'volname')"
1536
#: virtinst/VirtualDisk.py:527
1583
#: virtinst/VirtualDisk.py:538
1537
1584
msgid "'volName' requires a passed connection."
1538
1585
msgstr "'volName' vereist een doorgegeven verbinding."
1540
#: virtinst/VirtualDisk.py:529
1587
#: virtinst/VirtualDisk.py:540
1541
1588
msgid "Connection does not support storage lookup."
1542
1589
msgstr "Verbinding ondersteunt geen opslag opzoeken."
1544
#: virtinst/VirtualDisk.py:535
1591
#: virtinst/VirtualDisk.py:546
1545
1592
#, python-format
1546
1593
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1547
1594
msgstr "Kon volume object niet opzoeken: %s"
1549
#: virtinst/VirtualDisk.py:692
1596
#: virtinst/VirtualDisk.py:703
1550
1597
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1551
1598
msgstr "vol_object moet een virStorageVol aanhaling zijn"
1553
#: virtinst/VirtualDisk.py:703
1600
#: virtinst/VirtualDisk.py:714
1554
1601
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
1555
1602
msgstr "vol_install moet een StorageVolume aanhaling zijn."
1557
#: virtinst/VirtualDisk.py:730
1604
#: virtinst/VirtualDisk.py:741
1558
1605
#, python-format
1559
1606
msgid "Error validating clone path: %s"
1560
1607
msgstr "Fout bij het valideren van kloon pad: %s"
1562
#: virtinst/VirtualDisk.py:746
1609
#: virtinst/VirtualDisk.py:757
1563
1610
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1564
1611
msgstr "\"size\" moet een getal groter dan 0 zijn."
1566
#: virtinst/VirtualDisk.py:759
1613
#: virtinst/VirtualDisk.py:770
1567
1614
#, python-format
1568
1615
msgid "Unknown storage type '%s'"
1569
1616
msgstr "Onbekend opslag type '%s'"
1571
#: virtinst/VirtualDisk.py:769
1618
#: virtinst/VirtualDisk.py:780
1572
1619
#, python-format
1573
1620
msgid "Unknown device type '%s'"
1574
1621
msgstr "Onbekend apparaat type '%s'"
1576
#: virtinst/VirtualDisk.py:850
1623
#: virtinst/VirtualDisk.py:861
1577
1624
#, python-format
1578
1625
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1579
1626
msgstr "Onbekende cache mode '%s'"
1581
#: virtinst/VirtualDisk.py:863
1628
#: virtinst/VirtualDisk.py:874
1582
1629
#, python-format
1583
1630
msgid "Unknown io mode '%s'"
1584
1631
msgstr "Onbekende io mode '%s'"
1586
#: virtinst/VirtualDisk.py:875
1587
#, fuzzy, python-format
1633
#: virtinst/VirtualDisk.py:886
1588
1635
msgid "Unknown error policy '%s'"
1589
msgstr "Onbekend netwerk optie '%s'"
1636
msgstr "Onbekende fout taktiek '%s'"
1591
#: virtinst/VirtualDisk.py:914
1638
#: virtinst/VirtualDisk.py:925
1592
1639
#, python-format
1593
1640
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1594
1641
msgstr "SELinux label '%s' is niet geldig."
1596
#: virtinst/VirtualDisk.py:994
1643
#: virtinst/VirtualDisk.py:1008
1597
1644
msgid "Storage type does not support format parameter."
1598
1645
msgstr "Opslag type ondersteunt geen formaat parameter."
1600
#: virtinst/VirtualDisk.py:1000
1647
#: virtinst/VirtualDisk.py:1014
1601
1648
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
1602
1649
msgstr "Formaat kan niet gespecificeerd worden voor niet-beheerde opslag."
1604
#: virtinst/VirtualDisk.py:1183
1651
#: virtinst/VirtualDisk.py:1212
1605
1652
#, python-format
1606
1653
msgid "Device type '%s' requires a path"
1607
1654
msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad"
1609
#: virtinst/VirtualDisk.py:1193
1656
#: virtinst/VirtualDisk.py:1222
1610
1657
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1611
1658
msgstr "Verbinding ondersteunt geen opslag op afstand."
1613
#: virtinst/VirtualDisk.py:1196
1660
#: virtinst/VirtualDisk.py:1225
1614
1661
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1616
1663
"Met een verbinding op afstand moet libvirt beheerde opslag gespecificeerd "
1619
#: virtinst/VirtualDisk.py:1215
1666
#: virtinst/VirtualDisk.py:1244
1620
1667
#, python-format
1621
1668
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1622
1669
msgstr "Het pad '%s' moet een bestand of een apparaat zijn, geen map"
1624
#: virtinst/VirtualDisk.py:1223
1671
#: virtinst/VirtualDisk.py:1252
1625
1672
#, python-format
1626
1673
msgid "Cannot create storage for %s device."
1627
1674
msgstr "Kan opslag voor %s apparaat niet aanmaken."
1629
#: virtinst/VirtualDisk.py:1228
1676
#: virtinst/VirtualDisk.py:1257
1630
1677
#, python-format
1631
1678
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1632
1679
msgstr "Lokaal blok apparaat pad '%s' moet bestaan."
1634
#: virtinst/VirtualDisk.py:1236
1681
#: virtinst/VirtualDisk.py:1265
1635
1682
#, python-format
1636
1683
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1637
1684
msgstr "grootte is vereist voor niet-bestaande schijf '%s'"
1639
#: virtinst/VirtualDisk.py:1239
1686
#: virtinst/VirtualDisk.py:1268
1640
1687
#, python-format
1641
1688
msgid "No write access to directory '%s'"
1642
1689
msgstr "Geen schrijf toegang tot map '%s'"
1644
#: virtinst/VirtualDisk.py:1261
1691
#: virtinst/VirtualDisk.py:1290
1645
1692
#, python-format
1646
1693
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1647
1694
msgstr "Klonen van %(srcfile)s"
1649
#: virtinst/VirtualDisk.py:1264
1696
#: virtinst/VirtualDisk.py:1293
1650
1697
#, python-format
1651
1698
msgid "Creating storage file %s"
1652
1699
msgstr "Opslag bestand %s aanmaken"
1654
#: virtinst/VirtualDisk.py:1277
1701
#: virtinst/VirtualDisk.py:1306
1655
1702
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1656
1703
msgstr "kopiëren naar een bestaande vdisk wordt niet ondersteund"
1658
#: virtinst/VirtualDisk.py:1280
1705
#: virtinst/VirtualDisk.py:1309
1659
1706
msgid "failed to clone disk"
1660
1707
msgstr "klonen van schijf mislukte"
1662
#: virtinst/VirtualDisk.py:1291
1709
#: virtinst/VirtualDisk.py:1320
1663
1710
#, python-format
1664
1711
msgid "Error creating vdisk %s"
1665
1712
msgstr "Fout bij het aanmaken van vdisk %s"
1667
#: virtinst/VirtualDisk.py:1326
1714
#: virtinst/VirtualDisk.py:1355
1668
1715
#, python-format
1669
1716
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1670
1717
msgstr "Fout bij het aanmaken van disk image %s: %s"
1672
#: virtinst/VirtualDisk.py:1381
1719
#: virtinst/VirtualDisk.py:1410
1673
1720
#, python-format
1674
1721
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
1675
1722
msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s"
1677
#: virtinst/VirtualDisk.py:1437
1724
#: virtinst/VirtualDisk.py:1466
1678
1725
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1679
1726
msgstr "'disknode' of self.target moet ingesteld worden!"
1681
#: virtinst/VirtualDisk.py:1535
1728
#: virtinst/VirtualDisk.py:1564
1683
1730
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1684
1731
"file when the guest is running."
1686
1733
"Het bestandssysteem zal niet genoeg vrije ruimte hebben om het sparse-"
1687
1734
"bestand volledig toe te wijzen als de gast draait."
1689
#: virtinst/VirtualDisk.py:1540
1736
#: virtinst/VirtualDisk.py:1569
1690
1737
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1691
1738
msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op de schijf aan te maken."
1693
#: virtinst/VirtualDisk.py:1544
1740
#: virtinst/VirtualDisk.py:1573
1694
1741
#, python-format
1695
1742
msgid " %d M requested > %d M available"
1696
1743
msgstr "%d M gevraagd > %d M beschikbaar"
1698
#: virtinst/VirtualDisk.py:1698
1745
#: virtinst/VirtualDisk.py:1727
1699
1746
msgid "Cannot determine device bus/type."
1700
1747
msgstr "Kan apparaat bus/type niet bepalen."
1702
#: virtinst/VirtualDisk.py:1720
1749
#: virtinst/VirtualDisk.py:1772
1703
1750
#, python-format
1704
1751
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1705
1752
msgstr "Geen ruimte meer voor schijven van het type '%s'"
1707
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:82
1708
#, fuzzy, python-format
1754
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:96
1709
1756
msgid "Unsupported filesystem type '%s'"
1710
msgstr "Niet-ondersteund geluid model '%s'"
1757
msgstr "Niet-ondersteund bestandssysteem type '%s'"
1712
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:90
1713
#, fuzzy, python-format
1759
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:104
1714
1761
msgid "Unsupported filesystem mode '%s'"
1715
msgstr "Niet-ondersteund geluid model '%s'"
1717
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:120
1718
#, fuzzy, python-format
1762
msgstr "Niet-ondersteunde bestandssysteem mode '%s'"
1764
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:112
1765
#, fuzzy, python-format
1766
msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'"
1767
msgstr "Niet-ondersteund bestandssysteem type '%s'"
1769
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:127
1770
#, fuzzy, python-format
1771
msgid "Unsupported filesystem driver '%s'"
1772
msgstr "Niet-ondersteunde bestandssysteem mode '%s'"
1774
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:166
1719
1776
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
1720
msgstr "'%s' is geen absoluut pad."
1777
msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn"
1722
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:139
1779
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:193
1724
1780
msgid "A filesystem source and target must be specified"
1725
msgstr "Een host en poort moeten opgegeven worden."
1781
msgstr "Een bestandssysteem bron en doel moeten gespecificeerd worden"
1727
1783
#: virtinst/VirtualGraphics.py:139
1728
#, fuzzy, python-format
1729
1785
msgid "Unknown graphics type '%s'"
1730
msgstr "Onbekende grafisch type"
1786
msgstr "Onbekend grafisch type '%s'"
1732
1788
#: virtinst/VirtualGraphics.py:176
1733
1789
msgid "Keymap must be a string"
1760
1816
msgid "Unknown graphics type"
1761
1817
msgstr "Onbekende grafisch type"
1763
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:49
1819
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:47
1764
1820
msgid "'name' or 'nodedev' required."
1765
1821
msgstr "'name' of 'nodedev' vereist."
1767
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:68
1823
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:66
1768
1824
#, python-format
1769
1825
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest."
1770
1826
msgstr "Node apparaat type '%s' kan niet aangesloten worden op de gast."
1772
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:215
1828
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:213
1773
1829
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
1774
1830
msgstr "'nodedev' moet een USBDevice aanhaling zijn."
1776
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:231
1832
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:229
1777
1833
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required."
1778
1834
msgstr "'vendor' en 'product', of 'bus' en 'device' zijn vereist."
1780
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:264
1836
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:250
1781
1837
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
1782
1838
msgstr "'nodedev' moet een PCIDevice aanhaling zijn."
1784
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:273
1840
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:259
1785
1841
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
1786
1842
msgstr "'domain', 'bus', 'slot', en 'function' moeten gespecificeerd worden."
1788
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:310
1790
msgid "Could not detach PCI device: %s"
1791
msgstr "Kon PCI apparaat niet loskoppelen: %s"
1793
1844
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66
1794
1845
#, python-format
1795
1846
msgid "Unknown input type '%s'."
2431
2500
"Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. "
2432
2501
"Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]"
2435
2504
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2436
2505
msgstr "Kan --mac niet gebruiken met --nonetworks"
2439
2508
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
2440
2509
msgstr "Kan --bridges niet gebruiken met --nonetworks"
2443
2512
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2444
2513
msgstr "Kan --network niet gebruiken met --nonetworks"
2447
2516
#, python-format
2448
2517
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
2449
2518
msgstr "Slechts één installatie methode (%(methods)s) kan gebruikt worden"
2452
#, fuzzy, python-format
2453
2522
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
2454
msgstr "Formaat kan niet gespecificeerd worden voor niet-beheerde opslag."
2524
"Installeer methode (%s) kan niet opgegeven worden voor container gasten"
2457
2527
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2459
2529
"Netwerk PXE opstarten wordt niet ondersteund voor para-gevirtualiseerde "
2463
2533
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2465
2535
"Para-gevirtualiseerde gasten kunnen niet geïnstalleerd worden vanaf cdrom "
2469
2539
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
2540
msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen - locatie installaties op afstand"
2473
2543
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
2474
2544
msgstr "--extra-args werkt alleen als het opgegeven wordt met --location."
2548
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
2549
msgstr "--extra-args werkt alleen als het opgegeven wordt met --location."
2477
2552
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
2478
2553
msgstr "Kan --pxe niet gebruiken met --nonetworks"
2481
2556
msgid "A disk device must be specified with --import."
2482
2557
msgstr "Een schijf apparaat moet gespecificeerd worden met --import."
2485
2560
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
2486
2561
msgstr "De netwerk configuratie van de gast ondersteunt PXE niet"
2490
2565
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
2491
2566
"install the 'virt-viewer' package."
2572
2647
"een installatie fase (--import, --boot, enz.). Om alle gegenereerde XML te "
2573
2648
"bekijken, gebruik dan --print-step all."
2576
2651
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2577
2652
msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2"
2580
2655
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
2581
2656
msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 3"
2584
2659
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
2585
2660
msgstr "Leesbare beschrijving van de VM om op te slaan in de gegenereerde XML."
2588
2663
msgid "Set domain security driver configuration."
2589
2664
msgstr "Stel domein beveiliging driver configuratie in."
2592
2667
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
2668
msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces."
2596
2671
msgid "Installation Method Options"
2597
2672
msgstr "Installatie methode opties"
2600
2675
msgid "CD-ROM installation media"
2601
2676
msgstr "CD-ROM installatie media"
2605
2680
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2607
2682
"Installatie bron (b.v., nfs:host:/pad, http://host/pad, ftp://host/pad)"
2610
2685
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2611
2686
msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol"
2614
2689
msgid "Build guest around an existing disk image"
2615
2690
msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image"
2619
2694
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
2620
2695
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
2621
2696
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
2698
"Pad naar init binaire programma voor container gast. B.v.:\n"
2699
"--init /pad/naar/toepassing (om een toepassing te bevatten)\n"
2700
"--init /sbin/init (voor een volledigeOS container)"
2625
2703
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
2626
2704
msgstr "Behandel de CD-ROM als een live CD"
2630
2708
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2632
2710
"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf "
2636
2714
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
2637
2715
msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location"
2641
2719
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
2664
2742
"--disk path=/mijn/nieuwe/schijf,size=5 (in gigabytes)\n"
2665
2743
"--disk vol=poolnaam:volnaam,device=cdrom,bus=scsi,..."
2668
2746
msgid "Don't set up any disks for the guest."
2669
2747
msgstr "Stel geen schijven in voor de gast."
2672
2750
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
2673
2751
msgstr "Maak geen netwerk interfaces voor de gast aan."
2676
2754
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
2677
2755
msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden"
2680
2758
msgid "Device Options"
2681
2759
msgstr "Apparaat opties"
2684
2762
msgid "Virtualization Platform Options"
2685
2763
msgstr "Virtualisatie platform opties"
2689
2766
msgid "This guest should be a container guest"
2690
msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn"
2767
msgstr "Deze gast moet een container gast zijn"
2693
2770
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2694
2771
msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)"
2697
2774
msgid "The CPU architecture to simulate"
2698
2775
msgstr "Te simuleren CPU architectuur"
2701
2778
msgid "The machine type to emulate"
2702
2779
msgstr "Te emuleren machine type"
2705
2782
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2706
2783
msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten."
2709
2786
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
2711
2788
"Druk de gegenereerde domein XML af in plaats van definiëren van de gast."
2715
2792
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
2718
2795
"XML voor een specifieke installatie stap afdrukken (1, 2, 3, all) in plaats "
2719
2796
"van definiëren van de gast."
2722
2799
msgid "Time to wait (in minutes)"
2723
2800
msgstr "Wachttijd (in minuten)"
2727
2804
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2729
2806
"Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer "
2733
2810
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
2734
2811
msgstr "Forceer 'ja' voor elke toepasselijke vraag, beëindig voor alle andere"
2737
2814
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
2738
2815
msgstr "--print-step moet 1, 2, 3 of all zijn"
2740
#~ msgid "Cannot pass more mac addresses than networks."
2741
#~ msgstr "Kan niet meer mac adressen doorgeven dan er netwerken zijn."
2743
#~ msgid "%s option requires an argument"
2744
#~ msgstr "%s optie vereist een argument"
2746
#~ msgid "Domain name '%s' already in use."
2747
#~ msgstr "Domein naam '%s' is al in gebruik."
2749
#~ msgid "No 'Guest' class for virtualization type '%s'"
2750
#~ msgstr "Geen 'Guest' klasse voor virtualisatie type '%s'"
2752
#~ msgid "%s name must be a string between 0 and 50 characters"
2753
#~ msgstr "%s naam moet een tekenreeks zijn tussen 0 en 50 karakters"
2755
#~ msgid "'conn' must be a virConnect instance"
2756
#~ msgstr "'conn' moet een 'virConnect' aanhaling zijn"
2759
#~ "Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All "
2760
#~ "extras are ignored."
2762
#~ "Waarschuwing: meer netwerken werden verstrekt [%i] dan vereiste nic's "
2763
#~ "[%i]. Alle extra's worden genegeerd."
2766
#~ "Specify a network interface. Ex:\n"
2767
#~ "--network bridge=mybr0\n"
2768
#~ "--network network=libvirt_network_name\n"
2769
#~ "--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..."
2771
#~ "Specificeer een netwerk interface. B.v.:\n"
2772
#~ "--network bridge=mybr0\n"
2773
#~ "--network network=libvirt_network_name\n"
2774
#~ "--network network=mijnnet,model=e1000,mac=00:11..."
2776
#~ msgid "Unknown --disk option '%s'."
2777
#~ msgstr "onbekende --disk optie '%s'."
2779
#~ msgid "Need to pass size for each disk"
2780
#~ msgstr "Grootte doorgeven voor iedere schijf is nodig"
2782
#~ msgid "Can't do both --hvm and --paravirt"
2783
#~ msgstr "Zowel --hvm als --paravirt is niet mogelijk"
2785
#~ msgid "--location can not be specified for remote connections."
2787
#~ "--location kan niet gespecificeerd worden voor verbindingen op afstand."
2789
#~ msgid "Add a serial device to the domain."
2790
#~ msgstr "Voeg een serieel apparaat toe aan het domein."
2792
#~ msgid "Add a parallel device to the domain."
2793
#~ msgstr "Voeg een parallel apparaat toe aan het domein."
2795
#~ msgid "Add a watchdog device to the domain."
2796
#~ msgstr "Voeg een bewaker apparaat toe aan het domein."
2798
#~ msgid "Specify video hardware type."
2799
#~ msgstr "Specificeer video hardware type."
2801
#~ msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete."
2802
#~ msgstr "Zet automatisch opstarten nadat de installatie voltooid is uit."
2817
#~ msgid "Could not detach PCI device: %s"
2818
#~ msgstr "Kon PCI apparaat niet loskoppelen: %s"