~ubuntu-branches/ubuntu/precise/virtinst/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2012-02-11 11:47:53 UTC
  • mfrom: (1.6.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120211114753-sq9f3xayrma8px2h
Tags: 0.600.1-1ubuntu1
* Merge from debian unstable. Remaining changes:
  - debian/patches/9003-fix-path-to-hvmloader-in-testsuite.patch: adjust
    testsuite for 0001-fix-path-to-hvmloader.patch and
    0002-Fix-path-to-pygrub.patch.
  - debian/patches/9004_ubuntu_fix_tree_support.patch: Fix tree detection
    for all ISO/HTTP source, to not longer fail with cobbler/koan.
  - debian/patches/9005_ubuntu_precise.patch: Add Ubuntu precise as a
    supported distro.
  - debian/{control,rules,pyversions}: Build using dh_python2, use
    debhelper v8 instead of cdbs; for some reason the package build an
    empty binary package when using dh_python2.
  - debian/control: added acl package to depends.
  - debian/control: added libvirt-bin to recommends

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of sr.po to Serbian
2
 
# Serbian(Latin) translations for virtinst
3
 
# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
4
 
# This file is distributed under the same license as the virtinst package.
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
4
#
6
 
# Nikola Pajtic <salgeras@gmail.com>, 2008.
7
 
# Jovan Krunic <jovan.krunic@gmail.com>, 2008.
 
5
# Translators:
 
6
# Cole Robinson <crobinso@redhat.com>, 2011.
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version: virtinst\n"
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-26 19:53-0400\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 00:24+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Jovan Krunic <jovan.krunic@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
16
 
"Language: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 20:20-0500\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-27 00:34+0000\n"
 
13
"Last-Translator: crobinso <crobinso@redhat.com>\n"
 
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
15
"Language: sr@latin\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
23
21
 
24
22
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104
25
 
#, fuzzy, python-format
 
23
#, python-format
26
24
msgid "Unknown CPU model '%s'"
27
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
25
msgstr ""
28
26
 
29
27
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379
30
 
#, fuzzy, python-format
 
28
#, python-format
31
29
msgid ", domain type '%s'"
32
 
msgstr "Vrsta virtuelizacije koja nije podržana"
 
30
msgstr ""
33
31
 
34
32
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381
35
 
#, fuzzy, python-format
 
33
#, python-format
36
34
msgid ", machine type '%s'"
37
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
35
msgstr ""
38
36
 
39
37
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383
40
38
#, python-format
47
45
msgstr ""
48
46
 
49
47
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:727
50
 
#, fuzzy, python-format
 
48
#, python-format
51
49
msgid "virtualization type '%s'"
52
 
msgstr "Vrsta virtuelizacije koja nije podržana"
 
50
msgstr ""
53
51
 
54
52
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:729
55
 
#, fuzzy
56
53
msgid "any virtualization options"
57
 
msgstr "Vrsta virtuelizacije koja nije podržana"
 
54
msgstr ""
58
55
 
59
56
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731
60
57
#, python-format
69
66
msgstr ""
70
67
 
71
68
#: virtinst/cli.py:320
72
 
#, fuzzy
73
69
msgid "Must be root to create Xen guests"
74
 
msgstr "Morate biti root korisnik da biste klonirali Xen gosta"
 
70
msgstr ""
75
71
 
76
 
#: virtinst/cli.py:457
77
 
#, fuzzy
 
72
#: virtinst/cli.py:456
78
73
msgid "Exiting at user request."
79
 
msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev"
 
74
msgstr ""
80
75
 
81
 
#: virtinst/cli.py:467
82
 
#, fuzzy, python-format
 
76
#: virtinst/cli.py:466
 
77
#, python-format
83
78
msgid ""
84
79
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
85
80
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
86
81
"  %s\n"
87
82
"otherwise, please restart your installation."
88
83
msgstr ""
89
 
"Izgleda da instalacija domena nije bila uspešna.\n"
90
 
"Ukoliko jeste, možete ponovo pokrenuti domen \n"
91
 
"izvršavajući „virsh start %s“; u suprotnom, molim\n"
92
 
"ponovo pokrenite instalaciju."
93
84
 
94
 
#: virtinst/cli.py:495
95
 
#, fuzzy, python-format
 
85
#: virtinst/cli.py:494
 
86
#, python-format
96
87
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
97
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
88
msgstr ""
98
89
 
99
 
#: virtinst/cli.py:537
100
 
#, fuzzy
 
90
#: virtinst/cli.py:539
101
91
msgid "A yes or no response is required"
102
92
msgstr ""
103
 
"Za kloniranje gosta potrebno je uneti ime ili jedinstveni identifikator"
104
93
 
105
 
#: virtinst/cli.py:560
 
94
#: virtinst/cli.py:563
106
95
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
107
96
msgstr ""
108
97
 
109
 
#: virtinst/cli.py:608
110
 
#, fuzzy
 
98
#: virtinst/cli.py:611
111
99
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
112
 
msgstr "Da li zaista želite da koristite disk (da ili ne)?"
 
100
msgstr ""
113
101
 
114
 
#: virtinst/cli.py:621
115
 
#, fuzzy
 
102
#: virtinst/cli.py:624
116
103
msgid "A disk path must be specified."
117
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
104
msgstr ""
118
105
 
119
 
#: virtinst/cli.py:623
120
 
#, fuzzy, python-format
 
106
#: virtinst/cli.py:626
 
107
#, python-format
121
108
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
122
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
109
msgstr ""
123
110
 
124
 
#: virtinst/cli.py:627
 
111
#: virtinst/cli.py:630
125
112
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
126
113
msgstr "Šta biste želeli da koristite kao disk (putanja datoteke)?"
127
114
 
128
 
#: virtinst/cli.py:629
 
115
#: virtinst/cli.py:632
129
116
#, python-format
130
117
msgid ""
131
118
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
134
121
"Unesite putanju do datoteke koju biste želeli da koristite kao skladište. "
135
122
"Imaće veličinu od %sGB."
136
123
 
137
 
#: virtinst/cli.py:643
138
 
#, fuzzy
 
124
#: virtinst/cli.py:646
139
125
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
140
 
msgstr "Veličina mora biti data za ne-postojeće diskove."
 
126
msgstr ""
141
127
 
142
 
#: virtinst/cli.py:644
 
128
#: virtinst/cli.py:647
143
129
#, python-format
144
130
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
145
131
msgstr "Koliko veliki biste želeli da disk (%s) bude (u gigabajtima)?"
146
132
 
147
 
#: virtinst/cli.py:669
 
133
#: virtinst/cli.py:672
148
134
#, python-format
149
135
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
150
136
msgstr ""
151
137
 
152
 
#: virtinst/cli.py:682
153
 
#, fuzzy, python-format
 
138
#: virtinst/cli.py:685
 
139
#, python-format
154
140
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
155
 
msgstr "Drugi gost već koristi disk %s!\n"
 
141
msgstr ""
156
142
 
157
 
#: virtinst/cli.py:735 virt-install:145
 
143
#: virtinst/cli.py:738 virt-install:145
158
144
#, python-format
159
145
msgid "Error with storage parameters: %s"
160
146
msgstr ""
161
147
 
162
 
#: virtinst/cli.py:757
163
 
#, fuzzy
 
148
#: virtinst/cli.py:760
164
149
msgid "--name is required"
165
 
msgstr "Mrežno ime nije potrebno za %s"
 
150
msgstr ""
166
151
 
167
 
#: virtinst/cli.py:758
168
 
#, fuzzy
 
152
#: virtinst/cli.py:761
169
153
msgid "--ram amount in MB is required"
170
 
msgstr "Mrežno ime nije potrebno za %s"
 
154
msgstr ""
171
155
 
172
 
#: virtinst/cli.py:761
 
156
#: virtinst/cli.py:764
173
157
msgid "What is the name of your virtual machine?"
174
158
msgstr "Koje je ime Vaše virtuelne mašine?"
175
159
 
176
 
#: virtinst/cli.py:769
 
160
#: virtinst/cli.py:772
177
161
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
178
162
msgstr "Koliko RAM memorije treba da bude alocirano (u megabajtima)?"
179
163
 
180
 
#: virtinst/cli.py:775
181
 
#, fuzzy, python-format
 
164
#: virtinst/cli.py:778
 
165
#, python-format
182
166
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
183
 
msgstr "GREŠKA: instalacija trenutno zahteva %d megabajta RAM memorije."
 
167
msgstr ""
184
168
 
185
 
#: virtinst/cli.py:812
186
 
#, fuzzy, python-format
 
169
#: virtinst/cli.py:815
 
170
#, python-format
187
171
msgid ""
188
172
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
189
173
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
190
174
msgstr ""
191
 
"Tražili ste više virtuelnih procesora (%d) nego što postoji fizičkih "
192
 
"procesora (%d) na domaćinu. Ovo će raditi, ali će učinak biti slab. Da li "
193
 
"ste sigurni? (da ili ne)"
194
175
 
195
 
#: virtinst/cli.py:815
 
176
#: virtinst/cli.py:818
196
177
msgid "Are you sure? (yes or no)"
197
178
msgstr ""
198
179
 
199
 
#: virtinst/cli.py:854
 
180
#: virtinst/cli.py:857
200
181
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
201
182
msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network"
202
183
 
203
 
#: virtinst/cli.py:884
 
184
#: virtinst/cli.py:887
204
185
#, python-format
205
186
msgid "Error in network device parameters: %s"
206
187
msgstr ""
207
188
 
208
 
#: virtinst/cli.py:908
209
 
#, fuzzy
 
189
#: virtinst/cli.py:911
210
190
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
211
 
msgstr "Ne mogu istovremeno da pokrenem grafički i negrafički deo VNC servisa"
 
191
msgstr ""
212
192
 
213
 
#: virtinst/cli.py:912
214
 
#, fuzzy
 
193
#: virtinst/cli.py:915
215
194
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
216
 
msgstr "Ne mogu istovremeno da pokrenem grafički i negrafički deo VNC servisa"
 
195
msgstr ""
217
196
 
218
 
#: virtinst/cli.py:955
 
197
#: virtinst/cli.py:958
219
198
#, python-format
220
199
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
221
200
msgstr ""
222
201
 
223
 
#: virtinst/cli.py:992
 
202
#: virtinst/cli.py:995
224
203
#, python-format
225
204
msgid "Error in smartcard device parameters: %s"
226
205
msgstr ""
227
206
 
228
 
#: virtinst/cli.py:1003
229
 
#, fuzzy
 
207
#: virtinst/cli.py:1005
 
208
#, python-format
 
209
msgid "Error in controller device parameters: %s"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: virtinst/cli.py:1015
 
213
#, python-format
 
214
msgid "Error in redirdev device parameters: %s"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: virtinst/cli.py:1026
230
218
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
231
 
msgstr "Povezati se na hipervizora sa URI-om"
 
219
msgstr ""
232
220
 
233
 
#: virtinst/cli.py:1007
 
221
#: virtinst/cli.py:1030
234
222
msgid ""
235
223
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
236
224
"--vcpus 5\n"
238
226
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
239
227
msgstr ""
240
228
 
241
 
#: virtinst/cli.py:1012
242
 
#, fuzzy
 
229
#: virtinst/cli.py:1035
243
230
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
244
 
msgstr "Postavi koji domen fizički procesori mogu da koriste."
 
231
msgstr ""
245
232
 
246
 
#: virtinst/cli.py:1014
 
233
#: virtinst/cli.py:1037
247
234
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
248
235
msgstr ""
249
236
 
250
 
#: virtinst/cli.py:1025
 
237
#: virtinst/cli.py:1048
251
238
msgid "Graphics Configuration"
252
239
msgstr ""
253
240
 
254
 
#: virtinst/cli.py:1045 virt-clone:165
 
241
#: virtinst/cli.py:1068 virt-clone:165
255
242
msgid "Networking Configuration"
256
243
msgstr ""
257
244
 
258
 
#: virtinst/cli.py:1059
 
245
#: virtinst/cli.py:1082
259
246
msgid ""
260
247
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
261
248
"--network bridge=mybr0\n"
263
250
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
264
251
msgstr ""
265
252
 
266
 
#: virtinst/cli.py:1066
 
253
#: virtinst/cli.py:1089
 
254
msgid ""
 
255
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
 
256
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: virtinst/cli.py:1092
267
260
msgid "Configure a guest serial device"
268
261
msgstr ""
269
262
 
270
 
#: virtinst/cli.py:1068
 
263
#: virtinst/cli.py:1094
271
264
msgid "Configure a guest parallel device"
272
265
msgstr ""
273
266
 
274
 
#: virtinst/cli.py:1070
 
267
#: virtinst/cli.py:1096
275
268
msgid "Configure a guest communication channel"
276
269
msgstr ""
277
270
 
278
 
#: virtinst/cli.py:1072
 
271
#: virtinst/cli.py:1098
279
272
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
280
273
msgstr ""
281
274
 
282
 
#: virtinst/cli.py:1075
 
275
#: virtinst/cli.py:1101
283
276
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
284
277
msgstr ""
285
278
 
286
 
#: virtinst/cli.py:1078
 
279
#: virtinst/cli.py:1104
287
280
msgid "Configure guest sound device emulation"
288
281
msgstr ""
289
282
 
290
 
#: virtinst/cli.py:1080
 
283
#: virtinst/cli.py:1106
291
284
msgid "Configure a guest watchdog device"
292
285
msgstr ""
293
286
 
294
 
#: virtinst/cli.py:1082
 
287
#: virtinst/cli.py:1108
295
288
msgid "Configure guest video hardware."
296
289
msgstr ""
297
290
 
298
 
#: virtinst/cli.py:1084
 
291
#: virtinst/cli.py:1110
299
292
msgid ""
300
293
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
301
294
"--smartcard mode=passthrough"
302
295
msgstr ""
303
296
 
304
 
#: virtinst/cli.py:1089
 
297
#: virtinst/cli.py:1113
 
298
msgid ""
 
299
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
 
300
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: virtinst/cli.py:1118
305
304
msgid ""
306
305
"Configure guest display settings. Ex:\n"
307
306
"--graphics vnc\n"
310
309
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
311
310
msgstr ""
312
311
 
313
 
#: virtinst/cli.py:1097
 
312
#: virtinst/cli.py:1126
314
313
msgid ""
315
314
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
316
315
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
317
316
"--filesystem template_name,/,type=template"
318
317
msgstr ""
319
318
 
320
 
#: virtinst/cli.py:1219 virtinst/cli.py:1256 virtinst/cli.py:1310
321
 
#: virtinst/cli.py:1365 virtinst/cli.py:1412 virtinst/cli.py:1581
322
 
#: virtinst/cli.py:1626 virtinst/cli.py:1678 virtinst/cli.py:1704
323
 
#: virtinst/cli.py:1730 virtinst/cli.py:1797 virtinst/cli.py:1828
324
 
#: virtinst/cli.py:1847 virtinst/cli.py:1865
325
 
#, fuzzy, python-format
 
319
#: virtinst/cli.py:1248 virtinst/cli.py:1285 virtinst/cli.py:1339
 
320
#: virtinst/cli.py:1394 virtinst/cli.py:1445 virtinst/cli.py:1614
 
321
#: virtinst/cli.py:1659 virtinst/cli.py:1711 virtinst/cli.py:1741
 
322
#: virtinst/cli.py:1767 virtinst/cli.py:1803 virtinst/cli.py:1829
 
323
#: virtinst/cli.py:1896 virtinst/cli.py:1927 virtinst/cli.py:1946
 
324
#: virtinst/cli.py:1964
 
325
#, python-format
326
326
msgid "Unknown options %s"
327
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
327
msgstr ""
328
328
 
329
 
#: virtinst/cli.py:1344
 
329
#: virtinst/cli.py:1373
330
330
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
331
331
msgstr ""
332
332
 
333
 
#: virtinst/cli.py:1435
334
 
#, fuzzy
 
333
#: virtinst/cli.py:1468
335
334
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
336
 
msgstr "Ne mogu da koristim više od 16 diskova na paravirtualizovanom gostu"
 
335
msgstr ""
337
336
 
338
 
#: virtinst/cli.py:1444
339
 
#, fuzzy
 
337
#: virtinst/cli.py:1477
340
338
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
341
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
339
msgstr ""
342
340
 
343
 
#: virtinst/cli.py:1458
 
341
#: virtinst/cli.py:1491
344
342
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
345
343
msgstr ""
346
344
 
347
 
#: virtinst/cli.py:1467
 
345
#: virtinst/cli.py:1500
348
346
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
349
347
msgstr ""
350
348
 
351
 
#: virtinst/cli.py:1496 virtinst/cli.py:1519
 
349
#: virtinst/cli.py:1529 virtinst/cli.py:1552
352
350
#, python-format
353
351
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
354
352
msgstr ""
355
353
 
356
 
#: virtinst/cli.py:1506
 
354
#: virtinst/cli.py:1539
357
355
#, python-format
358
356
msgid "Improper value for 'size': %s"
359
357
msgstr ""
360
358
 
361
 
#: virtinst/cli.py:1649
 
359
#: virtinst/cli.py:1682
362
360
#, python-format
363
361
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
364
362
msgstr ""
365
363
 
366
 
#: virtinst/cli.py:1766
 
364
#: virtinst/cli.py:1794
 
365
msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: virtinst/cli.py:1797
 
369
msgid "The server option is missing for TCP redirection"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: virtinst/cli.py:1865
367
373
#, python-format
368
374
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
369
375
msgstr ""
370
376
 
371
 
#: virtinst/CloneManager.py:122
 
377
#: virtinst/CloneManager.py:121
372
378
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
373
379
msgstr ""
374
380
 
375
381
#: virtinst/CloneManager.py:176
376
 
#, fuzzy
377
382
msgid "Original xml must be a string."
378
 
msgstr "Jedinstveni identifikator mora biti niz znakova."
 
383
msgstr ""
379
384
 
380
385
#: virtinst/CloneManager.py:191
381
386
#, python-format
388
393
msgstr "Neispravan jedinstveni identifikator za novog gosta: %s"
389
394
 
390
395
#: virtinst/CloneManager.py:204
391
 
#, fuzzy, python-format
 
396
#, python-format
392
397
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
393
 
msgstr "Drugi gost već koristi disk %s!\n"
 
398
msgstr ""
394
399
 
395
400
#: virtinst/CloneManager.py:231
396
401
#, python-format
402
407
msgstr ""
403
408
 
404
409
#: virtinst/CloneManager.py:402
405
 
#, fuzzy
406
410
msgid "Original guest name or xml is required."
407
 
msgstr "Mrežno ime nije potrebno za %s"
 
411
msgstr ""
408
412
 
409
 
#: virtinst/CloneManager.py:421
 
413
#: virtinst/CloneManager.py:426
410
414
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
411
415
msgstr ""
412
416
 
413
 
#: virtinst/CloneManager.py:478
 
417
#: virtinst/CloneManager.py:439
414
418
#, python-format
415
419
msgid ""
416
420
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
417
421
"%(need)d needed"
418
422
msgstr ""
419
423
 
420
 
#: virtinst/CloneManager.py:603
421
 
#, fuzzy, python-format
 
424
#: virtinst/CloneManager.py:477
 
425
#, python-format
 
426
msgid "Clone onto existing storage volume is not supported: '%s'"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: virtinst/CloneManager.py:550
 
430
#, python-format
422
431
msgid "Disk '%s' does not exist."
423
 
msgstr "Sistemski disk %s ne postoji"
 
432
msgstr ""
424
433
 
425
 
#: virtinst/CloneManager.py:616
426
 
#, fuzzy, python-format
 
434
#: virtinst/CloneManager.py:563
 
435
#, python-format
427
436
msgid "Could not determine original disk information: %s"
428
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
437
msgstr ""
429
438
 
430
 
#: virtinst/CloneManager.py:661
431
 
#, fuzzy, python-format
 
439
#: virtinst/CloneManager.py:604
 
440
#, python-format
432
441
msgid "Domain '%s' was not found."
433
 
msgstr "Domen %s nije pronađen"
 
442
msgstr ""
434
443
 
435
444
#: virtinst/CPU.py:185
436
445
msgid "No host CPU reported in capabilities"
440
449
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
441
450
msgstr "Pogrešan NFS oblik: nijedna putanja nije određena."
442
451
 
443
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:128
 
452
#: virtinst/DistroInstaller.py:115
 
453
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: virtinst/DistroInstaller.py:130
444
457
#, python-format
445
458
msgid "Transferring %s"
446
459
msgstr ""
447
460
 
448
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:190
449
 
#, fuzzy, python-format
 
461
#: virtinst/DistroInstaller.py:192
 
462
#, python-format
450
463
msgid "Invalid 'location' type %s."
451
 
msgstr "Data je neispravna lokacija datoteke: "
 
464
msgstr ""
452
465
 
453
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:196
454
 
#, fuzzy
 
466
#: virtinst/DistroInstaller.py:198
455
467
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
456
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
468
msgstr ""
457
469
 
458
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:234
459
 
#, fuzzy, python-format
 
470
#: virtinst/DistroInstaller.py:237
 
471
#, python-format
460
472
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
461
 
msgstr "Instalacija gosta nije uspela"
 
473
msgstr ""
462
474
 
463
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:237
464
 
#, fuzzy
 
475
#: virtinst/DistroInstaller.py:240
465
476
msgid ""
466
477
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
467
478
"or an existing file/device"
468
479
msgstr ""
469
 
"Medij za instalaciju mora biti NFS, HTTP ili FTP izvor, ili postojeća "
470
 
"lokalna datoteka/uređaj"
471
480
 
472
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:244
473
 
#, fuzzy
 
481
#: virtinst/DistroInstaller.py:247
474
482
msgid "Privilege is required for NFS installations"
475
 
msgstr "Koje je ime za kloniranu virtuelnu mašinu?"
 
483
msgstr ""
476
484
 
477
485
#: virtinst/DomainNumatune.py:38
478
486
msgid "cpuset must be string"
492
500
"Brojevi trenutnih procesa vrednosti cpuset moraju biti manji od broja "
493
501
"trenutnih procesa."
494
502
 
495
 
#: virtinst/Guest.py:132
 
503
#: virtinst/Guest.py:133
496
504
msgid "No topology section in capabilities xml."
497
505
msgstr ""
498
506
 
499
 
#: virtinst/Guest.py:136
 
507
#: virtinst/Guest.py:137
500
508
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
501
509
msgstr ""
502
510
 
503
 
#: virtinst/Guest.py:163
 
511
#: virtinst/Guest.py:164
504
512
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
505
513
msgstr ""
506
514
 
507
 
#: virtinst/Guest.py:186
 
515
#: virtinst/Guest.py:187
508
516
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
509
517
msgstr "Ne mogu da se povežem na hipervizora, prekidam instalaciju!"
510
518
 
511
 
#: virtinst/Guest.py:296
 
519
#: virtinst/Guest.py:298
512
520
msgid "Guest"
513
521
msgstr ""
514
522
 
515
 
#: virtinst/Guest.py:308
516
 
#, fuzzy, python-format
 
523
#: virtinst/Guest.py:310
 
524
#, python-format
517
525
msgid "Guest name '%s' is already in use."
518
 
msgstr "Drugi gost već koristi disk %s!\n"
 
526
msgstr ""
519
527
 
520
 
#: virtinst/Guest.py:319
 
528
#: virtinst/Guest.py:321
521
529
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
522
530
msgstr "Vrednost memorije mora biti ceo broj veći od 0"
523
531
 
524
 
#: virtinst/Guest.py:337
 
532
#: virtinst/Guest.py:339
525
533
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
526
534
msgstr "Najveća vrednost memorije mora biti ceo broj veći od 0"
527
535
 
528
 
#: virtinst/Guest.py:360
529
 
#, fuzzy
 
536
#: virtinst/Guest.py:370
530
537
msgid "Number of vcpus must be a positive integer."
531
 
msgstr "Broj virtuelnih procesora mora biti u opsegu 1-%d"
 
538
msgstr ""
532
539
 
533
 
#: virtinst/Guest.py:362
534
 
#, fuzzy, python-format
 
540
#: virtinst/Guest.py:372
 
541
#, python-format
535
542
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
536
 
msgstr "Broj virtuelnih procesora mora biti u opsegu 1-%d"
 
543
msgstr ""
537
544
 
538
 
#: virtinst/Guest.py:427
539
 
#, fuzzy
 
545
#: virtinst/Guest.py:437
540
546
msgid "OS type must be a string."
541
 
msgstr "Vrednost Keymap mora biti niz znakova"
 
547
msgstr ""
542
548
 
543
 
#: virtinst/Guest.py:436
544
 
#, fuzzy, python-format
 
549
#: virtinst/Guest.py:446
 
550
#, python-format
545
551
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
546
 
msgstr "Vrsta operativnog sistema %s ne postoji u našem rečniku"
 
552
msgstr ""
547
553
 
548
 
#: virtinst/Guest.py:445
549
 
#, fuzzy
 
554
#: virtinst/Guest.py:455
550
555
msgid "OS variant must be a string."
551
 
msgstr "Jedinstveni identifikator mora biti niz znakova."
 
556
msgstr ""
552
557
 
553
 
#: virtinst/Guest.py:452
554
 
#, fuzzy, python-format
 
558
#: virtinst/Guest.py:462
 
559
#, python-format
555
560
msgid ""
556
561
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
557
562
msgstr ""
558
 
"Promenljiva operativnog sistema %(var)s ne postoji u našem rečniku "
559
 
"operativnog sistema vrste %(type)s"
560
563
 
561
 
#: virtinst/Guest.py:467
 
564
#: virtinst/Guest.py:477
562
565
#, python-format
563
566
msgid "Unknown OS variant '%s'"
564
567
msgstr ""
565
568
 
566
 
#: virtinst/Guest.py:508
 
569
#: virtinst/Guest.py:518
567
570
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
568
571
msgstr ""
569
572
 
570
 
#: virtinst/Guest.py:545
 
573
#: virtinst/Guest.py:555
571
574
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
572
575
msgstr "Morate naznačiti da li je grafika uključena"
573
576
 
574
 
#: virtinst/Guest.py:571
 
577
#: virtinst/Guest.py:581
575
578
msgid "Graphics enabled must be True or False"
576
579
msgstr "Uključena grafika mora biti Tačna ili Netačna"
577
580
 
578
 
#: virtinst/Guest.py:654
 
581
#: virtinst/Guest.py:664
579
582
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
580
583
msgstr ""
581
584
 
582
 
#: virtinst/Guest.py:744
 
585
#: virtinst/Guest.py:754
583
586
#, python-format
584
587
msgid "Did not find device %s"
585
588
msgstr ""
586
589
 
587
 
#: virtinst/Guest.py:1092
 
590
#: virtinst/Guest.py:1108
588
591
msgid "Domain has already been started!"
589
592
msgstr "Domen je već pokrenut!"
590
593
 
591
 
#: virtinst/Guest.py:1095
 
594
#: virtinst/Guest.py:1111
592
595
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
593
596
msgstr "Ime i memorija moraju biti naznačeni za sve goste!"
594
597
 
595
 
#: virtinst/Guest.py:1099
 
598
#: virtinst/Guest.py:1115
596
599
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
597
600
msgstr "Drugi gost već koristi jedinstveni identifikator koji ste uneli"
598
601
 
599
 
#: virtinst/Guest.py:1180
 
602
#: virtinst/Guest.py:1196
600
603
#, python-format
601
604
msgid "Domain named %s already exists!"
602
605
msgstr "Domen sa imenom %s već postoji!"
603
606
 
604
 
#: virtinst/Guest.py:1192
605
 
#, fuzzy, python-format
 
607
#: virtinst/Guest.py:1208
 
608
#, python-format
606
609
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
607
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
610
msgstr ""
608
611
 
609
 
#: virtinst/Guest.py:1251
 
612
#: virtinst/Guest.py:1267
610
613
msgid "Creating domain..."
611
614
msgstr "Pravim domen..."
612
615
 
613
 
#: virtinst/Guest.py:1253
614
 
#, fuzzy
 
616
#: virtinst/Guest.py:1269
615
617
msgid "Starting domain..."
616
 
msgstr "Pravim domen..."
 
618
msgstr ""
617
619
 
618
 
#: virtinst/Guest.py:1328
 
620
#: virtinst/Guest.py:1344
619
621
msgid ""
620
622
"Domain has not existed.  You should be able to find more information in the "
621
623
"logs"
623
625
"Domen nije postojao. Trebalo bi da možete da pronađete više informacija u "
624
626
"evidencijama"
625
627
 
626
 
#: virtinst/Guest.py:1331
 
628
#: virtinst/Guest.py:1347
627
629
msgid ""
628
630
"Domain has not run yet.  You should be able to find more information in the "
629
631
"logs"
642
644
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
643
645
 
644
646
#: virtinst/ImageFetcher.py:112
645
 
#, fuzzy, python-format
 
647
#, python-format
646
648
msgid "Opening URL %s failed."
647
 
msgstr "Otvaranje URL-a %s nije uspelo: %s"
 
649
msgstr ""
648
650
 
649
651
#: virtinst/ImageFetcher.py:200
650
 
#, fuzzy, python-format
 
652
#, python-format
651
653
msgid "Mounting location '%s' failed"
652
 
msgstr "Lokacija montiranja %s nije uspešna"
 
654
msgstr ""
653
655
 
654
656
#: virtinst/ImageInstaller.py:42
655
657
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
666
668
msgstr ""
667
669
 
668
670
#: virtinst/ImageInstaller.py:61
669
 
#, fuzzy, python-format
 
671
#, python-format
670
672
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
671
 
msgstr "Vrsta virtuelizacije koja nije podržana"
 
673
msgstr ""
672
674
 
673
675
#: virtinst/ImageInstaller.py:127
674
676
#, python-format
705
707
msgstr ""
706
708
 
707
709
#: virtinst/ImageParser.py:280
708
 
#, fuzzy, python-format
 
710
#, python-format
709
711
msgid "Disk signature for %s does not match"
710
 
msgstr "Zapis diska za „%s“ nije pronađen"
 
712
msgstr ""
711
713
 
712
714
#: virtinst/ImageParser.py:319
713
715
msgid "Root element is not 'image'"
727
729
msgstr "Jezgro i initrd moraju biti definisani u listi, rečniku ili u paru"
728
730
 
729
731
#: virtinst/Installer.py:491
730
 
#, fuzzy
731
732
msgid "A connection must be specified."
732
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
733
msgstr ""
733
734
 
734
735
#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:148
735
736
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
744
745
msgstr ""
745
746
 
746
747
#: virtinst/Interface.py:131
747
 
#, fuzzy
748
748
msgid "Name for the interface object."
749
 
msgstr "Ime za novog gosta"
 
749
msgstr ""
750
750
 
751
751
#: virtinst/Interface.py:138
752
752
msgid "Maximum transmit size in bytes"
757
757
msgstr ""
758
758
 
759
759
#: virtinst/Interface.py:152
760
 
#, fuzzy, python-format
 
760
#, python-format
761
761
msgid "Unknown start mode '%s"
762
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
762
msgstr ""
763
763
 
764
764
#: virtinst/Interface.py:155
765
765
msgid "When the interface will be auto-started."
770
770
msgstr ""
771
771
 
772
772
#: virtinst/Interface.py:181
773
 
#, fuzzy, python-format
 
773
#, python-format
774
774
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
775
 
msgstr "Drugi gost već koristi disk %s!\n"
 
775
msgstr ""
776
776
 
777
777
#: virtinst/Interface.py:242
778
 
#, fuzzy, python-format
 
778
#, python-format
779
779
msgid "Could not define interface: %s"
780
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
780
msgstr ""
781
781
 
782
782
#: virtinst/Interface.py:249
783
 
#, fuzzy, python-format
 
783
#, python-format
784
784
msgid "Could not create interface: %s"
785
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
785
msgstr ""
786
786
 
787
787
#: virtinst/Interface.py:334
788
788
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
867
867
msgstr ""
868
868
 
869
869
#: virtinst/LiveCDInstaller.py:65
870
 
#, fuzzy
871
870
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
872
 
msgstr "Vrsta operativnog sistema mora biti određena pre promene."
 
871
msgstr ""
873
872
 
874
873
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:121
875
874
msgid "System"
881
880
msgstr ""
882
881
 
883
882
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:429 virtinst/NodeDeviceParser.py:509
884
 
#, fuzzy
885
883
msgid "Connection does not support host device enumeration."
886
 
msgstr "HVM virtualizacija nije podržana; ne mogu da pokrenem LiveCD"
 
884
msgstr ""
887
885
 
888
886
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:514
889
 
#, fuzzy, python-format
 
887
#, python-format
890
888
msgid "Could not determine format of '%s'"
891
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
889
msgstr ""
892
890
 
893
891
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:525
894
892
#, python-format
896
894
msgstr ""
897
895
 
898
896
#: virtinst/osdict.py:223
899
 
#, fuzzy, python-format
 
897
#, python-format
900
898
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
901
 
msgstr "Neispravno ime za novog gosta: %s"
 
899
msgstr ""
902
900
 
903
 
#: virtinst/OSDistro.py:110
904
 
#, fuzzy, python-format
 
901
#: virtinst/OSDistro.py:112
 
902
#, python-format
905
903
msgid ""
906
904
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
907
905
"The location must be the root directory of an install tree."
908
 
msgstr "Nisam mogao da pronađem instalacionu distribuciju na „%s“"
 
906
msgstr ""
909
907
 
910
 
#: virtinst/OSDistro.py:124
 
908
#: virtinst/OSDistro.py:126
911
909
msgid "Invalid install location: "
912
910
msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:"
913
911
 
914
 
#: virtinst/OSDistro.py:272
915
 
#, fuzzy, python-format
 
912
#: virtinst/OSDistro.py:274
 
913
#, python-format
916
914
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
917
 
msgstr "Nisam mogao da pronađem instalacionu distribuciju na „%s“"
 
915
msgstr ""
918
916
 
919
 
#: virtinst/OSDistro.py:287
920
 
#, fuzzy, python-format
 
917
#: virtinst/OSDistro.py:289
 
918
#, python-format
921
919
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
922
920
msgstr ""
923
 
"Nisam mogao da pronađem odgovarajući deskriptor podizanja sistema za ovog "
924
 
"domaćina"
925
921
 
926
 
#: virtinst/OSDistro.py:450
927
 
#, fuzzy, python-format
 
922
#: virtinst/OSDistro.py:452
 
923
#, python-format
928
924
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
929
 
msgstr "Nisam mogao da pronađem instalacionu distribuciju na „%s“"
 
925
msgstr ""
930
926
 
931
 
#: virtinst/OSDistro.py:459
932
 
#, fuzzy
 
927
#: virtinst/OSDistro.py:461
933
928
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
934
929
msgstr ""
935
 
"Nisam mogao da pronađem odgovarajući deskriptor podizanja sistema za ovog "
936
 
"domaćina"
937
930
 
938
 
#: virtinst/OSDistro.py:768
 
931
#: virtinst/OSDistro.py:770
939
932
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
940
933
msgstr "Ne mogu da utvrdim putanju za RPM jezgra"
941
934
 
942
 
#: virtinst/OSDistro.py:770
 
935
#: virtinst/OSDistro.py:772
943
936
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
944
937
msgstr "Ne mogu da utvrdim putanju za install-initrd RPM"
945
938
 
946
 
#: virtinst/OSDistro.py:781
 
939
#: virtinst/OSDistro.py:783
947
940
msgid "Building initrd"
948
941
msgstr "Izgrađujem initrd"
949
942
 
950
 
#: virtinst/OSDistro.py:1143
 
943
#: virtinst/OSDistro.py:1148
951
944
#, python-format
952
945
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
953
946
msgstr ""
954
947
 
955
 
#: virtinst/OSDistro.py:1181
 
948
#: virtinst/OSDistro.py:1186
956
949
#, python-format
957
950
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
958
951
msgstr ""
959
952
 
960
953
#: virtinst/Storage.py:125
961
 
#, fuzzy, python-format
 
954
#, python-format
962
955
msgid "Unknown storage object type: %s"
963
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
956
msgstr ""
964
957
 
965
958
#: virtinst/Storage.py:150
966
959
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
967
960
msgstr ""
968
961
 
969
962
#: virtinst/Storage.py:160
970
 
#, fuzzy
971
963
msgid "Storage object"
972
 
msgstr "Ime za novog gosta"
 
964
msgstr ""
973
965
 
974
966
#: virtinst/Storage.py:165
975
 
#, fuzzy
976
967
msgid "Name for the storage object."
977
 
msgstr "Ime za novog gosta"
 
968
msgstr ""
978
969
 
979
970
#: virtinst/Storage.py:172
980
971
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
1022
1013
msgstr ""
1023
1014
 
1024
1015
#: virtinst/Storage.py:267 virtinst/Storage.py:355
1025
 
#, fuzzy, python-format
 
1016
#, python-format
1026
1017
msgid "Unknown storage pool type: %s"
1027
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1018
msgstr ""
1028
1019
 
1029
1020
#: virtinst/Storage.py:379
1030
1021
msgid "Storage device type the pool will represent."
1031
1022
msgstr ""
1032
1023
 
1033
1024
#: virtinst/Storage.py:398
1034
 
#, fuzzy
1035
1025
msgid "Host name must be a string"
1036
 
msgstr "Vrednost Keymap mora biti niz znakova"
 
1026
msgstr ""
1037
1027
 
1038
1028
#: virtinst/Storage.py:417
1039
 
#, fuzzy, python-format
 
1029
#, python-format
1040
1030
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
1041
 
msgstr "Drugi gost već koristi disk %s!\n"
 
1031
msgstr ""
1042
1032
 
1043
1033
#: virtinst/Storage.py:455
1044
1034
#, python-format
1046
1036
msgstr ""
1047
1037
 
1048
1038
#: virtinst/Storage.py:465
1049
 
#, fuzzy, python-format
 
1039
#, python-format
1050
1040
msgid "Could not build storage pool: %s"
1051
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
1041
msgstr ""
1052
1042
 
1053
1043
#: virtinst/Storage.py:474
1054
1044
#, python-format
1056
1046
msgstr ""
1057
1047
 
1058
1048
#: virtinst/Storage.py:480
1059
 
#, fuzzy, python-format
 
1049
#, python-format
1060
1050
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
1061
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
1051
msgstr ""
1062
1052
 
1063
1053
#: virtinst/Storage.py:507
1064
1054
msgid "Directory to use for the storage pool."
1073
1063
msgstr ""
1074
1064
 
1075
1065
#: virtinst/Storage.py:564
1076
 
#, fuzzy, python-format
 
1066
#, python-format
1077
1067
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
1078
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1068
msgstr ""
1079
1069
 
1080
1070
#: virtinst/Storage.py:567
1081
1071
msgid "Filesystem type of the source device."
1090
1080
msgstr ""
1091
1081
 
1092
1082
#: virtinst/Storage.py:601 virtinst/Storage.py:814
1093
 
#, fuzzy
1094
1083
msgid "Name of the host sharing the storage."
1095
 
msgstr "Ime instance gosta"
 
1084
msgstr ""
1096
1085
 
1097
1086
#: virtinst/Storage.py:622
1098
 
#, fuzzy, python-format
 
1087
#, python-format
1099
1088
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
1100
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1089
msgstr ""
1101
1090
 
1102
1091
#: virtinst/Storage.py:625
1103
1092
msgid "Type of network filesystem."
1104
1093
msgstr ""
1105
1094
 
1106
1095
#: virtinst/Storage.py:637 virtinst/Storage.py:861
1107
 
#, fuzzy
1108
1096
msgid "Hostname is required"
1109
 
msgstr "Mrežno ime nije potrebno za %s"
 
1097
msgstr ""
1110
1098
 
1111
1099
#: virtinst/Storage.py:639 virtinst/Storage.py:791 virtinst/Storage.py:863
1112
1100
msgid "Host path is required"
1121
1109
msgstr ""
1122
1110
 
1123
1111
#: virtinst/Storage.py:710
1124
 
#, fuzzy
1125
1112
msgid "Name of the Volume Group"
1126
 
msgstr "Ime za novog gosta"
 
1113
msgstr ""
1127
1114
 
1128
1115
#: virtinst/Storage.py:741
1129
1116
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
1139
1126
msgstr ""
1140
1127
 
1141
1128
#: virtinst/Storage.py:777
1142
 
#, fuzzy, python-format
 
1129
#, python-format
1143
1130
msgid "Unknown Disk format: %s"
1144
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1131
msgstr ""
1145
1132
 
1146
1133
#: virtinst/Storage.py:780
1147
1134
msgid "Format of the source device's partition table."
1168
1155
msgstr ""
1169
1156
 
1170
1157
#: virtinst/Storage.py:917
1171
 
#, fuzzy
1172
1158
msgid "Adapter name is required"
1173
 
msgstr "Mrežno ime nije potrebno za %s"
 
1159
msgstr ""
1174
1160
 
1175
1161
#: virtinst/Storage.py:932
1176
1162
msgid "Multipath volume creation is not supported."
1181
1167
msgstr ""
1182
1168
 
1183
1169
#: virtinst/Storage.py:979 virtinst/Storage.py:1051
1184
 
#, fuzzy
1185
1170
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
1186
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
1171
msgstr ""
1187
1172
 
1188
1173
#: virtinst/Storage.py:1047
1189
1174
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
1194
1179
msgstr ""
1195
1180
 
1196
1181
#: virtinst/Storage.py:1058
1197
 
#, fuzzy, python-format
 
1182
#, python-format
1198
1183
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
1199
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
1184
msgstr ""
1200
1185
 
1201
1186
#: virtinst/Storage.py:1062
1202
1187
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
1234
1219
msgstr ""
1235
1220
 
1236
1221
#: virtinst/Storage.py:1145
1237
 
#, fuzzy, python-format
 
1222
#, python-format
1238
1223
msgid "'%s' is not a valid format."
1239
 
msgstr "Vrednost cpuset sadrži neprihvatljiv format."
 
1224
msgstr ""
1240
1225
 
1241
1226
#: virtinst/Storage.py:1155
1242
 
#, fuzzy, python-format
 
1227
#, python-format
1243
1228
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
1244
 
msgstr "Drugi gost već koristi disk %s!\n"
 
1229
msgstr ""
1245
1230
 
1246
1231
#: virtinst/Storage.py:1208
1247
1232
#, python-format
1262
1247
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
1263
1248
msgstr ""
1264
1249
 
1265
 
#: virtinst/support.py:411 virtinst/XMLBuilderDomain.py:408
 
1250
#: virtinst/support.py:414 virtinst/XMLBuilderDomain.py:422
1266
1251
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
1267
1252
msgstr ""
1268
1253
 
1269
 
#: virtinst/_util.py:136
 
1254
#: virtinst/_util.py:135
1270
1255
msgid "UUID must be a string."
1271
1256
msgstr "Jedinstveni identifikator mora biti niz znakova."
1272
1257
 
1273
 
#: virtinst/_util.py:144
 
1258
#: virtinst/_util.py:143
1274
1259
msgid ""
1275
1260
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-"
1276
1261
"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether."
1278
1263
"Jedinstveni identifikator mora biti 32-cifreni heksadecimalni broj. Može "
1279
1264
"biti u obliku XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX ili može biti bez crtica."
1280
1265
 
1281
 
#: virtinst/_util.py:155
1282
 
#, fuzzy, python-format
 
1266
#: virtinst/_util.py:154
 
1267
#, python-format
1283
1268
msgid "%s name must be a string"
1284
 
msgstr "Vrednost Keymap mora biti niz znakova"
 
1269
msgstr ""
1285
1270
 
1286
 
#: virtinst/_util.py:159
1287
 
#, fuzzy, python-format
 
1271
#: virtinst/_util.py:158
 
1272
#, python-format
1288
1273
msgid "%s name must be less than 50 characters"
1289
 
msgstr "Vrednost Keymap mora biti kraća od 16 znakova"
 
1274
msgstr ""
1290
1275
 
1291
 
#: virtinst/_util.py:162
1292
 
#, fuzzy, python-format
 
1276
#: virtinst/_util.py:161
 
1277
#, python-format
1293
1278
msgid "%s name can not be only numeric characters"
1294
 
msgstr "Sistemsko ime ne sme biti samo sa numeričkim znacima"
 
1279
msgstr ""
1295
1280
 
1296
 
#: virtinst/_util.py:165
1297
 
#, fuzzy, python-format
 
1281
#: virtinst/_util.py:164
 
1282
#, python-format
1298
1283
msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
1299
1284
msgstr ""
1300
 
"Sistemsko ime može sadržati samo alfanumeričke, „_“, „.“, ili „-“ znakove"
1301
1285
 
1302
 
#: virtinst/_util.py:173
1303
 
#, fuzzy
 
1286
#: virtinst/_util.py:172
1304
1287
msgid "MAC address must be a string."
1305
 
msgstr "Vrednost Keymap mora biti niz znakova"
 
1288
msgstr ""
1306
1289
 
1307
 
#: virtinst/_util.py:177
 
1290
#: virtinst/_util.py:176
1308
1291
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
1309
1292
msgstr "MAC adresa mora biti u formatu AA:BB:CC:DD:EE:FF"
1310
1293
 
1311
 
#: virtinst/_util.py:309
 
1294
#: virtinst/_util.py:291
1312
1295
msgid "Name generation range exceeded."
1313
1296
msgstr ""
1314
1297
 
1322
1305
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
1323
1306
msgstr "Podrazumevani most za xenbr%d"
1324
1307
 
1325
 
#: virtinst/util.py:511 virtconv/parsers/ovf.py:160
 
1308
#: virtinst/util.py:514 virtconv/parsers/ovf.py:160
1326
1309
msgid "'path' or 'func' is required."
1327
1310
msgstr ""
1328
1311
 
1329
1312
#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualWatchdog.py:75
1330
 
#, fuzzy, python-format
 
1313
#, python-format
1331
1314
msgid "'model' must be a string,  was '%s'."
1332
 
msgstr "Vrednost memorije mora biti ceo broj, ali je „%s“"
 
1315
msgstr ""
1333
1316
 
1334
1317
#: virtinst/VirtualAudio.py:51
1335
1318
#, python-format
1381
1364
msgstr ""
1382
1365
 
1383
1366
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:125
1384
 
msgid "Client mode."
 
1367
msgid "Client mode"
1385
1368
msgstr ""
1386
1369
 
1387
1370
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:127
1388
 
msgid "Server mode."
 
1371
msgid "Server mode"
1389
1372
msgstr ""
1390
1373
 
1391
1374
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:169
1392
 
#, fuzzy, python-format
 
1375
#, python-format
1393
1376
msgid "Unknown character device type '%s'."
1394
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1377
msgstr ""
1395
1378
 
1396
1379
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:181 virtinst/VirtualCharDevice.py:248
1397
 
#, fuzzy, python-format
 
1380
#, python-format
1398
1381
msgid "Unknown character device type '%s'"
1399
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1382
msgstr ""
1400
1383
 
1401
1384
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:252
1402
1385
msgid "Method used to expose character device in the host."
1403
1386
msgstr ""
1404
1387
 
1405
1388
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:270
1406
 
#, fuzzy, python-format
 
1389
#, python-format
1407
1390
msgid "Unknown character mode '%s'."
1408
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1391
msgstr ""
1409
1392
 
1410
1393
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:318
1411
 
#, fuzzy, python-format
 
1394
#, python-format
1412
1395
msgid "Unknown protocol '%s'."
1413
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1396
msgstr ""
1414
1397
 
1415
1398
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:328
1416
 
#, fuzzy, python-format
 
1399
#, python-format
1417
1400
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
1418
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1401
msgstr ""
1419
1402
 
1420
1403
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:332 virtinst/VirtualCharDevice.py:367
1421
1404
msgid "Channel type as exposed in the guest."
1430
1413
msgstr ""
1431
1414
 
1432
1415
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:356
1433
 
#, fuzzy
1434
1416
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
1435
 
msgstr "Ime za novog gosta"
 
1417
msgstr ""
1436
1418
 
1437
1419
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:363
1438
 
#, fuzzy, python-format
 
1420
#, python-format
1439
1421
msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: "
1440
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1422
msgstr ""
1441
1423
 
1442
1424
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:386
1443
1425
#, python-format
1477
1459
msgstr ""
1478
1460
 
1479
1461
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:546
1480
 
#, fuzzy
1481
1462
msgid "A host and port must be specified."
1482
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
1463
msgstr ""
1483
1464
 
1484
1465
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:558
1485
1466
msgid "Host address to bind to."
1498
1479
msgstr ""
1499
1480
 
1500
1481
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:572
1501
 
#, fuzzy
1502
1482
msgid "A connection port must be specified."
1503
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
1483
msgstr ""
1504
1484
 
1505
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:87
 
1485
#: virtinst/VirtualDevice.py:90
1506
1486
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
1507
1487
msgstr ""
1508
1488
 
1509
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:90
1510
 
#, fuzzy, python-format
 
1489
#: virtinst/VirtualDevice.py:93
 
1490
#, python-format
1511
1491
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
1512
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
1513
 
 
1514
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:215
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: virtinst/VirtualDevice.py:189 virtinst/VirtualRedirDevice.py:106
 
1495
#, python-format
 
1496
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: virtinst/VirtualDisk.py:218
1515
1500
#, python-format
1516
1501
msgid ""
1517
1502
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1518
1503
"host."
1519
1504
msgstr ""
1520
1505
 
1521
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:220
 
1506
#: virtinst/VirtualDisk.py:223
1522
1507
#, python-format
1523
1508
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1524
1509
msgstr ""
1525
1510
 
1526
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:231
1527
 
#, fuzzy, python-format
 
1511
#: virtinst/VirtualDisk.py:234
 
1512
#, python-format
1528
1513
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1529
 
msgstr "Veličina mora biti data za ne-postojeće diskove."
1530
 
 
1531
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:523
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: virtinst/VirtualDisk.py:441
 
1517
#, python-format
 
1518
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
 
1519
msgstr ""
 
1520
 
 
1521
#: virtinst/VirtualDisk.py:534
1532
1522
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1533
1523
msgstr ""
1534
1524
 
1535
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:527
 
1525
#: virtinst/VirtualDisk.py:538
1536
1526
msgid "'volName' requires a passed connection."
1537
1527
msgstr ""
1538
1528
 
1539
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:529
 
1529
#: virtinst/VirtualDisk.py:540
1540
1530
msgid "Connection does not support storage lookup."
1541
1531
msgstr ""
1542
1532
 
1543
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:535
 
1533
#: virtinst/VirtualDisk.py:546
1544
1534
#, python-format
1545
1535
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1546
1536
msgstr ""
1547
1537
 
1548
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:692
 
1538
#: virtinst/VirtualDisk.py:703
1549
1539
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1550
1540
msgstr ""
1551
1541
 
1552
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:703
 
1542
#: virtinst/VirtualDisk.py:714
1553
1543
msgid "vol_install must be a StorageVolume  instance."
1554
1544
msgstr ""
1555
1545
 
1556
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:730
 
1546
#: virtinst/VirtualDisk.py:741
1557
1547
#, python-format
1558
1548
msgid "Error validating clone path: %s"
1559
1549
msgstr ""
1560
1550
 
1561
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:746
1562
 
#, fuzzy
 
1551
#: virtinst/VirtualDisk.py:757
1563
1552
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1564
 
msgstr "Vrednost memorije mora biti ceo broj veći od 0"
 
1553
msgstr ""
1565
1554
 
1566
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:759
1567
 
#, fuzzy, python-format
 
1555
#: virtinst/VirtualDisk.py:770
 
1556
#, python-format
1568
1557
msgid "Unknown storage type '%s'"
1569
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1558
msgstr ""
1570
1559
 
1571
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:769
1572
 
#, fuzzy, python-format
 
1560
#: virtinst/VirtualDisk.py:780
 
1561
#, python-format
1573
1562
msgid "Unknown device type '%s'"
1574
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1563
msgstr ""
1575
1564
 
1576
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:850
1577
 
#, fuzzy, python-format
 
1565
#: virtinst/VirtualDisk.py:861
 
1566
#, python-format
1578
1567
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1579
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1568
msgstr ""
1580
1569
 
1581
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:863
1582
 
#, fuzzy, python-format
 
1570
#: virtinst/VirtualDisk.py:874
 
1571
#, python-format
1583
1572
msgid "Unknown io mode '%s'"
1584
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1573
msgstr ""
1585
1574
 
1586
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:875
1587
 
#, fuzzy, python-format
 
1575
#: virtinst/VirtualDisk.py:886
 
1576
#, python-format
1588
1577
msgid "Unknown error policy '%s'"
1589
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1578
msgstr ""
1590
1579
 
1591
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:914
1592
 
#, fuzzy, python-format
 
1580
#: virtinst/VirtualDisk.py:925
 
1581
#, python-format
1593
1582
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1594
 
msgstr "Vrednost cpuset sadrži neprihvatljiv format."
 
1583
msgstr ""
1595
1584
 
1596
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:994
 
1585
#: virtinst/VirtualDisk.py:1008
1597
1586
msgid "Storage type does not support format parameter."
1598
1587
msgstr ""
1599
1588
 
1600
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1000
1601
 
#, fuzzy
 
1589
#: virtinst/VirtualDisk.py:1014
1602
1590
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
1603
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
1591
msgstr ""
1604
1592
 
1605
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1183
1606
 
#, fuzzy, python-format
 
1593
#: virtinst/VirtualDisk.py:1212
 
1594
#, python-format
1607
1595
msgid "Device type '%s' requires a path"
1608
 
msgstr "Vrsta diska „%s“ zahteva putanju"
 
1596
msgstr ""
1609
1597
 
1610
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1193
 
1598
#: virtinst/VirtualDisk.py:1222
1611
1599
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1612
1600
msgstr ""
1613
1601
 
1614
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1196
 
1602
#: virtinst/VirtualDisk.py:1225
1615
1603
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1616
1604
msgstr ""
1617
1605
 
1618
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1215
1619
 
#, fuzzy, python-format
 
1606
#: virtinst/VirtualDisk.py:1244
 
1607
#, python-format
1620
1608
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1621
 
msgstr "Putanja %s mora biti datoteka ili uređaj, a ne direktorijum"
 
1609
msgstr ""
1622
1610
 
1623
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1223
1624
 
#, fuzzy, python-format
 
1611
#: virtinst/VirtualDisk.py:1252
 
1612
#, python-format
1625
1613
msgid "Cannot create storage for %s device."
1626
 
msgstr "Pravim datoteku skladišta..."
 
1614
msgstr ""
1627
1615
 
1628
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1228
1629
 
#, fuzzy, python-format
 
1616
#: virtinst/VirtualDisk.py:1257
 
1617
#, python-format
1630
1618
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1631
 
msgstr "Određeni blok uređaj ne postoji."
 
1619
msgstr ""
1632
1620
 
1633
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1236
1634
 
#, fuzzy, python-format
 
1621
#: virtinst/VirtualDisk.py:1265
 
1622
#, python-format
1635
1623
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1636
 
msgstr "Veličina mora biti data za ne-postojeće diskove."
 
1624
msgstr ""
1637
1625
 
1638
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1239
 
1626
#: virtinst/VirtualDisk.py:1268
1639
1627
#, python-format
1640
1628
msgid "No write access to directory '%s'"
1641
1629
msgstr ""
1642
1630
 
1643
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1261
 
1631
#: virtinst/VirtualDisk.py:1290
1644
1632
#, python-format
1645
1633
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1646
1634
msgstr ""
1647
1635
 
1648
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1264
1649
 
#, fuzzy, python-format
 
1636
#: virtinst/VirtualDisk.py:1293
 
1637
#, python-format
1650
1638
msgid "Creating storage file %s"
1651
 
msgstr "Pravim datoteku skladišta..."
 
1639
msgstr ""
1652
1640
 
1653
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1277
 
1641
#: virtinst/VirtualDisk.py:1306
1654
1642
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1655
1643
msgstr ""
1656
1644
 
1657
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1280
 
1645
#: virtinst/VirtualDisk.py:1309
1658
1646
msgid "failed to clone disk"
1659
1647
msgstr ""
1660
1648
 
1661
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1291
 
1649
#: virtinst/VirtualDisk.py:1320
1662
1650
#, python-format
1663
1651
msgid "Error creating vdisk %s"
1664
1652
msgstr ""
1665
1653
 
1666
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1326
 
1654
#: virtinst/VirtualDisk.py:1355
1667
1655
#, python-format
1668
1656
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1669
1657
msgstr ""
1670
1658
 
1671
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1381
 
1659
#: virtinst/VirtualDisk.py:1410
1672
1660
#, python-format
1673
1661
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
1674
1662
msgstr ""
1675
1663
 
1676
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1437
 
1664
#: virtinst/VirtualDisk.py:1466
1677
1665
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1678
1666
msgstr ""
1679
1667
 
1680
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1535
 
1668
#: virtinst/VirtualDisk.py:1564
1681
1669
msgid ""
1682
1670
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1683
1671
"file when the guest is running."
1684
1672
msgstr ""
1685
1673
 
1686
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1540
 
1674
#: virtinst/VirtualDisk.py:1569
1687
1675
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1688
1676
msgstr ""
1689
1677
 
1690
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1544
 
1678
#: virtinst/VirtualDisk.py:1573
1691
1679
#, python-format
1692
1680
msgid " %d M requested > %d M available"
1693
1681
msgstr ""
1694
1682
 
1695
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1698
 
1683
#: virtinst/VirtualDisk.py:1727
1696
1684
msgid "Cannot determine device bus/type."
1697
1685
msgstr ""
1698
1686
 
1699
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1720
 
1687
#: virtinst/VirtualDisk.py:1772
1700
1688
#, python-format
1701
1689
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1702
1690
msgstr ""
1703
1691
 
1704
 
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:82
1705
 
#, fuzzy, python-format
 
1692
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:96
 
1693
#, python-format
1706
1694
msgid "Unsupported filesystem type '%s'"
1707
 
msgstr "Vrsta virtuelizacije koja nije podržana"
 
1695
msgstr ""
1708
1696
 
1709
 
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:90
1710
 
#, fuzzy, python-format
 
1697
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:104
 
1698
#, python-format
1711
1699
msgid "Unsupported filesystem mode '%s'"
1712
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
1713
 
 
1714
 
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:120
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:112
 
1703
#, python-format
 
1704
msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:127
 
1708
#, python-format
 
1709
msgid "Unsupported filesystem driver '%s'"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:166
1715
1713
#, python-format
1716
1714
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
1717
1715
msgstr ""
1718
1716
 
1719
 
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:139
1720
 
#, fuzzy
 
1717
#: virtinst/VirtualFilesystem.py:193
1721
1718
msgid "A filesystem source and target must be specified"
1722
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
1719
msgstr ""
1723
1720
 
1724
1721
#: virtinst/VirtualGraphics.py:139
1725
 
#, fuzzy, python-format
 
1722
#, python-format
1726
1723
msgid "Unknown graphics type '%s'"
1727
 
msgstr "Nepoznata vrsta grafike"
 
1724
msgstr ""
1728
1725
 
1729
1726
#: virtinst/VirtualGraphics.py:176
1730
1727
msgid "Keymap must be a string"
1752
1749
msgid "Unknown graphics type"
1753
1750
msgstr "Nepoznata vrsta grafike"
1754
1751
 
1755
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:49
 
1752
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:47
1756
1753
msgid "'name' or 'nodedev' required."
1757
1754
msgstr ""
1758
1755
 
1759
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:68
 
1756
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:66
1760
1757
#, python-format
1761
1758
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to  guest."
1762
1759
msgstr ""
1763
1760
 
1764
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:215
 
1761
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:213
1765
1762
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
1766
1763
msgstr ""
1767
1764
 
1768
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:231
 
1765
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:229
1769
1766
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and  'device' are required."
1770
1767
msgstr ""
1771
1768
 
1772
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:264
 
1769
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:250
1773
1770
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
1774
1771
msgstr ""
1775
1772
 
1776
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:273
 
1773
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:259
1777
1774
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
1778
1775
msgstr ""
1779
1776
 
1780
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:310
1781
 
#, python-format
1782
 
msgid "Could not detach PCI device: %s"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
1777
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66
1786
 
#, fuzzy, python-format
 
1778
#, python-format
1787
1779
msgid "Unknown input type '%s'."
1788
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1780
msgstr ""
1789
1781
 
1790
1782
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75
1791
 
#, fuzzy, python-format
 
1783
#, python-format
1792
1784
msgid "Unknown input bus '%s'."
1793
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1785
msgstr ""
1794
1786
 
1795
1787
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:117
1796
1788
msgid "Shared physical device"
1814
1806
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
1815
1807
 
1816
1808
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:253
1817
 
#, fuzzy, python-format
 
1809
#, python-format
1818
1810
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
1819
 
msgstr "LiveCD slika „%s“ ne postoji"
 
1811
msgstr ""
1820
1812
 
1821
1813
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:256
1822
1814
#, python-format
1824
1816
msgstr ""
1825
1817
 
1826
1818
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:327
1827
 
#, fuzzy
1828
1819
msgid ""
1829
1820
"The MAC address you entered is already in use by another active virtual "
1830
1821
"machine."
1831
 
msgstr "Druga neaktivna virtuelna mašina već koristi unetu MAC adresu!"
 
1822
msgstr ""
1832
1823
 
1833
1824
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:333
1834
 
#, fuzzy
1835
1825
msgid ""
1836
1826
"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
1837
 
msgstr "MAC adresa koju ste uneli se sukobljava sa fizičkim NIC uređajem."
 
1827
msgstr ""
1838
1828
 
1839
1829
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:337
1840
 
#, fuzzy
1841
1830
msgid ""
1842
1831
"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual "
1843
1832
"machine."
1844
 
msgstr "Druga neaktivna virtuelna mašina već koristi unetu MAC adresu!"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:67
 
1836
#, python-format
 
1837
msgid "Unsupported bus '%s'"
 
1838
msgstr ""
 
1839
 
 
1840
#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:80
 
1841
#, python-format
 
1842
msgid "Unsupported redirection type '%s'"
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: virtinst/VirtualRedirDevice.py:89
 
1846
msgid "Invalid host value"
 
1847
msgstr ""
1845
1848
 
1846
1849
#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58
1847
 
#, fuzzy, python-format
 
1850
#, python-format
1848
1851
msgid "Unknown smartcard mode '%s'"
1849
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1852
msgstr ""
1850
1853
 
1851
1854
#: virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73
1852
 
#, fuzzy, python-format
 
1855
#, python-format
1853
1856
msgid "Unknown smartcard type '%s'"
1854
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1857
msgstr ""
1855
1858
 
1856
1859
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:44
1857
1860
msgid "Forcefully reset the guest"
1866
1869
msgstr ""
1867
1870
 
1868
1871
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:50
1869
 
#, fuzzy
1870
1872
msgid "Pause the guest"
1871
 
msgstr "Ime za novog gosta"
 
1873
msgstr ""
1872
1874
 
1873
1875
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:52
1874
1876
msgid "No action"
1879
1881
msgstr ""
1880
1882
 
1881
1883
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:78
1882
 
#, fuzzy, python-format
 
1884
#, python-format
1883
1885
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
1884
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1886
msgstr ""
1885
1887
 
1886
 
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:435
1887
 
#, fuzzy, python-format
 
1888
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:449
 
1889
#, python-format
1888
1890
msgid "'%s' must be True or False"
1889
 
msgstr "Uključena grafika mora biti Tačna ili Netačna"
 
1891
msgstr ""
1890
1892
 
1891
 
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:439
1892
 
#, fuzzy, python-format
 
1893
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:453
 
1894
#, python-format
1893
1895
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1894
 
msgstr "Putanja %s mora biti niz znakova ili Ništa."
 
1896
msgstr ""
1895
1897
 
1896
1898
#: virtconv/diskcfg.py:264
1897
 
#, fuzzy, python-format
 
1899
#, python-format
1898
1900
msgid "Cannot convert to disk format %s"
1899
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1901
msgstr ""
1900
1902
 
1901
1903
#: virtconv/diskcfg.py:277
1902
1904
#, python-format
1904
1906
msgstr ""
1905
1907
 
1906
1908
#: virtconv/formats.py:128
1907
 
#, fuzzy
1908
1909
msgid "Unknown format"
1909
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1910
msgstr ""
1910
1911
 
1911
1912
#: virtconv/vmcfg.py:71
1912
1913
msgid "VM name is not set"
1921
1922
msgstr ""
1922
1923
 
1923
1924
#: virtconv/vmcfg.py:83
1924
 
#, fuzzy, python-format
 
1925
#, python-format
1925
1926
msgid "Disk %s:%s storage does not exist"
1926
 
msgstr "Sistemski disk %s ne postoji"
 
1927
msgstr ""
1927
1928
 
1928
1929
#: virtconv/parsers/ovf.py:212
1929
1930
#, python-format
1931
1932
msgstr ""
1932
1933
 
1933
1934
#: virtconv/parsers/ovf.py:226 virtconv/parsers/ovf.py:242
1934
 
#, fuzzy, python-format
 
1935
#, python-format
1935
1936
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
1936
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1937
msgstr ""
1937
1938
 
1938
1939
#: virtconv/parsers/ovf.py:235
1939
 
#, fuzzy, python-format
 
1940
#, python-format
1940
1941
msgid "Unknown storage path type %s."
1941
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1942
msgstr ""
1942
1943
 
1943
1944
#: virtconv/parsers/ovf.py:398
1944
1945
#, python-format
1948
1949
msgstr ""
1949
1950
 
1950
1951
#: virtconv/parsers/virtimage.py:224
1951
 
#, fuzzy, python-format
 
1952
#, python-format
1952
1953
msgid "Couldn't import file '%s': %s"
1953
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
1954
msgstr ""
1954
1955
 
1955
1956
#: virtconv/parsers/virtimage.py:231
1956
1957
#, python-format
1958
1959
msgstr ""
1959
1960
 
1960
1961
#: virtconv/parsers/virtimage.py:255
1961
 
#, fuzzy, python-format
 
1962
#, python-format
1962
1963
msgid "Unknown disk format '%s'"
1963
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
1964
msgstr ""
1964
1965
 
1965
1966
#: virtconv/parsers/virtimage.py:284
1966
1967
msgid "VM must have a memory setting"
1991
1992
msgstr "Koje je ime za kloniranu virtuelnu mašinu?"
1992
1993
 
1993
1994
#: virt-clone:44
1994
 
#, fuzzy
1995
1995
msgid "A name is required for the new virtual machine."
1996
 
msgstr "Koje je ime za kloniranu virtuelnu mašinu?"
 
1996
msgstr ""
1997
1997
 
1998
1998
#: virt-clone:61
1999
 
#, fuzzy
2000
1999
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
2001
 
msgstr "Koje je ime ili uuid identifikator za originalnu virtuelnu mašinu?"
 
2000
msgstr ""
2002
2001
 
2003
2002
#: virt-clone:62
2004
 
#, fuzzy
2005
2003
msgid "An original machine name or xml file is required."
2006
 
msgstr "Mrežno ime nije potrebno za %s"
 
2004
msgstr ""
2007
2005
 
2008
2006
#: virt-clone:108
2009
 
#, fuzzy, python-format
 
2007
#, python-format
2010
2008
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
2011
 
msgstr "Šta biste želeli da koristite kao klonirani disk (putanja datoteke)?"
 
2009
msgstr ""
2012
2010
 
2013
 
#: virt-clone:132 virt-image:59 virt-install:798
 
2011
#: virt-clone:132 virt-image:59 virt-install:811
2014
2012
msgid "General Options"
2015
2013
msgstr ""
2016
2014
 
2017
2015
#: virt-clone:134
2018
 
#, fuzzy
2019
2016
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
2020
2017
msgstr ""
2021
 
"Ime ili uuid identifikator za originalnog gosta; status mora biti ugašen"
2022
2018
 
2023
2019
#: virt-clone:137
2024
 
#, fuzzy
2025
2020
msgid "XML file to use as the original guest."
2026
 
msgstr "Datoteka koja će se koristiti kao slika diska"
 
2021
msgstr ""
2027
2022
 
2028
2023
#: virt-clone:139
2029
2024
msgid ""
2041
2036
"Novi jedinstveni identifikator za kloniranog gosta; slučajno izabrani "
2042
2037
"identifikator je podrazumevan"
2043
2038
 
2044
 
#: virt-clone:148 virt-install:848
 
2039
#: virt-clone:148 virt-install:861
2045
2040
msgid "Storage Configuration"
2046
2041
msgstr ""
2047
2042
 
2075
2070
"Nova fiksirana MAC adresa za kloniranog gosta. Slučajno izabrana adresa je "
2076
2071
"podrazumevana"
2077
2072
 
2078
 
#: virt-clone:171 virt-image:91 virt-install:920
 
2073
#: virt-clone:171 virt-image:91 virt-install:933
2079
2074
msgid "Miscellaneous Options"
2080
2075
msgstr ""
2081
2076
 
2089
2084
"new clone"
2090
2085
msgstr ""
2091
2086
 
2092
 
#: virt-clone:179 virt-convert:85 virt-image:107 virt-install:947
 
2087
#: virt-clone:179 virt-convert:85 virt-image:107 virt-install:960
2093
2088
msgid "Print debugging information"
2094
2089
msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka"
2095
2090
 
2096
 
#: virt-clone:182 virt-install:944
 
2091
#: virt-clone:182 virt-install:957
2097
2092
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
2098
2093
msgstr ""
2099
2094
 
2103
2098
"other prompts"
2104
2099
msgstr ""
2105
2100
 
2106
 
#: virt-clone:189 virt-convert:83 virt-image:117 virt-install:941
 
2101
#: virt-clone:189 virt-convert:83 virt-image:117 virt-install:954
2107
2102
msgid "Suppress non-error output"
2108
2103
msgstr ""
2109
2104
 
2110
 
#: virt-clone:206 virt-install:966
2111
 
#, fuzzy, python-format
 
2105
#: virt-clone:206 virt-install:979
 
2106
#, python-format
2112
2107
msgid "Unknown argument '%s'"
2113
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
2108
msgstr ""
2114
2109
 
2115
2110
#: virt-clone:214
2116
 
#, fuzzy
2117
2111
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
2118
 
msgstr "Morate biti root korisnik da biste klonirali Xen gosta"
 
2112
msgstr ""
2119
2113
 
2120
2114
#: virt-clone:248
2121
2115
#, python-format
2122
2116
msgid "Clone '%s' created successfully."
2123
2117
msgstr ""
2124
2118
 
2125
 
#: virt-clone:257 virt-image:211 virt-install:1000
 
2119
#: virt-clone:257 virt-image:211 virt-install:1013
2126
2120
msgid "Installation aborted at user request"
2127
2121
msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev"
2128
2122
 
2138
2132
msgid "Output disk format"
2139
2133
msgstr ""
2140
2134
 
2141
 
#: virt-convert:56 virt-install:893
 
2135
#: virt-convert:56 virt-install:906
2142
2136
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
2143
2137
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost"
2144
2138
 
2145
 
#: virt-convert:58 virt-install:895
 
2139
#: virt-convert:58 virt-install:908
2146
2140
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
2147
2141
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost"
2148
2142
 
2158
2152
"„unix“, „windows“"
2159
2153
 
2160
2154
#: virt-convert:69
2161
 
#, fuzzy
2162
2155
msgid ""
2163
2156
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
2164
2157
"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
2165
2158
msgstr ""
2166
 
"Varijanta operativnog sistema za potpuno virtualizovane goste, npr. "
2167
 
"„fedora6“, „rhel5“, „solaris10“, „win2k“, „vista“"
2168
2159
 
2169
 
#: virt-convert:73 virt-install:910
 
2160
#: virt-convert:73 virt-install:923
2170
2161
msgid ""
2171
2162
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
2172
2163
"variant db)"
2174
2165
"Onemogući APIC za potpuno virtualizovanog gosta (premosti vrednosti os-type/"
2175
2166
"os-variant u bazi podataka)"
2176
2167
 
2177
 
#: virt-convert:77 virt-install:914
 
2168
#: virt-convert:77 virt-install:927
2178
2169
msgid ""
2179
2170
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
2180
2171
"variant db)"
2187
2178
msgstr ""
2188
2179
 
2189
2180
#: virt-convert:97
2190
 
#, fuzzy
2191
2181
msgid "You need to provide an input VM definition"
2192
 
msgstr "Potrebno je da pružite deskriptor XML slike"
 
2182
msgstr ""
2193
2183
 
2194
2184
#: virt-convert:99
2195
2185
msgid "Too many arguments provided"
2196
2186
msgstr ""
2197
2187
 
2198
2188
#: virt-convert:103
2199
 
#, fuzzy, python-format
 
2189
#, python-format
2200
2190
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
2201
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
2191
msgstr ""
2202
2192
 
2203
2193
#: virt-convert:118
2204
 
#, fuzzy, python-format
 
2194
#, python-format
2205
2195
msgid "Unknown output format \"%s\")"
2206
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
2196
msgstr ""
2207
2197
 
2208
2198
#: virt-convert:120
2209
2199
#, python-format
2216
2206
msgstr ""
2217
2207
 
2218
2208
#: virt-convert:131
2219
 
#, fuzzy, python-format
 
2209
#, python-format
2220
2210
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
2221
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
2211
msgstr ""
2222
2212
 
2223
2213
#: virt-convert:136
2224
 
#, fuzzy, python-format
 
2214
#, python-format
2225
2215
msgid "Unknown input format \"%s\")"
2226
 
msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
 
2216
msgstr ""
2227
2217
 
2228
2218
#: virt-convert:138
2229
2219
#, python-format
2236
2226
msgstr ""
2237
2227
 
2238
2228
#: virt-convert:187 virt-convert:190
2239
 
#, fuzzy, python-format
 
2229
#, python-format
2240
2230
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
2241
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
2231
msgstr ""
2242
2232
 
2243
2233
#: virt-convert:228
2244
2234
#, python-format
2251
2241
msgstr ""
2252
2242
 
2253
2243
#: virt-convert:256 virt-convert:259
2254
 
#, fuzzy, python-format
 
2244
#, python-format
2255
2245
msgid "Couldn't convert disks: %s"
2256
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
2246
msgstr ""
2257
2247
 
2258
2248
#: virt-convert:272
2259
 
#, fuzzy, python-format
 
2249
#, python-format
2260
2250
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
2261
 
msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
 
2251
msgstr ""
2262
2252
 
2263
2253
#: virt-convert:284
2264
 
#, fuzzy
2265
2254
msgid "Aborted at user request"
2266
 
msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev"
 
2255
msgstr ""
2267
2256
 
2268
2257
#: virt-image:44
2269
 
#, fuzzy, python-format
 
2258
#, python-format
2270
2259
msgid "The image requires %i network interface."
2271
 
msgstr "Slici je potreban jedan mrežni interfejs"
 
2260
msgstr ""
2272
2261
 
2273
 
#: virt-image:61 virt-install:800
 
2262
#: virt-image:61 virt-install:813
2274
2263
msgid "Name of the guest instance"
2275
2264
msgstr "Ime instance gosta"
2276
2265
 
2277
 
#: virt-image:63 virt-install:802
 
2266
#: virt-image:63 virt-install:815
2278
2267
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
2279
2268
msgstr "Memorija koju je potrebno alocirati za instancu gosta u megabajtima"
2280
2269
 
2281
 
#: virt-image:66 virt-install:917
2282
 
#, fuzzy
 
2270
#: virt-image:66 virt-install:930
2283
2271
msgid "UUID for the guest."
2284
 
msgstr "Ime za novog gosta"
 
2272
msgstr ""
2285
2273
 
2286
 
#: virt-image:69 virt-install:838
2287
 
#, fuzzy
 
2274
#: virt-image:69 virt-install:851
2288
2275
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
2289
2276
msgstr ""
2290
 
"Vrsta operativnog sistema za potpuno virtualizovane goste, npr. „linux“, "
2291
 
"„unix“, „windows“"
2292
2277
 
2293
2278
#: virt-image:72
2294
 
#, fuzzy
2295
2279
msgid ""
2296
2280
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
2297
2281
msgstr ""
2298
 
"Varijanta operativnog sistema za potpuno virtualizovane goste, npr. "
2299
 
"„fedora6“, „rhel5“, „solaris10“, „win2k“, „vista“"
2300
2282
 
2301
2283
#: virt-image:76
2302
2284
msgid "Full Virtualization specific options"
2303
2285
msgstr ""
2304
2286
 
2305
2287
#: virt-image:79
2306
 
#, fuzzy
2307
2288
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
2308
 
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost"
 
2289
msgstr ""
2309
2290
 
2310
2291
#: virt-image:82
2311
 
#, fuzzy
2312
2292
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
2313
 
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost"
 
2293
msgstr ""
2314
2294
 
2315
2295
#: virt-image:93
2316
2296
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
2324
2304
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
2325
2305
msgstr ""
2326
2306
 
2327
 
#: virt-image:102 virt-install:931
 
2307
#: virt-image:102 virt-install:944
2328
2308
msgid "Don't boot guest after completing install."
2329
2309
msgstr ""
2330
2310
 
2337
2317
msgstr "Potrebno je da pružite deskriptor XML slike"
2338
2318
 
2339
2319
#: virt-image:141
2340
 
#, fuzzy
2341
2320
msgid "Cannot parse"
2342
 
msgstr "Ne mogu da pročitam %s"
 
2321
msgstr ""
2343
2322
 
2344
2323
#: virt-image:146
2345
2324
#, python-format
2347
2326
msgstr "Indeks za --boot mora biti između 0 i %d"
2348
2327
 
2349
2328
#: virt-image:196
2350
 
#, fuzzy, python-format
 
2329
#, python-format
2351
2330
msgid "Creating guest %s..."
2352
2331
msgstr ""
2353
 
"\n"
2354
 
"\n"
2355
 
"Pravim gosta %s..."
2356
2332
 
2357
2333
#: virt-install:49
2358
 
#, fuzzy, python-format
 
2334
#, python-format
2359
2335
msgid ""
2360
2336
"An install method must be specified\n"
2361
2337
"(%(methods)s)"
2362
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
2338
msgstr ""
2363
2339
 
2364
2340
#: virt-install:51
2365
 
#, fuzzy
2366
2341
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
2367
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
2342
msgstr ""
2368
2343
 
2369
2344
#: virt-install:111
2370
2345
#, python-format
2381
2356
msgid "Error in filesystem device parameters: %s"
2382
2357
msgstr ""
2383
2358
 
2384
 
#: virt-install:194
2385
 
#, fuzzy
 
2359
#: virt-install:196
2386
2360
msgid ""
2387
2361
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
2388
2362
"run unmodified operating systems."
2389
2363
msgstr ""
2390
 
"Da li biste želeli potpuno virtualizovanog gosta (da ili ne)?  Ovo će Vam "
2391
 
"omogućiti da pokrećete nemodifikovane operativne sisteme."
2392
2364
 
2393
 
#: virt-install:219
2394
 
#, fuzzy, python-format
 
2365
#: virt-install:221
 
2366
#, python-format
2395
2367
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
2396
 
msgstr "Da li biste želeli da uključite grafičku podršku? (da ili ne)"
 
2368
msgstr ""
2397
2369
 
2398
 
#: virt-install:232
2399
 
#, fuzzy
 
2370
#: virt-install:234
2400
2371
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
2401
 
msgstr "Ne mogu istovremeno da pokrenem grafički i negrafički deo VNC servisa"
 
2372
msgstr ""
2402
2373
 
2403
 
#: virt-install:256 virt-install:257
 
2374
#: virt-install:258 virt-install:259
2404
2375
msgid "default"
2405
2376
msgstr ""
2406
2377
 
2407
 
#: virt-install:304
2408
 
#, fuzzy, python-format
 
2378
#: virt-install:306
 
2379
#, python-format
2409
2380
msgid "Error validating install location: %s"
2410
 
msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:"
 
2381
msgstr ""
2411
2382
 
2412
 
#: virt-install:308
2413
 
#, fuzzy
 
2383
#: virt-install:310
2414
2384
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
2415
 
msgstr "Koja je lokacija instalacije?"
 
2385
msgstr ""
2416
2386
 
2417
 
#: virt-install:310
2418
 
#, fuzzy
 
2387
#: virt-install:312
2419
2388
msgid "What is the install URL?"
2420
 
msgstr "Koja je lokacija instalacije?"
 
2389
msgstr ""
2421
2390
 
2422
 
#: virt-install:375
 
2391
#: virt-install:384
2423
2392
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
2424
2393
msgstr ""
2425
2394
 
2426
 
#: virt-install:379
 
2395
#: virt-install:388
2427
2396
msgid ""
2428
2397
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
2429
2398
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2430
2399
msgstr ""
2431
2400
 
2432
 
#: virt-install:385
 
2401
#: virt-install:394
2433
2402
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2434
2403
msgstr ""
2435
2404
 
2436
 
#: virt-install:387
2437
 
#, fuzzy
 
2405
#: virt-install:396
2438
2406
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
2439
 
msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network"
 
2407
msgstr ""
2440
2408
 
2441
 
#: virt-install:389
2442
 
#, fuzzy
 
2409
#: virt-install:398
2443
2410
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2444
 
msgstr "Ne mogu da koristim opciju --file sa --nodisks"
 
2411
msgstr ""
2445
2412
 
2446
 
#: virt-install:395
 
2413
#: virt-install:404
2447
2414
#, python-format
2448
2415
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
2449
2416
msgstr ""
2450
2417
 
2451
 
#: virt-install:401
2452
 
#, fuzzy, python-format
 
2418
#: virt-install:410
 
2419
#, python-format
2453
2420
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
2454
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
2421
msgstr ""
2455
2422
 
2456
 
#: virt-install:406
2457
 
#, fuzzy
 
2423
#: virt-install:415
2458
2424
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2459
 
msgstr "Mrežno PXE startovanje nije podržano za paravirtualizovane goste"
 
2425
msgstr ""
2460
2426
 
2461
 
#: virt-install:409
 
2427
#: virt-install:418
2462
2428
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2463
2429
msgstr ""
2464
2430
 
2465
 
#: virt-install:414
 
2431
#: virt-install:423
2466
2432
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
2467
2433
msgstr ""
2468
2434
 
2469
 
#: virt-install:417
 
2435
#: virt-install:426
2470
2436
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
2471
2437
msgstr ""
2472
2438
 
2473
 
#: virt-install:430
 
2439
#: virt-install:428
 
2440
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: virt-install:441
2474
2444
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
2475
2445
msgstr ""
2476
2446
 
2477
 
#: virt-install:437
2478
 
#, fuzzy
 
2447
#: virt-install:448
2479
2448
msgid "A disk device must be specified with --import."
2480
 
msgstr "Mora se odrediti lokacija sa koje će instalirati"
 
2449
msgstr ""
2481
2450
 
2482
 
#: virt-install:525
 
2451
#: virt-install:538
2483
2452
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
2484
2453
msgstr ""
2485
2454
 
2486
 
#: virt-install:550
 
2455
#: virt-install:563
2487
2456
msgid ""
2488
2457
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
2489
2458
"install the 'virt-viewer' package."
2491
2460
"Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. "
2492
2461
"Molim, instalirajte paket „virt-viewer“."
2493
2462
 
2494
 
#: virt-install:613
2495
 
#, fuzzy
 
2463
#: virt-install:626
2496
2464
msgid ""
2497
2465
"\n"
2498
2466
"Starting install..."
2499
2467
msgstr ""
2500
 
"\n"
2501
 
"\n"
2502
 
"Pokrećem instalaciju..."
2503
2468
 
2504
 
#: virt-install:635
2505
 
#, fuzzy, python-format
 
2469
#: virt-install:648
 
2470
#, python-format
2506
2471
msgid ""
2507
2472
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
2508
2473
"  %s"
2509
2474
msgstr ""
2510
 
"Instalacija gosta je završena... možete ponovo pokrenuti vaš domen\n"
2511
 
"izvršavanjem „virsh start %s“"
2512
2475
 
2513
 
#: virt-install:639
 
2476
#: virt-install:652
2514
2477
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
2515
2478
msgstr "Instalacija gosta je završena... ponovo pokrećem gosta."
2516
2479
 
2517
 
#: virt-install:646
2518
 
#, fuzzy
 
2480
#: virt-install:659
2519
2481
msgid "Domain install interrupted."
2520
 
msgstr "Instalacija gosta nije uspela"
 
2482
msgstr ""
2521
2483
 
2522
 
#: virt-install:668
2523
 
#, fuzzy
 
2484
#: virt-install:681
2524
2485
msgid "Domain has crashed."
2525
 
msgstr "Domen je već pokrenut!"
 
2486
msgstr ""
2526
2487
 
2527
 
#: virt-install:705
2528
 
#, fuzzy
 
2488
#: virt-install:718
2529
2489
msgid ""
2530
2490
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
2531
2491
"the console to complete the installation process."
2532
2492
msgstr ""
2533
 
"Instalacija domena je još u izradi. Možete se ponovo povezati na \n"
2534
 
"konzolu da završite instalacioni proces."
2535
2493
 
2536
 
#: virt-install:710
 
2494
#: virt-install:723
2537
2495
#, python-format
2538
2496
msgid "%d minutes "
2539
2497
msgstr ""
2540
2498
 
2541
 
#: virt-install:712
2542
 
#, fuzzy, python-format
 
2499
#: virt-install:725
 
2500
#, python-format
2543
2501
msgid ""
2544
2502
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
2545
2503
"complete."
2546
2504
msgstr ""
2547
 
"Instalacija domena je još u izradi. Možete se ponovo povezati na \n"
2548
 
"konzolu da završite instalacioni proces."
2549
2505
 
2550
 
#: virt-install:718
 
2506
#: virt-install:731
2551
2507
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2552
2508
msgstr ""
2553
2509
 
2554
 
#: virt-install:725
 
2510
#: virt-install:738
2555
2511
#, python-format
2556
2512
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2557
2513
msgstr ""
2558
2514
 
2559
 
#: virt-install:732
 
2515
#: virt-install:745
2560
2516
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2561
2517
msgstr ""
2562
2518
 
2563
 
#: virt-install:757
 
2519
#: virt-install:770
2564
2520
msgid "Dry run completed successfully"
2565
2521
msgstr ""
2566
2522
 
2567
 
#: virt-install:763
 
2523
#: virt-install:776
2568
2524
msgid ""
2569
2525
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
2570
2526
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
2571
2527
"step all."
2572
2528
msgstr ""
2573
2529
 
2574
 
#: virt-install:773
 
2530
#: virt-install:786
2575
2531
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2576
2532
msgstr ""
2577
2533
 
2578
 
#: virt-install:777
 
2534
#: virt-install:790
2579
2535
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
2580
2536
msgstr ""
2581
2537
 
2582
 
#: virt-install:806
 
2538
#: virt-install:819
2583
2539
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
2584
2540
msgstr ""
2585
2541
 
2586
 
#: virt-install:809
 
2542
#: virt-install:822
2587
2543
msgid "Set domain security driver configuration."
2588
2544
msgstr ""
2589
2545
 
2590
 
#: virt-install:811
 
2546
#: virt-install:824
2591
2547
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
2592
2548
msgstr ""
2593
2549
 
2594
 
#: virt-install:814
 
2550
#: virt-install:827
2595
2551
msgid "Installation Method Options"
2596
2552
msgstr ""
2597
2553
 
2598
 
#: virt-install:816
2599
 
#, fuzzy
 
2554
#: virt-install:829
2600
2555
msgid "CD-ROM installation media"
2601
 
msgstr "Instalacija gosta nije uspela"
 
2556
msgstr ""
2602
2557
 
2603
 
#: virt-install:818
2604
 
#, fuzzy
 
2558
#: virt-install:831
2605
2559
msgid ""
2606
2560
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2607
2561
msgstr ""
2608
 
"Izvor za instalaciju za paravirtuelizovanog gosta (npr. nfs:host:/path, "
2609
 
"http://host/path, ftp://host/path)"
2610
2562
 
2611
 
#: virt-install:821
2612
 
#, fuzzy
 
2563
#: virt-install:834
2613
2564
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2614
 
msgstr "Pokreni instalaciju sa mreže koristeći PXE protokol"
 
2565
msgstr ""
2615
2566
 
2616
 
#: virt-install:823
2617
 
#, fuzzy
 
2567
#: virt-install:836
2618
2568
msgid "Build guest around an existing disk image"
2619
 
msgstr "Datoteka koja će se koristiti kao slika diska"
 
2569
msgstr ""
2620
2570
 
2621
 
#: virt-install:825
 
2571
#: virt-install:838
2622
2572
msgid ""
2623
2573
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
2624
2574
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
2625
2575
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
2626
2576
msgstr ""
2627
2577
 
2628
 
#: virt-install:829
2629
 
#, fuzzy
 
2578
#: virt-install:842
2630
2579
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
2631
 
msgstr "Odredi da je CDROM medijum LiveCD"
 
2580
msgstr ""
2632
2581
 
2633
 
#: virt-install:832
2634
 
#, fuzzy
 
2582
#: virt-install:845
2635
2583
msgid ""
2636
2584
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2637
 
msgstr "Dodatni argumenti koji će se proslediti instaleru sa paravirt. gostima"
 
2585
msgstr ""
2638
2586
 
2639
 
#: virt-install:836
 
2587
#: virt-install:849
2640
2588
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
2641
2589
msgstr ""
2642
2590
 
2643
 
#: virt-install:841
2644
 
#, fuzzy
 
2591
#: virt-install:854
2645
2592
msgid ""
2646
2593
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
2647
2594
"'win2k'"
2648
2595
msgstr ""
2649
 
"Varijanta operativnog sistema za potpuno virtualizovane goste, npr. "
2650
 
"„fedora6“, „rhel5“, „solaris10“, „win2k“, „vista“"
2651
2596
 
2652
 
#: virt-install:844
 
2597
#: virt-install:857
2653
2598
msgid ""
2654
2599
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
2655
2600
"etc."
2656
2601
msgstr ""
2657
2602
 
2658
 
#: virt-install:850
 
2603
#: virt-install:863
2659
2604
msgid ""
2660
2605
"Specify storage with various options. Ex.\n"
2661
2606
"--disk path=/my/existing/disk\n"
2663
2608
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
2664
2609
msgstr ""
2665
2610
 
2666
 
#: virt-install:855
 
2611
#: virt-install:868
2667
2612
msgid "Don't set up any disks for the guest."
2668
2613
msgstr "Nemoj postavljati nikakav disk za gosta."
2669
2614
 
2670
 
#: virt-install:872
2671
 
#, fuzzy
 
2615
#: virt-install:885
2672
2616
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
2673
 
msgstr "Nemoj postavljati nikakav disk za gosta."
 
2617
msgstr ""
2674
2618
 
2675
 
#: virt-install:878
 
2619
#: virt-install:891
2676
2620
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
2677
2621
msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta"
2678
2622
 
2679
 
#: virt-install:882
 
2623
#: virt-install:895
2680
2624
msgid "Device Options"
2681
2625
msgstr ""
2682
2626
 
2683
 
#: virt-install:891
2684
 
#, fuzzy
 
2627
#: virt-install:904
2685
2628
msgid "Virtualization Platform Options"
2686
 
msgstr "Vrsta virtuelizacije koja nije podržana"
 
2629
msgstr ""
2687
2630
 
2688
 
#: virt-install:898
2689
 
#, fuzzy
 
2631
#: virt-install:911
2690
2632
msgid "This guest should be a container guest"
2691
 
msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost"
 
2633
msgstr ""
2692
2634
 
2693
 
#: virt-install:901
 
2635
#: virt-install:914
2694
2636
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2695
2637
msgstr ""
2696
2638
 
2697
 
#: virt-install:905
 
2639
#: virt-install:918
2698
2640
msgid "The CPU architecture to simulate"
2699
2641
msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati"
2700
2642
 
2701
 
#: virt-install:907
2702
 
#, fuzzy
 
2643
#: virt-install:920
2703
2644
msgid "The machine type to emulate"
2704
 
msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati"
 
2645
msgstr ""
2705
2646
 
2706
 
#: virt-install:923
 
2647
#: virt-install:936
2707
2648
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2708
2649
msgstr ""
2709
2650
 
2710
 
#: virt-install:925
 
2651
#: virt-install:938
2711
2652
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
2712
2653
msgstr ""
2713
2654
 
2714
 
#: virt-install:928
 
2655
#: virt-install:941
2715
2656
msgid ""
2716
2657
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
2717
2658
"guest."
2718
2659
msgstr ""
2719
2660
 
2720
 
#: virt-install:933
 
2661
#: virt-install:946
2721
2662
msgid "Time to wait (in minutes)"
2722
2663
msgstr ""
2723
2664
 
2724
 
#: virt-install:935
 
2665
#: virt-install:948
2725
2666
msgid ""
2726
2667
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
2727
2668
msgstr ""
2728
2669
 
2729
 
#: virt-install:938
 
2670
#: virt-install:951
2730
2671
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
2731
2672
msgstr ""
2732
2673
 
2733
 
#: virt-install:978
 
2674
#: virt-install:991
2734
2675
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
2735
2676
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#, fuzzy
2738
 
#~ msgid "Cannot pass more mac addresses than networks."
2739
 
#~ msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network"
2740
 
 
2741
 
#~ msgid "%s option requires an argument"
2742
 
#~ msgstr "Opcija %s je potrebna kao argument"
2743
 
 
2744
 
#, fuzzy
2745
 
#~ msgid "Domain name '%s' already in use."
2746
 
#~ msgstr "Domen sa imenom %s već postoji!"
2747
 
 
2748
 
#, fuzzy
2749
 
#~ msgid "No 'Guest' class for virtualization type '%s'"
2750
 
#~ msgstr "Vrsta virtuelizacije koja nije podržana"
2751
 
 
2752
 
#, fuzzy
2753
 
#~ msgid "%s name must be a string between 0 and 50 characters"
2754
 
#~ msgstr ""
2755
 
#~ "Sistemsko ime mora biti niz znakova duži od 0 i ne duži od 50 znakova"
2756
 
 
2757
 
#~ msgid "Need to pass size for each disk"
2758
 
#~ msgstr "Potrebno je da prosledite veličinu za svaki disk"
2759
 
 
2760
 
#~ msgid "Can't do both --hvm and --paravirt"
2761
 
#~ msgstr "Ne mogu istovremeno da izvršim opcije --hvm i --paravirt"
2762
 
 
2763
 
#~ msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete."
2764
 
#~ msgstr ""
2765
 
#~ "Isključuje automatsko ponovno podizanje sistema kada se instalacija "
2766
 
#~ "završi."
2767
 
 
2768
 
#, fuzzy
2769
 
#~ msgid "Couldn't create default storage pool '%s'"
2770
 
#~ msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s"
2771
 
 
2772
 
#, fuzzy
2773
 
#~ msgid "Unknown value"
2774
 
#~ msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
2775
 
 
2776
 
#~ msgid "Use VNC for graphics support"
2777
 
#~ msgstr "Koristi VNC kao grafičku podršku"
2778
 
 
2779
 
#~ msgid "Port to use for VNC"
2780
 
#~ msgstr "Priključak za VNC"
2781
 
 
2782
 
#, fuzzy
2783
 
#~ msgid "set up keymap for the VNC console"
2784
 
#~ msgstr "postavi mapiranje ključa za grafičku konzolu"
2785
 
 
2786
 
#~ msgid "Use SDL for graphics support"
2787
 
#~ msgstr "Koristi SDL kao grafičku podršku"
2788
 
 
2789
 
#~ msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
2790
 
#~ msgstr "Nemoj postavljati grafičku konzolu za novog gosta."
2791
 
 
2792
 
#, fuzzy
2793
 
#~ msgid "A name is required for the virtual machine."
2794
 
#~ msgstr "Koje je ime za kloniranu virtuelnu mašinu?"
2795
 
 
2796
 
#, fuzzy
2797
 
#~ msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
2798
 
#~ msgstr "Koje je ime za kloniranu virtuelnu mašinu?"
2799
 
 
2800
 
#, fuzzy
2801
 
#~ msgid "Unknown storage volume type."
2802
 
#~ msgstr "Nepoznata vrsta mreže"
2803
 
 
2804
 
#, fuzzy
2805
 
#~ msgid "Unknown network type '%s'"
2806
 
#~ msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
2807
 
 
2808
 
#, fuzzy
2809
 
#~ msgid "Unable to determine disk format"
2810
 
#~ msgstr "Ne mogu da utvrdim putanju za RPM jezgra"
2811
 
 
2812
 
#~ msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
2813
 
#~ msgstr "Broj virtuelnih procesora koje je potrebno podesiti za gosta"
2814
 
 
2815
 
#~ msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
2816
 
#~ msgstr ""
2817
 
#~ "Proverite da li virtuelni procesori ne prevazilaze broj fizičkih "
2818
 
#~ "procesora i upozorite ukoliko da."
2819
 
 
2820
 
#~ msgid "Guest creation failed"
2821
 
#~ msgstr "Nije moguće napraviti gosta"
2822
 
 
2823
 
#~ msgid ""
2824
 
#~ "Domain creation may not have been\n"
2825
 
#~ "successful.  If it was, you can restart your domain\n"
2826
 
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2827
 
#~ "restart your installation."
2828
 
#~ msgstr ""
2829
 
#~ "Pravljenje domena možda neće biti uspešno.\n"
2830
 
#~ "Ako bude, možete ponovo pokrenuti domen\n"
2831
 
#~ "pokretanjem „virsh start %s“; u suprotnom, molim\n"
2832
 
#~ "ponovo pokrenite instalaciju."
2833
 
 
2834
 
#, fuzzy
2835
 
#~ msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2836
 
#~ msgstr "Ne mogu da koristim opciju --file sa --nodisks"
2837
 
 
2838
 
#, fuzzy
2839
 
#~ msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2840
 
#~ msgstr ""
2841
 
#~ "Samo jedna od opcija --pxe, --location i --cdrom može biti korišćena"
2842
 
 
2843
 
#, fuzzy
2844
 
#~ msgid ""
2845
 
#~ "Domain installation does not appear to have been\n"
2846
 
#~ "successful. If it was, you can restart your domain\n"
2847
 
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2848
 
#~ "restart your installation."
2849
 
#~ msgstr ""
2850
 
#~ "Izgleda da instalacija domena nije bila uspešna.\n"
2851
 
#~ "Ukoliko jeste, možete ponovo pokrenuti domen \n"
2852
 
#~ "izvršavajući „virsh start %s“; u suprotnom, molim\n"
2853
 
#~ "ponovo pokrenite instalaciju."
2854
 
 
2855
 
#~ msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"
2856
 
#~ msgstr ""
2857
 
#~ "Morate naznačiti ispravnu lokaciju ISO slike ili CD-ROM uređaja za "
2858
 
#~ "instalaciju"
2859
 
 
2860
 
#~ msgid "The specified media path does not exist."
2861
 
#~ msgstr "Naznačena putanja do medija ne postoji."
2862
 
 
2863
 
#~ msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!"
2864
 
#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem domen za gosta, prekidam instalaciju!"
2865
 
 
2866
 
#~ msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!"
2867
 
#~ msgstr "Ne mogu da napravim domen za gosta, prekidam instalaciju!"
2868
 
 
2869
 
#~ msgid ""
2870
 
#~ "It appears that your installation has crashed.  You should be able to "
2871
 
#~ "find more information in the logs"
2872
 
#~ msgstr ""
2873
 
#~ "Izgleda da je instalacija prekinuta. Trebalo bi da možete da pronađete "
2874
 
#~ "više informacija u evidencijama"
2875
 
 
2876
 
#~ msgid "Preserve a new file to use as the disk image for the new guest"
2877
 
#~ msgstr ""
2878
 
#~ "Sačuvaj novu datoteku koja će se koristiti kao slika diska za novog gosta"
2879
 
 
2880
 
#, fuzzy
2881
 
#~ msgid ""
2882
 
#~ "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
2883
 
#~ "'solaris10', 'win2k'"
2884
 
#~ msgstr ""
2885
 
#~ "Varijanta operativnog sistema za potpuno virtualizovane goste, npr. "
2886
 
#~ "„fedora6“, „rhel5“, „solaris10“, „win2k“, „vista“"
2887
 
 
2888
 
#~ msgid ""
2889
 
#~ "Domain installation may not have been\n"
2890
 
#~ " successful.  If it was, you can restart your domain\n"
2891
 
#~ " by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2892
 
#~ " restart your installation."
2893
 
#~ msgstr ""
2894
 
#~ "Instalacija domena možda nije bila uspešna.\n"
2895
 
#~ "Ukoliko jeste, možete ponovo pokrenuti domen \n"
2896
 
#~ "izvršavajući „virsh start %s“; u suprotnom, molim\n"
2897
 
#~ "ponovo pokrenite instalaciju."
2898
 
 
2899
 
#, fuzzy
2900
 
#~ msgid "Guest installation failed."
2901
 
#~ msgstr "Instalacija gosta nije uspela"
2902
 
 
2903
 
#, fuzzy
2904
 
#~ msgid "Unknown host device capability '%s'."
2905
 
#~ msgstr "Nepoznata vrsta mreže %s"
2906
 
 
2907
 
#~ msgid "Unknown network type "
2908
 
#~ msgstr "Nepoznata vrsta mreže"
2909
 
 
2910
 
#~ msgid "Need to pass equal numbers of networks & mac addresses"
2911
 
#~ msgstr "Potrebno je da prosledite jednake brojeve mrežnih i MAS adresa"
2912
 
 
2913
 
#, fuzzy
2914
 
#~ msgid "Cannot clone remote VM storage."
2915
 
#~ msgstr "Pravim datoteku skladišta..."
2916
 
 
2917
 
#, fuzzy
2918
 
#~ msgid "Missing path to use as disk clone destination for '%s'"
2919
 
#~ msgstr "Nedostaje datoteka koja će se koristiti za sliku diska %s"
2920
 
 
2921
 
#~ msgid ""
2922
 
#~ "Bridge to connect guest NIC to; if none given, will try to determine the "
2923
 
#~ "default"
2924
 
#~ msgstr ""
2925
 
#~ "Most na koji se povezuje NIC gosta; ukoliko nijedan nije dat, biće "
2926
 
#~ "pokušano da se odredi podrazumevani"
2927
 
 
2928
 
#~ msgid ""
2929
 
#~ "Connect the guest to a virtual network, forwarding to the physical "
2930
 
#~ "network with NAT"
2931
 
#~ msgstr ""
2932
 
#~ "Poveži gosta na virtuelnu mrežu, prosleđujući ga na fizičku mrežu "
2933
 
#~ "koristeći NAT"
2934
 
 
2935
 
#~ msgid ""
2936
 
#~ "Fixed MAC address for the guest; if none or RANDOM is given a random "
2937
 
#~ "address will be used"
2938
 
#~ msgstr ""
2939
 
#~ "Fiksirana MAC adresa za gosta; ukoliko je nijedna ili SLUČAJNA odabrana, "
2940
 
#~ "koristiće se slučajno izabrana adresa"
2941
 
 
2942
 
#, fuzzy
2943
 
#~ msgid "Use kernel acceleration capabilities (kvm, kqemu, ...)"
2944
 
#~ msgstr "Koristi mogućnosti ubrzavanja jezgra"
2945
 
 
2946
 
#~ msgid "File to use as the disk image"
2947
 
#~ msgstr "Datoteka koja će se koristiti kao slika diska"
2948
 
 
2949
 
#~ msgid "Size of the disk image (if it doesn't exist) in gigabytes"
2950
 
#~ msgstr "Veličina slike diska (ukoliko ne postoji) u gigabajtima"
2951
 
 
2952
 
#~ msgid ""
2953
 
#~ "Don't use sparse files for disks.  Note that this will be significantly "
2954
 
#~ "slower for guest creation"
2955
 
#~ msgstr ""
2956
 
#~ "Nemoj koristiti praznu datoteku kao disk.  Obratite pažnju da će ovo "
2957
 
#~ "dosta usporiti pravljenje gosta"
2958
 
 
2959
 
#~ msgid "ERROR: "
2960
 
#~ msgstr "GREŠKA: "
2961
 
 
2962
 
#~ msgid "Do you really want to use the disk (yes or no)? "
2963
 
#~ msgstr "Da li zaista želite da koristite disk (da ili ne)?"
2964
 
 
2965
 
#, fuzzy
2966
 
#~ msgid " Do you really want to use the disk (yes or no)?"
2967
 
#~ msgstr "Da li zaista želite da koristite disk (da ili ne)?"
2968
 
 
2969
 
#~ msgid "A valid name or UUID of guest to clone is required"
2970
 
#~ msgstr ""
2971
 
#~ "Za kloniranje gosta potrebno je uneti ispravno ime ili jedinstveni "
2972
 
#~ "identifikator"
2973
 
 
2974
 
#~ msgid "New file to use for disk image is required"
2975
 
#~ msgstr "Potrebna je nova datoteka koja će se koristiti kao slika diska"
2976
 
 
2977
 
#~ msgid "Domain status must be SHUTOFF"
2978
 
#~ msgstr "Status domena mora biti UGAŠEN"
2979
 
 
2980
 
#~ msgid "Domain %s already exists"
2981
 
#~ msgstr "Domen %s već postoji"
2982
 
 
2983
 
#, fuzzy
2984
 
#~ msgid "Cloning from %(src)s to %(dst)s..."
2985
 
#~ msgstr "Kloniram od %(src)s ka %(dst)s"
2986
 
 
2987
 
#~ msgid "Invalid file location given: "
2988
 
#~ msgstr "Data je neispravna lokacija datoteke: "
2989
 
 
2990
 
#, fuzzy
2991
 
#~ msgid "Invalid file location given: %s: %s"
2992
 
#~ msgstr "Data je neispravna lokacija datoteke: "
2993
 
 
2994
 
#, fuzzy
2995
 
#~ msgid "Storage object name must be a string "
2996
 
#~ msgstr "Vrednost Keymap mora biti niz znakova"
2997
 
 
2998
 
#~ msgid "Only one of --pxe, --location and --cdrom can be used"
2999
 
#~ msgstr ""
3000
 
#~ "Samo jedna od opcija --pxe, --location i --cdrom može biti korišćena"
3001
 
 
3002
 
#~ msgid ""
3003
 
#~ "UUID for the guest; if none is given a random UUID will be generated. If "
3004
 
#~ "you specify UUID, you should use a 32-digit hexadecimal number."
3005
 
#~ msgstr ""
3006
 
#~ "Jedinstveni identifikator za gosta; ukoliko nijedan nije naveden, "
3007
 
#~ "generisaće se slučajni. Ako odredite identifikator, trebalo bi da "
3008
 
#~ "koristite 32-cifreni heksadecimalni broj."
3009
 
 
3010
 
#, fuzzy
3011
 
#~ msgid "Scratch disk %s does not have a size attribute"
3012
 
#~ msgstr "Sistemski disk %s ne postoji"
3013
 
 
3014
 
#, fuzzy
3015
 
#~ msgid "Disk file %s could not be found"
3016
 
#~ msgstr "Zapis diska za „%s“ nije pronađen"
3017
 
 
3018
 
#, fuzzy
3019
 
#~ msgid "Validation failed: %s"
3020
 
#~ msgstr "Instalacija gosta nije uspela"
3021
 
 
3022
 
#, fuzzy
3023
 
#~ msgid "Packaging failed: %s"
3024
 
#~ msgstr "Otvaranje URL-a %s nije uspelo: %s"
3025
 
 
3026
 
#~ msgid "Cloning domain..."
3027
 
#~ msgstr "Kloniram domen..."
3028
 
 
3029
 
#~ msgid "NFS installations are only supported as root"
3030
 
#~ msgstr "Instalacije preko NFS-a su jedino podržane kao root korisnik"
3031
 
 
3032
 
#~ msgid "Verifying install location..."
3033
 
#~ msgstr "Potvrđujem lokaciju instalacije..."
3034
 
 
3035
 
#~ msgid ""
3036
 
#~ "Warning: image does not support networking, ignoring network related "
3037
 
#~ "options"
3038
 
#~ msgstr ""
3039
 
#~ "Upozorenje: slika ne podržava umrežavanje, ignorišući opcije vezane za "
3040
 
#~ "mrežu"
3041
 
 
3042
 
#~ msgid "Must provide the location of an image XML file with --image"
3043
 
#~ msgstr ""
3044
 
#~ "Potrebno je da pružite lokaciju slike XML datoteke, koristeći opciju --"
3045
 
#~ "image"
3046
 
 
3047
 
#~ msgid "What is the virtual CD image, CD device or install location?"
3048
 
#~ msgstr "Koja je slika virtuelnog CD-a, CD uređaj ili lokacija instalacije?"
3049
 
 
3050
 
#~ msgid "File to use a virtual CD-ROM device for fully virtualized guests"
3051
 
#~ msgstr ""
3052
 
#~ "Datoteka koja će koristiti CD-ROM uređaj za potpuno virtualizovanog gosta"
3053
 
 
3054
 
#~ msgid "LiveCD installations are not supported for paravirt guests"
3055
 
#~ msgstr "Instalacije sa LiveCD-a nisu podržane za paravirt. goste"
3056
 
 
3057
 
#~ msgid "How many VCPUs should be attached?"
3058
 
#~ msgstr "Koliko bi virtuelnih procesora trebalo da bude pridruženo?"
3059
 
 
3060
 
#~ msgid "Can't do both VNC graphics and SDL"
3061
 
#~ msgstr "Ne mogu istovremeno da pokrenem grafički VNC i SDL"
3062
 
 
3063
 
#~ msgid "Can't do both SDL and nographics"
3064
 
#~ msgstr "Ne mogu istovremeno da pokrenem SDL i negrafički deo"
3065
 
 
3066
 
#~ msgid "The specified path's root directory must exist."
3067
 
#~ msgstr "Određena putanja korenog direktorijuma mora postojati."
3068
 
 
3069
 
#~ msgid "The %s path must exist."
3070
 
#~ msgstr "Putanja %s mora postojati."
3071
 
 
3072
 
#~ msgid "The specified path is a block device, not a regular file."
3073
 
#~ msgstr "Određena putanja je blok uređaj, a ne regularna datoteka."
3074
 
 
3075
 
#~ msgid "Disk size must be an int or a float."
3076
 
#~ msgstr "Veličina diska mora biti tipa int ili float."
3077
 
 
3078
 
#~ msgid "Disk size must not be less than 0."
3079
 
#~ msgstr "Veličina diska ne sme biti manja od 0."
3080
 
 
3081
 
#~ msgid "The specified path is not a block device."
3082
 
#~ msgstr "Određena putanja nije blok uređaj."
3083
 
 
3084
 
#~ msgid "Bridge name is not required for %s"
3085
 
#~ msgstr "Ime mosta nije potrebno za %s"
3086
 
 
3087
 
#~ msgid ""
3088
 
#~ "The MAC address you entered is already in use by another virtual machine!"
3089
 
#~ msgstr "Druga virtuelna mašina već koristi unetu MAC adresu!"
3090
 
 
3091
 
#~ msgid ""
3092
 
#~ "Invalid value for vnc port, port number must be in between 5900 and 65535"
3093
 
#~ msgstr ""
3094
 
#~ "Neispravna vrednost za vnc priključak, broj priključka mora biti između "
3095
 
#~ "5900 i 65535"