~ubuntu-branches/ubuntu/precise/winff/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/update_chinese_translations/languages/winff.zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers
  • Date: 2012-01-12 21:42:51 UTC
  • mfrom: (4.2.9 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120112214251-jcfcnmraero64v2l
Tags: 1.4.1-1
* Import upstream version 1.4.1
* Remove all patches, now applied upsteam
* Update d/presets.xml and d/presets-libavcodec53.xml with upstream
  changes
* Update d/control to depend on libav-tools as (near future)
  replacement for ffmpeg
* Add patch to remove win32 as target OS to allow building
* Add patch to prevent unnecessary linking against libraries
* Add patch to allow the debugging symbols to be generated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of winff.po to Simplified Chinese
2
 
# Copyright (C) 2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
3
 
#
4
 
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5
 
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
6
 
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7
 
# (at your option) any later version.
8
 
#
9
 
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10
 
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11
 
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
12
 
# GNU General Public License for more details.
13
 
#
14
 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
15
 
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16
 
#
17
 
# 大宝(DaBao) <michaelbond01@163.com>, 2009
18
 
msgid ""
19
 
msgstr ""
20
 
"Project-Id-Version: WinFF 0.45.1\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-06\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-18\n"
23
 
"Last-Translator: 大宝(DaBao) <michaelbond01@163.com>\n"
24
 
"Language-Team: \n"
25
 
"Language: \n"
26
 
"MIME-Version: 1.0\n"
27
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
 
 
30
 
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
31
 
#, fuzzy
32
 
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
33
 
msgid "OK"
34
 
msgstr "确定"
35
 
 
36
 
#: TFRMABOUT.CAPTION
37
 
msgid "About WinFF"
38
 
msgstr "关于 WinFF"
39
 
 
40
 
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
41
 
#, fuzzy
42
 
#| msgid "WinFF"
43
 
msgid "WinFF 1.3.2"
44
 
msgstr "WinFF"
45
 
 
46
 
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
47
 
msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
51
 
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
55
 
msgid "Gmaq"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
59
 
msgid "High Quality Presets From"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
63
 
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
67
 
msgid "JNavas"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
71
 
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
75
 
msgid "Matthew Weatherford,  Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
79
 
msgid "http://www.winff.org"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
83
 
#, fuzzy
84
 
#| msgid "FFmpeg"
85
 
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
86
 
msgid "FFmpeg"
87
 
msgstr "FFmpeg"
88
 
 
89
 
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
90
 
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
94
 
msgid "http://ffmpeg.org"
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
98
 
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
99
 
msgstr ""
100
 
 
101
 
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
102
 
msgid "Ramiro Polla"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
106
 
#, fuzzy
107
 
#| msgid "WinFF"
108
 
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
109
 
msgid "WinFF"
110
 
msgstr "WinFF"
111
 
 
112
 
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
113
 
#, fuzzy
114
 
#| msgid "FFmpeg"
115
 
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
116
 
msgid "FFmpeg"
117
 
msgstr "FFmpeg"
118
 
 
119
 
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
120
 
msgid "Thanks"
121
 
msgstr "鸣谢"
122
 
 
123
 
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
124
 
msgid "Add / Update"
125
 
msgstr "新增/更新"
126
 
 
127
 
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
128
 
#, fuzzy
129
 
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
130
 
msgid "Close"
131
 
msgstr "关闭"
132
 
 
133
 
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
134
 
msgid "Edit Presets"
135
 
msgstr "编辑编码设置文件"
136
 
 
137
 
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
138
 
msgid "Delete"
139
 
msgstr "删除"
140
 
 
141
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
142
 
msgid "One word, only letters and numbers"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
146
 
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
150
 
#, fuzzy
151
 
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
152
 
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
153
 
msgstr "编码参数(没有“-i”或者输出文件)"
154
 
 
155
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
156
 
msgid "Do not include a dot"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
160
 
msgid "Choose a category to group this preset under"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
164
 
#, fuzzy
165
 
#| msgid "Export"
166
 
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
167
 
msgid "Export"
168
 
msgstr "导出"
169
 
 
170
 
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
171
 
msgid "Import"
172
 
msgstr "导入"
173
 
 
174
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
175
 
#, fuzzy
176
 
#| msgid "Create Preset:"
177
 
msgid "Category / Preset"
178
 
msgstr "添加编码设置文件"
179
 
 
180
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
181
 
#, fuzzy
182
 
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
183
 
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
184
 
msgstr "名称(一个完整的词,不可有空格,限 A-z,0-9)"
185
 
 
186
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
187
 
msgid "Preset Label"
188
 
msgstr "标签"
189
 
 
190
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
191
 
#, fuzzy
192
 
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
193
 
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
194
 
msgstr "编码参数(没有“-i”或者输出文件)"
195
 
 
196
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
197
 
#, fuzzy
198
 
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
199
 
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
200
 
msgstr "输出文件后缀(不含 “.”)"
201
 
 
202
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
203
 
msgid "Category"
204
 
msgstr "类别"
205
 
 
206
 
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
207
 
#, fuzzy
208
 
#| msgid "Save"
209
 
msgid "Save"
210
 
msgstr "保存"
211
 
 
212
 
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
213
 
msgid "pnlTop"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
217
 
#, fuzzy
218
 
#| msgid "Cancel"
219
 
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
220
 
msgid "Cancel"
221
 
msgstr "取消"
222
 
 
223
 
#: TFRMEXPORT.CAPTION
224
 
#, fuzzy
225
 
msgid "Export Presets"
226
 
msgstr "导出编码设置文件"
227
 
 
228
 
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
229
 
#, fuzzy
230
 
#| msgid "Export"
231
 
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
232
 
msgid "Export"
233
 
msgstr "导出"
234
 
 
235
 
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
236
 
#, fuzzy
237
 
msgid "Choose Presets to Export:"
238
 
msgstr "选择要导出的编码格式"
239
 
 
240
 
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
241
 
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
242
 
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
246
 
msgid "(<integer>) number of audio channels"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
250
 
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
254
 
msgid "Add"
255
 
msgstr "添加"
256
 
 
257
 
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
258
 
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
262
 
msgid "Clear"
263
 
msgstr "清除"
264
 
 
265
 
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
266
 
msgid "Remove all files from the list"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
270
 
msgid "Convert"
271
 
msgstr "转换"
272
 
 
273
 
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
274
 
msgid "Start the conversion process"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
278
 
#, fuzzy
279
 
#| msgid "Options"
280
 
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
281
 
msgid "Options"
282
 
msgstr "选项"
283
 
 
284
 
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
285
 
msgid "Open/close the additional options window"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
289
 
msgid "Play"
290
 
msgstr "播放"
291
 
 
292
 
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
293
 
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
297
 
msgid "Preview"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
301
 
msgid "Preview using the output settings"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
305
 
msgid "Remove"
306
 
msgstr "删除"
307
 
 
308
 
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
309
 
msgid "Remove selected file(s) from the list"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: TFRMMAIN.CAPTION
313
 
#, fuzzy
314
 
#| msgid "WinFF"
315
 
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
316
 
msgid "WinFF"
317
 
msgstr "WinFF"
318
 
 
319
 
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
320
 
msgid "Device or file type the video should be converted to"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
324
 
msgid "2 pass"
325
 
msgstr "高品质模式"
326
 
 
327
 
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
328
 
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
332
 
msgid "Deinterlace"
333
 
msgstr "非交错"
334
 
 
335
 
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
336
 
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
340
 
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
341
 
msgid "..."
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
345
 
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
349
 
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
353
 
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
357
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
358
 
msgid "0"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
362
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
363
 
msgid "0"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
367
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
368
 
msgid "0"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
372
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
373
 
msgid "0"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
377
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
378
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
382
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
383
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
387
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
388
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
392
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
393
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
397
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
398
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
402
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
403
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
407
 
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION
411
 
#, fuzzy
412
 
#| msgid "Additional Options"
413
 
msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
414
 
msgid "Additional Options"
415
 
msgstr "高级选项"
416
 
 
417
 
#: TFRMMAIN.GRPOUTPUTSETTINGS.CAPTION
418
 
msgid "Output Details"
419
 
msgstr "输出设置"
420
 
 
421
 
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
422
 
#, fuzzy
423
 
#| msgid "Convert"
424
 
msgid "Convert to:"
425
 
msgstr "转换"
426
 
 
427
 
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
428
 
msgid "Audio Channels"
429
 
msgstr "声道(单声道为1,立体声2)"
430
 
 
431
 
#: TFRMMAIN.LABEL11.CAPTION
432
 
#, fuzzy
433
 
#| msgid "Output Folder"
434
 
msgid "Output Folder:"
435
 
msgstr "输出路径:"
436
 
 
437
 
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
438
 
#, fuzzy
439
 
#| msgid "Presets"
440
 
msgid "Preset:"
441
 
msgstr "编码设置"
442
 
 
443
 
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
444
 
msgid "Volume"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
448
 
msgid "Sync"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
452
 
msgid "Seek to"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
456
 
msgid "Time to Record"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
460
 
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
464
 
#, fuzzy
465
 
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
466
 
msgid "Additional Command Line Parameters"
467
 
msgstr "高级参数"
468
 
 
469
 
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
470
 
msgid "Audio Bitrate"
471
 
msgstr "比特率 Kb/s"
472
 
 
473
 
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
474
 
msgid "Sample Rate"
475
 
msgstr "采样率 b/s"
476
 
 
477
 
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
478
 
msgid "X"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
482
 
msgid "Aspect Ratio"
483
 
msgstr "画面长宽比(4:3、16:9、2.35:1等)"
484
 
 
485
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
486
 
msgid "Bottom"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
490
 
msgid "Left"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
494
 
#, fuzzy
495
 
#| msgid "High"
496
 
msgid "Right"
497
 
msgstr "高"
498
 
 
499
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
500
 
msgid "Top"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
504
 
msgid "Frame Rate"
505
 
msgstr "帧率 帧/s"
506
 
 
507
 
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
508
 
msgid "Video Bitrate"
509
 
msgstr "比特率 Kb/s"
510
 
 
511
 
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
512
 
msgid "Video Size"
513
 
msgstr "影片尺寸"
514
 
 
515
 
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
516
 
msgid "-"
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
520
 
#, fuzzy
521
 
#| msgid "About"
522
 
msgid "About"
523
 
msgstr "关于"
524
 
 
525
 
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
526
 
#, fuzzy
527
 
#| msgid "Display CMD Line"
528
 
msgid "Display Cmd Line"
529
 
msgstr "显示 CMD 命令行"
530
 
 
531
 
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
532
 
msgid "Documentation"
533
 
msgstr "帮助说明"
534
 
 
535
 
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
536
 
msgid "Exit"
537
 
msgstr "退出"
538
 
 
539
 
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
540
 
#, fuzzy
541
 
#| msgid "WinFF Forums"
542
 
msgid "Forums"
543
 
msgstr "WinFF 论坛"
544
 
 
545
 
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
546
 
msgid "Import Preset"
547
 
msgstr "导入编码设置文件"
548
 
 
549
 
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
550
 
msgid "Pause on Finish"
551
 
msgstr "完成后暂停"
552
 
 
553
 
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
554
 
#, fuzzy
555
 
#| msgid "Pause on Finish"
556
 
msgid "Play Sound on Finish"
557
 
msgstr "完成后暂停"
558
 
 
559
 
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
560
 
msgid "Preferences"
561
 
msgstr "偏好设置"
562
 
 
563
 
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
564
 
#, fuzzy
565
 
#| msgid "Presets"
566
 
msgid "Presets"
567
 
msgstr "编码设置"
568
 
 
569
 
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
570
 
#, fuzzy
571
 
#| msgid "Additional Options"
572
 
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
573
 
msgid "Additional Options"
574
 
msgstr "高级选项"
575
 
 
576
 
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
577
 
msgid "Shutdown on Finish"
578
 
msgstr "完成后关闭电脑"
579
 
 
580
 
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
581
 
msgid "WinFF Website"
582
 
msgstr "WinFF 官方网站"
583
 
 
584
 
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
585
 
msgid "Edit"
586
 
msgstr "编辑"
587
 
 
588
 
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
589
 
msgid "File"
590
 
msgstr "文件"
591
 
 
592
 
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
593
 
msgid "Help"
594
 
msgstr "帮助"
595
 
 
596
 
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
597
 
#, fuzzy
598
 
#| msgid "Options"
599
 
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
600
 
msgid "Options"
601
 
msgstr "选项"
602
 
 
603
 
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
604
 
msgid "pnlMain"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
608
 
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: TFRMMAIN.TABAUDIOSETTINGS.CAPTION
612
 
#, fuzzy
613
 
#| msgid "Audio Settings"
614
 
msgid "Audio"
615
 
msgstr "音频设置"
616
 
 
617
 
#: TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION
618
 
#, fuzzy
619
 
#| msgid "FFmpeg"
620
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
621
 
msgid "FFmpeg"
622
 
msgstr "FFmpeg"
623
 
 
624
 
#: TFRMMAIN.TABPAGECROP.CAPTION
625
 
msgid "Crop"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: TFRMMAIN.TABPAGETIME.CAPTION
629
 
msgid "Time"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: TFRMMAIN.TABVIDEOSETTINGS.CAPTION
633
 
#, fuzzy
634
 
#| msgid "Video Size"
635
 
msgid "Video"
636
 
msgstr "影片尺寸"
637
 
 
638
 
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
639
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
640
 
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
644
 
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
648
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
649
 
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
653
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
654
 
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
658
 
#, fuzzy
659
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
660
 
msgid "OK"
661
 
msgstr "确定"
662
 
 
663
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
664
 
#, fuzzy
665
 
#| msgid "Cancel"
666
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
667
 
msgid "Cancel"
668
 
msgstr "取消"
669
 
 
670
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
671
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
672
 
msgid "..."
673
 
msgstr ""
674
 
 
675
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
676
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
677
 
msgid "..."
678
 
msgstr ""
679
 
 
680
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
681
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
682
 
msgid "..."
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
686
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
687
 
msgid "..."
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
691
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
692
 
msgid "..."
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
696
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
697
 
msgid "..."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
701
 
msgid "WinFF Preferences"
702
 
msgstr "WinFF 偏好设置"
703
 
 
704
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
705
 
#, fuzzy
706
 
#| msgid "Remember Last Directory Used"
707
 
msgid "Remember Last Used Directory"
708
 
msgstr "记住最后一次的输出路径"
709
 
 
710
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
711
 
msgid "Use CHCP for international characters"
712
 
msgstr "使用国际字符 CHCP"
713
 
 
714
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
715
 
msgid "Use Several Encoding Threads:"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
719
 
#, fuzzy
720
 
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
721
 
msgstr "终端选项(-e 虚拟终端 , -x Gnome终端)"
722
 
 
723
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
724
 
#, fuzzy
725
 
#| msgid "Default Destination Directory"
726
 
msgid "Default Destination Directory:"
727
 
msgstr "默认输出路径"
728
 
 
729
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
730
 
#, fuzzy
731
 
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
732
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
733
 
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
734
 
msgstr "FFmpeg 所在路径"
735
 
 
736
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
737
 
#, fuzzy
738
 
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
739
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
740
 
msgid "Path to FFplay Executable:"
741
 
msgstr "FFPlay 所在路径"
742
 
 
743
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
744
 
#, fuzzy
745
 
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
746
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
747
 
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
748
 
msgstr "FFmpeg 所在路径"
749
 
 
750
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
751
 
#, fuzzy
752
 
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
753
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
754
 
msgid "Path to FFplay Executable:"
755
 
msgstr "FFPlay 所在路径"
756
 
 
757
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
758
 
#, fuzzy
759
 
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
760
 
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
761
 
msgstr "終端路径"
762
 
 
763
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
764
 
#, fuzzy
765
 
#| msgid "Additional Options"
766
 
msgid "Terminal Options:"
767
 
msgstr "高级选项"
768
 
 
769
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
770
 
#, fuzzy
771
 
#| msgid "Priority"
772
 
msgid "Priority:"
773
 
msgstr "优先级"
774
 
 
775
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
776
 
msgid "General"
777
 
msgstr "常规选项"
778
 
 
779
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
780
 
#, fuzzy
781
 
#| msgid "Ms Windows"
782
 
msgid "MS Windows"
783
 
msgstr "瘟到死"
784
 
 
785
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
786
 
msgid "Linux"
787
 
msgstr "Linux"
788
 
 
789
 
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
790
 
msgid "Copy to Clipboard"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
794
 
#, fuzzy
795
 
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
796
 
msgid "Close"
797
 
msgstr "关闭"
798
 
 
799
 
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
800
 
msgid "Run!"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
804
 
msgid "Save As..."
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
808
 
msgid "FFmpeg Command Line"
809
 
msgstr "FFmpeg 命令行"
810
 
 
811
 
#: unit1.rsconverting
812
 
msgid "Converting"
813
 
msgstr "转换­"
814
 
 
815
 
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
816
 
msgid "Could not find FFmpeg."
817
 
msgstr "找不到 FFmpeg."
818
 
 
819
 
#: unit1.rscouldnotfindffplay
820
 
msgid "Could not find FFPlay."
821
 
msgstr "找不到 FFPlay."
822
 
 
823
 
#: unit1.rscouldnotfindfile
824
 
msgid "Could Not Find File"
825
 
msgstr "找不到文件"
826
 
 
827
 
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
828
 
msgid "Could not find presets file."
829
 
msgstr "找不到编码设置文件"
830
 
 
831
 
#: unit1.rsextensionnoperiod
832
 
msgid "Extension can not contain a period"
833
 
msgstr "附件名不可以有点"
834
 
 
835
 
#: unit1.rsfiledoesnotexist
836
 
msgid "file does not exist"
837
 
msgstr "文件不存在"
838
 
 
839
 
#: unit1.rsinvalidpreset
840
 
msgid "Invalid Preset File"
841
 
msgstr "编码设置文件错误"
842
 
 
843
 
#: unit1.rsnamemustbeallpha
844
 
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
845
 
msgstr "名称必须为字母或数字(a-z,A-Z,0-9)"
846
 
 
847
 
#: unit1.rspleaseadd1file
848
 
msgid "Please add at least 1 file to convert"
849
 
msgstr "请至少添加 1 个文件进行转换"
850
 
 
851
 
#: unit1.rspleaseselectapreset
852
 
msgid "Please select a preset"
853
 
msgstr "请至少选择一种编码格式"
854
 
 
855
 
#: unit1.rspresetalreadyexist
856
 
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
857
 
msgstr "编码设置文件:%s%s%s 已经存在"
858
 
 
859
 
#: unit1.rspresethasnoext
860
 
msgid "The preset to import does not have an extension"
861
 
msgstr "添加的编码设置文件没有后缀"
862
 
 
863
 
#: unit1.rspresethasnolabel
864
 
msgid "The preset to import does not have a label"
865
 
msgstr "添加的编码设置文件没有标签"
866
 
 
867
 
#: unit1.rspresettoexport
868
 
msgid "Please select a preset to export"
869
 
msgstr "请选择一种编码设置文件以输出"
870
 
 
871
 
#: unit1.rspresetwithlabelexists
872
 
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
873
 
msgstr "标签: %s%s%s 已经存在"
874
 
 
875
 
#: unit1.rspressenter
876
 
msgid "Press Enter to Continue"
877
 
msgstr "按 Enter键 继续"
878
 
 
879
 
#: unit1.rsselectdirectory
880
 
#, fuzzy
881
 
#| msgid "Default Destination Directory"
882
 
msgid "Select Directory"
883
 
msgstr "默认输出路径"
884
 
 
885
 
#: unit1.rsselectpresetfile
886
 
msgid "Select Preset File"
887
 
msgstr "选择编码设置文件"
888
 
 
889
 
#: unit1.rsselectvideofiles
890
 
msgid "Select Video Files"
891
 
msgstr "选择视频文件"
892
 
 
893
 
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
894
 
msgid "The preset contains illegal characters"
895
 
msgstr "此编码设置文件中含有无效字符"
896
 
 
897
 
#: unit2.rscreatepreset
898
 
msgid "Create Preset:"
899
 
msgstr "添加编码设置文件"
900
 
 
901
 
#: unit2.rsimportpresets
902
 
#, fuzzy
903
 
msgid "Import Presets"
904
 
msgstr "导入编码设置文件"
905
 
 
906
 
#: unit2.rslabelmustbeunique
907
 
msgid "Label must be unique."
908
 
msgstr "已有同名标签"
909
 
 
910
 
#: unit2.rsremovepreset
911
 
msgid "Remove Preset:"
912
 
msgstr "删除编码设置文件"
913
 
 
914
 
#: unit2.rsupdatepreset
915
 
msgid "Update Preset:"
916
 
msgstr "更新编码设置文件"
917
 
 
918
 
#: unit2.rsyoumustenterextension
919
 
msgid "You must enter the extension."
920
 
msgstr "必须输入附件名"
921
 
 
922
 
#: unit2.rsyoumustenterlabel
923
 
msgid "You must enter a label."
924
 
msgstr "必须输入标签名"
925
 
 
926
 
#: unit2.rsyoumustenternmae
927
 
msgid "You must enter a name."
928
 
msgstr "必须输入名称"
929
 
 
930
 
#: unit4.rspriorityhigh
931
 
msgid "High"
932
 
msgstr "高"
933
 
 
934
 
#: unit4.rspriorityidle
935
 
msgid "Idle"
936
 
msgstr "低"
937
 
 
938
 
#: unit4.rsprioritynormal
939
 
msgid "Normal"
940
 
msgstr "普通"
941
 
 
942
 
#~ msgid "(All Categories)"
943
 
#~ msgstr "所有类别"
944
 
 
945
 
#~ msgid "Convert To ..."
946
 
#~ msgstr "转出为..."
947
 
 
948
 
#, fuzzy
949
 
#~ msgid "Device Preset"
950
 
#~ msgstr "编码格式"
951
 
 
952
 
#, fuzzy
953
 
#~| msgid "Output Folder"
954
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
955
 
#~ msgid "Output Folder"
956
 
#~ msgstr "输出路径:"
957
 
 
958
 
#, fuzzy
959
 
#~| msgid "About"
960
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
961
 
#~ msgid "About"
962
 
#~ msgstr "关于"
963
 
 
964
 
#, fuzzy
965
 
#~| msgid "Options"
966
 
#~ msgctxt "REMOVED4"
967
 
#~ msgid "Options"
968
 
#~ msgstr "选项"
969
 
 
970
 
#, fuzzy
971
 
#~ msgid "Video Settings"
972
 
#~ msgstr "视频设置"
973
 
 
974
 
#~ msgid "Audio Settings"
975
 
#~ msgstr "音频设置"
976
 
 
977
 
#, fuzzy
978
 
#~| msgid "Cancel"
979
 
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
980
 
#~ msgid "Cancel"
981
 
#~ msgstr "取消"
982
 
 
983
 
#, fuzzy
984
 
#~| msgid "Presets"
985
 
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
986
 
#~ msgid "Presets"
987
 
#~ msgstr "编码设置"
988
 
 
989
 
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
990
 
#~ msgstr "多线程(仅适用于多核CPU)"
991
 
 
992
 
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
993
 
#~ msgstr "FFmpeg.exe 路径"
994
 
 
995
 
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
996
 
#~ msgstr "FFPlay.exe 路径"
997
 
 
998
 
#, fuzzy
999
 
#~ msgctxt "REMOVED8"
1000
 
#~ msgid "OK"
1001
 
#~ msgstr "确定"
1002
 
 
1003
 
#, fuzzy
1004
 
#~| msgid "Converting"
1005
 
#~ msgid "Continue"
1006
 
#~ msgstr "转换­"
1007
 
 
1008
 
#, fuzzy
1009
 
#~| msgid "Save"
1010
 
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
1011
 
#~ msgid "Save"
1012
 
#~ msgstr "保存"
1013
 
 
1014
 
#, fuzzy
1015
 
#~ msgid "Replace Preset"
1016
 
#~ msgstr "替换编码设置文件"