~ubuntu-branches/ubuntu/precise/winff/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to languages/winff.es_UY.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Paul Gevers
  • Date: 2012-01-12 21:42:51 UTC
  • mfrom: (4.2.9 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120112214251-jcfcnmraero64v2l
Tags: 1.4.1-1
* Import upstream version 1.4.1
* Remove all patches, now applied upsteam
* Update d/presets.xml and d/presets-libavcodec53.xml with upstream
  changes
* Update d/control to depend on libav-tools as (near future)
  replacement for ffmpeg
* Add patch to remove win32 as target OS to allow building
* Add patch to prevent unnecessary linking against libraries
* Add patch to allow the debugging symbols to be generated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
2
 
# Copyright (C) 2008-2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
3
 
#
4
 
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5
 
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
6
 
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7
 
# (at your option) any later version.
8
 
#
9
 
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10
 
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11
 
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
12
 
# GNU General Public License for more details.
13
 
#
14
 
# You should have received a copy of the GNU General Public License
15
 
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
16
 
#
17
 
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
18
 
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
19
 
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
20
 
msgid ""
21
 
msgstr ""
22
 
"Project-Id-Version: WinFF 1.1.1 \n"
23
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-06\n"
24
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
25
 
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
26
 
"Language-Team: Spanish\n"
27
 
"Language: \n"
28
 
"MIME-Version: 1.0\n"
29
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
 
 
32
 
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
33
 
#, fuzzy
34
 
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
35
 
msgid "OK"
36
 
msgstr "Aceptar"
37
 
 
38
 
#: TFRMABOUT.CAPTION
39
 
msgid "About WinFF"
40
 
msgstr "Sobre WinFF"
41
 
 
42
 
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
43
 
#, fuzzy
44
 
#| msgid "WinFF"
45
 
msgid "WinFF 1.3.2"
46
 
msgstr "WinFF"
47
 
 
48
 
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
49
 
msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
53
 
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
57
 
msgid "Gmaq"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
61
 
msgid "High Quality Presets From"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
65
 
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
66
 
msgstr ""
67
 
 
68
 
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
69
 
msgid "JNavas"
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
73
 
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
77
 
msgid "Matthew Weatherford,  Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
78
 
msgstr ""
79
 
 
80
 
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
81
 
msgid "http://www.winff.org"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
85
 
#, fuzzy
86
 
#| msgid "FFmpeg"
87
 
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
88
 
msgid "FFmpeg"
89
 
msgstr "FFmpeg"
90
 
 
91
 
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
92
 
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
96
 
msgid "http://ffmpeg.org"
97
 
msgstr ""
98
 
 
99
 
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
100
 
#, fuzzy
101
 
#| msgid "FFmpeg builds by"
102
 
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
103
 
msgstr "FFmpeg compilado por"
104
 
 
105
 
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
106
 
msgid "Ramiro Polla"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
110
 
#, fuzzy
111
 
#| msgid "WinFF"
112
 
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
113
 
msgid "WinFF"
114
 
msgstr "WinFF"
115
 
 
116
 
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
117
 
#, fuzzy
118
 
#| msgid "FFmpeg"
119
 
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
120
 
msgid "FFmpeg"
121
 
msgstr "FFmpeg"
122
 
 
123
 
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
124
 
msgid "Thanks"
125
 
msgstr "Agradecimientos"
126
 
 
127
 
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
128
 
msgid "Add / Update"
129
 
msgstr "Establecer"
130
 
 
131
 
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
132
 
#, fuzzy
133
 
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
134
 
msgid "Close"
135
 
msgstr "Borrar"
136
 
 
137
 
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
138
 
msgid "Edit Presets"
139
 
msgstr "Editar Predeterminado"
140
 
 
141
 
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
142
 
msgid "Delete"
143
 
msgstr "Eliminar"
144
 
 
145
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
146
 
msgid "One word, only letters and numbers"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
150
 
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
154
 
#, fuzzy
155
 
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
156
 
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
157
 
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
158
 
 
159
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
160
 
msgid "Do not include a dot"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
164
 
msgid "Choose a category to group this preset under"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
168
 
#, fuzzy
169
 
#| msgid "Export"
170
 
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
171
 
msgid "Export"
172
 
msgstr "Exportar"
173
 
 
174
 
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
175
 
msgid "Import"
176
 
msgstr "Importar"
177
 
 
178
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
179
 
#, fuzzy
180
 
#| msgid "Create Preset:"
181
 
msgid "Category / Preset"
182
 
msgstr "Crear Predeterminado:"
183
 
 
184
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
185
 
#, fuzzy
186
 
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
187
 
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
188
 
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
189
 
 
190
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
191
 
msgid "Preset Label"
192
 
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
193
 
 
194
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
195
 
#, fuzzy
196
 
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
197
 
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
198
 
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
199
 
 
200
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
201
 
#, fuzzy
202
 
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
203
 
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
204
 
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
205
 
 
206
 
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
207
 
msgid "Category"
208
 
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
209
 
 
210
 
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
211
 
#, fuzzy
212
 
#| msgid "Save"
213
 
msgid "Save"
214
 
msgstr "Aceptar"
215
 
 
216
 
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
217
 
msgid "pnlTop"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
221
 
#, fuzzy
222
 
#| msgid "Cancel"
223
 
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
224
 
msgid "Cancel"
225
 
msgstr "Cancelar"
226
 
 
227
 
#: TFRMEXPORT.CAPTION
228
 
#, fuzzy
229
 
msgid "Export Presets"
230
 
msgstr "Importar Predeterminado"
231
 
 
232
 
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
233
 
#, fuzzy
234
 
#| msgid "Export"
235
 
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
236
 
msgid "Export"
237
 
msgstr "Exportar"
238
 
 
239
 
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
240
 
#, fuzzy
241
 
msgid "Choose Presets to Export:"
242
 
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
243
 
 
244
 
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
245
 
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
246
 
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
250
 
msgid "(<integer>) number of audio channels"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
254
 
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
258
 
msgid "Add"
259
 
msgstr "Añadir"
260
 
 
261
 
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
262
 
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
266
 
msgid "Clear"
267
 
msgstr "Nuevo"
268
 
 
269
 
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
270
 
msgid "Remove all files from the list"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
274
 
msgid "Convert"
275
 
msgstr "Iniciar"
276
 
 
277
 
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
278
 
msgid "Start the conversion process"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
282
 
#, fuzzy
283
 
#| msgid "Options"
284
 
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
285
 
msgid "Options"
286
 
msgstr "Ajustes"
287
 
 
288
 
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
289
 
msgid "Open/close the additional options window"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
293
 
msgid "Play"
294
 
msgstr "Ver"
295
 
 
296
 
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
297
 
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
298
 
msgstr ""
299
 
 
300
 
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
301
 
msgid "Preview"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
305
 
msgid "Preview using the output settings"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
309
 
msgid "Remove"
310
 
msgstr "Quitar"
311
 
 
312
 
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
313
 
msgid "Remove selected file(s) from the list"
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: TFRMMAIN.CAPTION
317
 
#, fuzzy
318
 
#| msgid "WinFF"
319
 
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
320
 
msgid "WinFF"
321
 
msgstr "WinFF"
322
 
 
323
 
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
324
 
msgid "Device or file type the video should be converted to"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
328
 
msgid "2 pass"
329
 
msgstr "Paso 2"
330
 
 
331
 
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
332
 
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
336
 
msgid "Deinterlace"
337
 
msgstr "Desentrelazar"
338
 
 
339
 
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
340
 
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
344
 
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
345
 
msgid "..."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
349
 
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
353
 
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
357
 
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
361
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
362
 
msgid "0"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
366
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
367
 
msgid "0"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
371
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
372
 
msgid "0"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
376
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
377
 
msgid "0"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
381
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
382
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
386
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
387
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
391
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
392
 
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
396
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
397
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
401
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
402
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
406
 
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
407
 
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
411
 
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION
415
 
#, fuzzy
416
 
#| msgid "Additional Options"
417
 
msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
418
 
msgid "Additional Options"
419
 
msgstr "Parámetros"
420
 
 
421
 
#: TFRMMAIN.GRPOUTPUTSETTINGS.CAPTION
422
 
msgid "Output Details"
423
 
msgstr "Salida"
424
 
 
425
 
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
426
 
#, fuzzy
427
 
#| msgid "Convert"
428
 
msgid "Convert to:"
429
 
msgstr "Iniciar"
430
 
 
431
 
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
432
 
msgid "Audio Channels"
433
 
msgstr "Canales"
434
 
 
435
 
#: TFRMMAIN.LABEL11.CAPTION
436
 
#, fuzzy
437
 
#| msgid "Output Folder"
438
 
msgid "Output Folder:"
439
 
msgstr "Guardar en:"
440
 
 
441
 
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
442
 
#, fuzzy
443
 
#| msgid "Presets"
444
 
msgid "Preset:"
445
 
msgstr "Predeterminados"
446
 
 
447
 
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
448
 
msgid "Volume"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
452
 
msgid "Sync"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
456
 
msgid "Seek to"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
460
 
msgid "Time to Record"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
464
 
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
468
 
#, fuzzy
469
 
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
470
 
msgid "Additional Command Line Parameters"
471
 
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
472
 
 
473
 
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
474
 
msgid "Audio Bitrate"
475
 
msgstr "Bits/s"
476
 
 
477
 
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
478
 
msgid "Sample Rate"
479
 
msgstr "Frecuencia"
480
 
 
481
 
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
482
 
msgid "X"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
486
 
msgid "Aspect Ratio"
487
 
msgstr "Aspecto"
488
 
 
489
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
490
 
msgid "Bottom"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
494
 
msgid "Left"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
498
 
#, fuzzy
499
 
#| msgid "High"
500
 
msgid "Right"
501
 
msgstr "Prioridad Alta"
502
 
 
503
 
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
504
 
msgid "Top"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
508
 
msgid "Frame Rate"
509
 
msgstr "Cuadros/s"
510
 
 
511
 
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
512
 
msgid "Video Bitrate"
513
 
msgstr "Bits/s video"
514
 
 
515
 
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
516
 
msgid "Video Size"
517
 
msgstr "Resolución"
518
 
 
519
 
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
520
 
msgid "-"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
524
 
#, fuzzy
525
 
#| msgid "About"
526
 
msgid "About"
527
 
msgstr "Créditos"
528
 
 
529
 
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
530
 
#, fuzzy
531
 
#| msgid "Display CMD Line"
532
 
msgid "Display Cmd Line"
533
 
msgstr "Mostrar línea de comando"
534
 
 
535
 
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
536
 
msgid "Documentation"
537
 
msgstr "Ayuda (inglés)"
538
 
 
539
 
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
540
 
msgid "Exit"
541
 
msgstr "Salir"
542
 
 
543
 
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
544
 
#, fuzzy
545
 
#| msgid "WinFF Forums"
546
 
msgid "Forums"
547
 
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
548
 
 
549
 
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
550
 
msgid "Import Preset"
551
 
msgstr "Importar Predeterminado"
552
 
 
553
 
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
554
 
msgid "Pause on Finish"
555
 
msgstr "Detener al finalizar"
556
 
 
557
 
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
558
 
#, fuzzy
559
 
#| msgid "Pause on Finish"
560
 
msgid "Play Sound on Finish"
561
 
msgstr "Detener al finalizar"
562
 
 
563
 
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
564
 
msgid "Preferences"
565
 
msgstr "Preferencias"
566
 
 
567
 
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
568
 
#, fuzzy
569
 
#| msgid "Presets"
570
 
msgid "Presets"
571
 
msgstr "Predeterminados"
572
 
 
573
 
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
574
 
#, fuzzy
575
 
#| msgid "Additional Options"
576
 
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
577
 
msgid "Additional Options"
578
 
msgstr "Parámetros"
579
 
 
580
 
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
581
 
msgid "Shutdown on Finish"
582
 
msgstr "Apagar al finalizar"
583
 
 
584
 
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
585
 
msgid "WinFF Website"
586
 
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
587
 
 
588
 
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
589
 
msgid "Edit"
590
 
msgstr "Editar"
591
 
 
592
 
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
593
 
msgid "File"
594
 
msgstr "Archivo"
595
 
 
596
 
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
597
 
msgid "Help"
598
 
msgstr "Ayuda"
599
 
 
600
 
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
601
 
#, fuzzy
602
 
#| msgid "Options"
603
 
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
604
 
msgid "Options"
605
 
msgstr "Ajustes"
606
 
 
607
 
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
608
 
msgid "pnlMain"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
612
 
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: TFRMMAIN.TABAUDIOSETTINGS.CAPTION
616
 
#, fuzzy
617
 
#| msgid "Audio Settings"
618
 
msgid "Audio"
619
 
msgstr "Audio"
620
 
 
621
 
#: TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION
622
 
#, fuzzy
623
 
#| msgid "FFmpeg"
624
 
msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
625
 
msgid "FFmpeg"
626
 
msgstr "FFmpeg"
627
 
 
628
 
#: TFRMMAIN.TABPAGECROP.CAPTION
629
 
msgid "Crop"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: TFRMMAIN.TABPAGETIME.CAPTION
633
 
msgid "Time"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: TFRMMAIN.TABVIDEOSETTINGS.CAPTION
637
 
#, fuzzy
638
 
#| msgid "Video Size"
639
 
msgid "Video"
640
 
msgstr "Resolución"
641
 
 
642
 
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
643
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
644
 
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
648
 
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
649
 
msgstr ""
650
 
 
651
 
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
652
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
653
 
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
657
 
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
658
 
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
662
 
#, fuzzy
663
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
664
 
msgid "OK"
665
 
msgstr "Aceptar"
666
 
 
667
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
668
 
#, fuzzy
669
 
#| msgid "Cancel"
670
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
671
 
msgid "Cancel"
672
 
msgstr "Cancelar"
673
 
 
674
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
675
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
676
 
msgid "..."
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
680
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
681
 
msgid "..."
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
685
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
686
 
msgid "..."
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
690
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
691
 
msgid "..."
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
695
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
696
 
msgid "..."
697
 
msgstr ""
698
 
 
699
 
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
700
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
701
 
msgid "..."
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
705
 
msgid "WinFF Preferences"
706
 
msgstr "Preferencias de WinFF"
707
 
 
708
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
709
 
#, fuzzy
710
 
#| msgid "Remember Last Directory Used"
711
 
msgid "Remember Last Used Directory"
712
 
msgstr "Ubicación reciente"
713
 
 
714
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
715
 
msgid "Use CHCP for international characters"
716
 
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
717
 
 
718
 
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
719
 
msgid "Use Several Encoding Threads:"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
723
 
#, fuzzy
724
 
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
725
 
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
726
 
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
727
 
 
728
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
729
 
#, fuzzy
730
 
#| msgid "Default Destination Directory"
731
 
msgid "Default Destination Directory:"
732
 
msgstr "Ubicación"
733
 
 
734
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
735
 
#, fuzzy
736
 
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
737
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
738
 
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
739
 
msgstr "Ubicación FFmpeg"
740
 
 
741
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
742
 
#, fuzzy
743
 
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
744
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
745
 
msgid "Path to FFplay Executable:"
746
 
msgstr "Ruta FFplay.exe"
747
 
 
748
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
749
 
#, fuzzy
750
 
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
751
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
752
 
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
753
 
msgstr "Ubicación FFmpeg"
754
 
 
755
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
756
 
#, fuzzy
757
 
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
758
 
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
759
 
msgid "Path to FFplay Executable:"
760
 
msgstr "Ruta FFplay.exe"
761
 
 
762
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
763
 
#, fuzzy
764
 
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
765
 
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
766
 
msgstr "Ejecutar en Terminal"
767
 
 
768
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
769
 
#, fuzzy
770
 
#| msgid "Additional Options"
771
 
msgid "Terminal Options:"
772
 
msgstr "Parámetros"
773
 
 
774
 
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
775
 
#, fuzzy
776
 
#| msgid "Priority"
777
 
msgid "Priority:"
778
 
msgstr "Modo"
779
 
 
780
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
781
 
msgid "General"
782
 
msgstr "General"
783
 
 
784
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
785
 
#, fuzzy
786
 
#| msgid "Ms Windows"
787
 
msgid "MS Windows"
788
 
msgstr "MS Windows"
789
 
 
790
 
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
791
 
msgid "Linux"
792
 
msgstr "Linux"
793
 
 
794
 
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
795
 
msgid "Copy to Clipboard"
796
 
msgstr ""
797
 
 
798
 
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
799
 
#, fuzzy
800
 
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
801
 
msgid "Close"
802
 
msgstr "Borrar"
803
 
 
804
 
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
805
 
msgid "Run!"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
809
 
msgid "Save As..."
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
813
 
msgid "FFmpeg Command Line"
814
 
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
815
 
 
816
 
#: unit1.rsconverting
817
 
msgid "Converting"
818
 
msgstr "Convirtiendo"
819
 
 
820
 
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
821
 
msgid "Could not find FFmpeg."
822
 
msgstr "Requiere de FFmpeg"
823
 
 
824
 
#: unit1.rscouldnotfindffplay
825
 
msgid "Could not find FFPlay."
826
 
msgstr "Requiere de FFplay"
827
 
 
828
 
#: unit1.rscouldnotfindfile
829
 
msgid "Could Not Find File"
830
 
msgstr "Archivo no encontrado"
831
 
 
832
 
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
833
 
msgid "Could not find presets file."
834
 
msgstr "Falta Predeterminado"
835
 
 
836
 
#: unit1.rsextensionnoperiod
837
 
msgid "Extension can not contain a period"
838
 
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
839
 
 
840
 
#: unit1.rsfiledoesnotexist
841
 
msgid "file does not exist"
842
 
msgstr "el archivo no existe"
843
 
 
844
 
#: unit1.rsinvalidpreset
845
 
msgid "Invalid Preset File"
846
 
msgstr "Predeterminado inválido"
847
 
 
848
 
#: unit1.rsnamemustbeallpha
849
 
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
850
 
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
851
 
 
852
 
#: unit1.rspleaseadd1file
853
 
msgid "Please add at least 1 file to convert"
854
 
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
855
 
 
856
 
#: unit1.rspleaseselectapreset
857
 
msgid "Please select a preset"
858
 
msgstr "Elige un valor predeterminado"
859
 
 
860
 
#: unit1.rspresetalreadyexist
861
 
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
862
 
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
863
 
 
864
 
#: unit1.rspresethasnoext
865
 
msgid "The preset to import does not have an extension"
866
 
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
867
 
 
868
 
#: unit1.rspresethasnolabel
869
 
msgid "The preset to import does not have a label"
870
 
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
871
 
 
872
 
#: unit1.rspresettoexport
873
 
msgid "Please select a preset to export"
874
 
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
875
 
 
876
 
#: unit1.rspresetwithlabelexists
877
 
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
878
 
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
879
 
 
880
 
#: unit1.rspressenter
881
 
msgid "Press Enter to Continue"
882
 
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
883
 
 
884
 
#: unit1.rsselectdirectory
885
 
#, fuzzy
886
 
#| msgid "Default Destination Directory"
887
 
msgid "Select Directory"
888
 
msgstr "Ubicación"
889
 
 
890
 
#: unit1.rsselectpresetfile
891
 
msgid "Select Preset File"
892
 
msgstr "Elegir Predeterminado"
893
 
 
894
 
#: unit1.rsselectvideofiles
895
 
msgid "Select Video Files"
896
 
msgstr "Elegir archivos"
897
 
 
898
 
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
899
 
msgid "The preset contains illegal characters"
900
 
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
901
 
 
902
 
#: unit2.rscreatepreset
903
 
msgid "Create Preset:"
904
 
msgstr "Crear Predeterminado:"
905
 
 
906
 
#: unit2.rsimportpresets
907
 
#, fuzzy
908
 
msgid "Import Presets"
909
 
msgstr "Importar Predeterminado"
910
 
 
911
 
#: unit2.rslabelmustbeunique
912
 
msgid "Label must be unique."
913
 
msgstr "El formato debe ser único"
914
 
 
915
 
#: unit2.rsremovepreset
916
 
msgid "Remove Preset:"
917
 
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
918
 
 
919
 
#: unit2.rsupdatepreset
920
 
msgid "Update Preset:"
921
 
msgstr "Modificar Predeterminado:"
922
 
 
923
 
#: unit2.rsyoumustenterextension
924
 
msgid "You must enter the extension."
925
 
msgstr "Introduce una extensión"
926
 
 
927
 
#: unit2.rsyoumustenterlabel
928
 
msgid "You must enter a label."
929
 
msgstr "Introduce un Formato"
930
 
 
931
 
#: unit2.rsyoumustenternmae
932
 
msgid "You must enter a name."
933
 
msgstr "Introduce un nombre"
934
 
 
935
 
#: unit4.rspriorityhigh
936
 
msgid "High"
937
 
msgstr "Prioridad Alta"
938
 
 
939
 
#: unit4.rspriorityidle
940
 
msgid "Idle"
941
 
msgstr "Prioridad Baja"
942
 
 
943
 
#: unit4.rsprioritynormal
944
 
msgid "Normal"
945
 
msgstr "Prioridad Media"
946
 
 
947
 
#~ msgid "(All Categories)"
948
 
#~ msgstr "(Categorías)"
949
 
 
950
 
#~ msgid "Convert To ..."
951
 
#~ msgstr "Categoría:"
952
 
 
953
 
#, fuzzy
954
 
#~ msgid "Device Preset"
955
 
#~ msgstr "Formato:"
956
 
 
957
 
#, fuzzy
958
 
#~| msgid "Output Folder"
959
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
960
 
#~ msgid "Output Folder"
961
 
#~ msgstr "Guardar en:"
962
 
 
963
 
#, fuzzy
964
 
#~| msgid "About"
965
 
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
966
 
#~ msgid "About"
967
 
#~ msgstr "Créditos"
968
 
 
969
 
#, fuzzy
970
 
#~| msgid "Options"
971
 
#~ msgctxt "REMOVED4"
972
 
#~ msgid "Options"
973
 
#~ msgstr "Ajustes"
974
 
 
975
 
#, fuzzy
976
 
#~ msgid "Video Settings"
977
 
#~ msgstr "Video"
978
 
 
979
 
#~ msgid "Audio Settings"
980
 
#~ msgstr "Audio"
981
 
 
982
 
#, fuzzy
983
 
#~| msgid "Cancel"
984
 
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
985
 
#~ msgid "Cancel"
986
 
#~ msgstr "Cancelar"
987
 
 
988
 
#, fuzzy
989
 
#~| msgid "Presets"
990
 
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
991
 
#~ msgid "Presets"
992
 
#~ msgstr "Predeterminados"
993
 
 
994
 
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
995
 
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
996
 
 
997
 
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
998
 
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
999
 
 
1000
 
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
1001
 
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
1002
 
 
1003
 
#, fuzzy
1004
 
#~ msgctxt "REMOVED8"
1005
 
#~ msgid "OK"
1006
 
#~ msgstr "Aceptar"
1007
 
 
1008
 
#, fuzzy
1009
 
#~| msgid "Converting"
1010
 
#~ msgid "Continue"
1011
 
#~ msgstr "Convirtiendo"
1012
 
 
1013
 
#, fuzzy
1014
 
#~| msgid "Save"
1015
 
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
1016
 
#~ msgid "Save"
1017
 
#~ msgstr "Aceptar"
1018
 
 
1019
 
#, fuzzy
1020
 
#~ msgid "Replace Preset"
1021
 
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
1022
 
 
1023
 
#~ msgid "AC'"
1024
 
#~ msgstr "Canales de audio"
 
1
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
 
2
# Copyright (C) 2008-2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
 
3
#
 
4
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
 
5
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
6
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
 
7
# (at your option) any later version.
 
8
#
 
9
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
 
10
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
11
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
12
# GNU General Public License for more details.
 
13
#
 
14
# You should have received a copy of the GNU General Public License
 
15
# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
16
#
 
17
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
 
18
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
 
19
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
 
20
msgid ""
 
21
msgstr ""
 
22
"Project-Id-Version: WinFF 1.1.1 \n"
 
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
 
26
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
 
27
"Language-Team: Spanish\n"
 
28
"Language: \n"
 
29
"MIME-Version: 1.0\n"
 
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
32
 
 
33
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
 
34
msgid "Form1"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
 
38
#, fuzzy
 
39
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
 
40
msgid "OK"
 
41
msgstr "Aceptar"
 
42
 
 
43
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
 
44
#, fuzzy
 
45
#| msgid "About WinFF"
 
46
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
 
47
msgid "About WinFF"
 
48
msgstr "Sobre WinFF"
 
49
 
 
50
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
 
51
#, fuzzy
 
52
#| msgid "WinFF"
 
53
msgid "WinFF 1.3.2"
 
54
msgstr "WinFF"
 
55
 
 
56
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
 
57
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
 
61
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
 
65
msgid "Gmaq"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
 
69
msgid "High Quality Presets From"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
 
73
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
 
77
msgid "JNavas"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
 
81
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
 
85
msgid "Matthew Weatherford,  Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
 
89
msgid "http://www.winff.org"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
 
93
#, fuzzy
 
94
#| msgid "FFmpeg"
 
95
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
 
96
msgid "FFmpeg"
 
97
msgstr "FFmpeg"
 
98
 
 
99
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
 
100
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
 
104
msgid "http://ffmpeg.org"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid "FFmpeg builds by"
 
110
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
 
111
msgstr "FFmpeg compilado por"
 
112
 
 
113
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
 
114
msgid "Kyle Schwarz"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
 
118
#, fuzzy
 
119
#| msgid "WinFF"
 
120
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
 
121
msgid "WinFF"
 
122
msgstr "WinFF"
 
123
 
 
124
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
 
125
#, fuzzy
 
126
#| msgid "FFmpeg"
 
127
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
 
128
msgid "FFmpeg"
 
129
msgstr "FFmpeg"
 
130
 
 
131
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
 
132
msgid "Thanks"
 
133
msgstr "Agradecimientos"
 
134
 
 
135
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
 
136
msgid "Add / Update"
 
137
msgstr "Establecer"
 
138
 
 
139
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
 
140
#, fuzzy
 
141
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
 
142
msgid "Close"
 
143
msgstr "Borrar"
 
144
 
 
145
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
 
146
msgid "Edit Presets"
 
147
msgstr "Editar Predeterminado"
 
148
 
 
149
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
 
150
msgid "Delete"
 
151
msgstr "Eliminar"
 
152
 
 
153
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
 
154
msgid "One word, only letters and numbers"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
 
158
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
 
162
#, fuzzy
 
163
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
 
164
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
 
165
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
 
166
 
 
167
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
 
168
msgid "Do not include a dot"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
 
172
msgid "Choose a category to group this preset under"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
 
176
#, fuzzy
 
177
#| msgid "Export"
 
178
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
 
179
msgid "Export"
 
180
msgstr "Exportar"
 
181
 
 
182
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
 
183
msgid "Import"
 
184
msgstr "Importar"
 
185
 
 
186
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
 
187
#, fuzzy
 
188
#| msgid "Create Preset:"
 
189
msgid "Category / Preset"
 
190
msgstr "Crear Predeterminado:"
 
191
 
 
192
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
 
193
#, fuzzy
 
194
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
 
195
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
 
196
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
 
197
 
 
198
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
 
199
msgid "Preset Label"
 
200
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
 
201
 
 
202
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
 
203
#, fuzzy
 
204
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
 
205
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
 
206
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
 
207
 
 
208
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
 
209
#, fuzzy
 
210
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
 
211
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
 
212
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
 
213
 
 
214
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
 
215
msgid "Category"
 
216
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
 
217
 
 
218
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
 
219
#, fuzzy
 
220
#| msgid "Save"
 
221
msgid "Save"
 
222
msgstr "Aceptar"
 
223
 
 
224
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
 
225
msgid "pnlTop"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
 
229
#, fuzzy
 
230
#| msgid "Cancel"
 
231
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
 
232
msgid "Cancel"
 
233
msgstr "Cancelar"
 
234
 
 
235
#: TFRMEXPORT.CAPTION
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "Export Presets"
 
238
msgstr "Importar Predeterminado"
 
239
 
 
240
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
 
241
#, fuzzy
 
242
#| msgid "Export"
 
243
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
 
244
msgid "Export"
 
245
msgstr "Exportar"
 
246
 
 
247
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "Choose Presets to Export:"
 
250
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
 
251
 
 
252
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
 
253
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
 
254
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
 
258
msgid "(<integer>) number of audio channels"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
 
262
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
 
266
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
 
267
msgid "Add"
 
268
msgstr "Añadir"
 
269
 
 
270
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
 
271
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
 
275
#, fuzzy
 
276
#| msgid "Output Folder"
 
277
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
 
278
msgid "Apply Output Folder"
 
279
msgstr "Guardar en:"
 
280
 
 
281
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
 
282
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
 
283
msgid "Apply Preset"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
 
287
msgid "Clear"
 
288
msgstr "Nuevo"
 
289
 
 
290
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
 
291
msgid "Remove all files from the list"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
 
295
msgid "Convert"
 
296
msgstr "Iniciar"
 
297
 
 
298
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
 
299
msgid "Start the conversion process"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
 
303
#, fuzzy
 
304
#| msgid "Options"
 
305
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
 
306
msgid "Options"
 
307
msgstr "Ajustes"
 
308
 
 
309
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
 
310
msgid "Open/close the additional options window"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
 
314
msgid "Play"
 
315
msgstr "Ver"
 
316
 
 
317
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
 
318
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
 
322
msgid "Preview"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
 
326
msgid "Preview using the output settings"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
 
330
msgid "Remove"
 
331
msgstr "Quitar"
 
332
 
 
333
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
 
334
msgid "Remove selected file(s) from the list"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: TFRMMAIN.CAPTION
 
338
#, fuzzy
 
339
#| msgid "WinFF"
 
340
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
 
341
msgid "WinFF"
 
342
msgstr "WinFF"
 
343
 
 
344
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
 
345
msgid "Device or file type the video should be converted to"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
 
349
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
 
350
msgid "Use Source Folder"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
 
354
msgid "2 pass"
 
355
msgstr "Paso 2"
 
356
 
 
357
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
 
358
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
 
362
msgid "Deinterlace"
 
363
msgstr "Desentrelazar"
 
364
 
 
365
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
 
366
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
 
370
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
 
371
msgid "..."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
 
375
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
 
379
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
 
383
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
 
387
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
 
388
msgid "0"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
 
392
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
 
393
msgid "0"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
 
397
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
 
398
msgid "0"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
 
402
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
 
403
msgid "0"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
 
407
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
 
408
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
 
412
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
 
413
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
 
417
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
 
418
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
 
422
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
 
423
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
 
427
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
 
428
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
 
432
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
 
433
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
 
437
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
 
441
#, fuzzy
 
442
#| msgid "Convert"
 
443
msgid "Convert to:"
 
444
msgstr "Iniciar"
 
445
 
 
446
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
 
447
msgid "Audio Channels"
 
448
msgstr "Canales"
 
449
 
 
450
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
 
451
#, fuzzy
 
452
#| msgid "Output Folder"
 
453
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
 
454
msgid "Output Folder:"
 
455
msgstr "Guardar en:"
 
456
 
 
457
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
 
458
#, fuzzy
 
459
#| msgid "Presets"
 
460
msgid "Preset:"
 
461
msgstr "Predeterminados"
 
462
 
 
463
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
 
464
msgid "Volume"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
 
468
msgid "Sync"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
 
472
msgid "Seek to"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
 
476
msgid "Time to Record"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
 
480
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
 
484
#, fuzzy
 
485
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
 
486
msgid "Additional Command Line Parameters"
 
487
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
 
488
 
 
489
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
 
490
msgid "Audio Bitrate"
 
491
msgstr "Bits/s"
 
492
 
 
493
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
 
494
msgid "Sample Rate"
 
495
msgstr "Frecuencia"
 
496
 
 
497
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
 
498
msgid "X"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
 
502
msgid "Aspect Ratio"
 
503
msgstr "Aspecto"
 
504
 
 
505
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
 
506
msgid "Bottom"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
 
510
msgid "Left"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
 
514
#, fuzzy
 
515
#| msgid "High"
 
516
msgid "Right"
 
517
msgstr "Prioridad Alta"
 
518
 
 
519
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
 
520
msgid "Top"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
 
524
msgid "Frame Rate"
 
525
msgstr "Cuadros/s"
 
526
 
 
527
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
 
528
msgid "Video Bitrate"
 
529
msgstr "Bits/s video"
 
530
 
 
531
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
 
532
msgid "Video Size"
 
533
msgstr "Resolución"
 
534
 
 
535
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
 
536
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
 
537
msgid "Apply Preset"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
 
541
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
 
542
msgid "Apply Destination Folder"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
 
546
msgid "-"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
 
550
#, fuzzy
 
551
#| msgid "About"
 
552
msgid "About"
 
553
msgstr "Créditos"
 
554
 
 
555
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
 
556
#, fuzzy
 
557
#| msgid "Display CMD Line"
 
558
msgid "Display Cmd Line"
 
559
msgstr "Mostrar línea de comando"
 
560
 
 
561
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
 
562
msgid "Documentation"
 
563
msgstr "Ayuda (inglés)"
 
564
 
 
565
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
 
566
msgid "Exit"
 
567
msgstr "Salir"
 
568
 
 
569
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
 
570
#, fuzzy
 
571
#| msgid "WinFF Forums"
 
572
msgid "Forums"
 
573
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
 
574
 
 
575
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
 
576
msgid "Import Preset"
 
577
msgstr "Importar Predeterminado"
 
578
 
 
579
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
 
580
msgid "Pause on Finish"
 
581
msgstr "Detener al finalizar"
 
582
 
 
583
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
 
584
#, fuzzy
 
585
#| msgid "Pause on Finish"
 
586
msgid "Play Sound on Finish"
 
587
msgstr "Detener al finalizar"
 
588
 
 
589
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
 
590
msgid "Preferences"
 
591
msgstr "Preferencias"
 
592
 
 
593
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
 
594
#, fuzzy
 
595
#| msgid "Presets"
 
596
msgid "Presets"
 
597
msgstr "Predeterminados"
 
598
 
 
599
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
 
600
#, fuzzy
 
601
#| msgid "Additional Options"
 
602
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
 
603
msgid "Additional Options"
 
604
msgstr "Parámetros"
 
605
 
 
606
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
 
607
msgid "Shutdown on Finish"
 
608
msgstr "Apagar al finalizar"
 
609
 
 
610
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
 
611
msgid "Detailed View"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
 
615
msgid "WinFF Website"
 
616
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
 
617
 
 
618
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
 
619
msgid "Edit"
 
620
msgstr "Editar"
 
621
 
 
622
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
 
623
msgid "File"
 
624
msgstr "Archivo"
 
625
 
 
626
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
 
627
msgid "Help"
 
628
msgstr "Ayuda"
 
629
 
 
630
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
 
631
#, fuzzy
 
632
#| msgid "Options"
 
633
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
 
634
msgid "Options"
 
635
msgstr "Ajustes"
 
636
 
 
637
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
 
638
msgid "pnlMain"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
 
642
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
 
646
#, fuzzy
 
647
#| msgid "Video Size"
 
648
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
 
649
msgid "Video"
 
650
msgstr "Resolución"
 
651
 
 
652
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
 
653
#, fuzzy
 
654
#| msgid "Audio Settings"
 
655
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
 
656
msgid "Audio"
 
657
msgstr "Audio"
 
658
 
 
659
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
 
660
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
 
661
msgid "Crop"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
 
665
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
 
666
msgid "Time"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
 
670
#, fuzzy
 
671
#| msgid "FFmpeg"
 
672
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
 
673
msgid "FFmpeg"
 
674
msgstr "FFmpeg"
 
675
 
 
676
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
 
677
#, fuzzy
 
678
#| msgid "Output Details"
 
679
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
 
680
msgid "Output Details"
 
681
msgstr "Salida"
 
682
 
 
683
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
 
684
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
 
685
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
 
689
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
 
693
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
 
694
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
 
698
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
 
699
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
 
703
#, fuzzy
 
704
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
 
705
msgid "OK"
 
706
msgstr "Aceptar"
 
707
 
 
708
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
 
709
#, fuzzy
 
710
#| msgid "Cancel"
 
711
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
 
712
msgid "Cancel"
 
713
msgstr "Cancelar"
 
714
 
 
715
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
 
716
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
 
717
msgid "..."
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
 
721
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
 
722
msgid "..."
 
723
msgstr ""
 
724
 
 
725
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
 
726
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
 
727
msgid "..."
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
 
731
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
 
732
msgid "..."
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
 
736
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
 
737
msgid "..."
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
 
741
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
 
742
msgid "..."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
 
746
msgid "WinFF Preferences"
 
747
msgstr "Preferencias de WinFF"
 
748
 
 
749
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
 
750
#, fuzzy
 
751
#| msgid "Remember Last Directory Used"
 
752
msgid "Remember Last Used Directory"
 
753
msgstr "Ubicación reciente"
 
754
 
 
755
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
 
756
msgid "Use CHCP for international characters"
 
757
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
 
758
 
 
759
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
 
760
msgid "Use Several Encoding Threads:"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
 
764
#, fuzzy
 
765
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
 
766
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
 
767
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
 
768
 
 
769
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
 
770
#, fuzzy
 
771
#| msgid "Default Destination Directory"
 
772
msgid "Default Destination Directory:"
 
773
msgstr "Ubicación"
 
774
 
 
775
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
 
776
#, fuzzy
 
777
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
 
778
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
 
779
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
 
780
msgstr "Ubicación FFmpeg"
 
781
 
 
782
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
 
783
#, fuzzy
 
784
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
 
785
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
 
786
msgid "Path to FFplay Executable:"
 
787
msgstr "Ruta FFplay.exe"
 
788
 
 
789
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
 
790
#, fuzzy
 
791
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
 
792
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
 
793
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
 
794
msgstr "Ubicación FFmpeg"
 
795
 
 
796
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
 
797
#, fuzzy
 
798
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
 
799
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
 
800
msgid "Path to FFplay Executable:"
 
801
msgstr "Ruta FFplay.exe"
 
802
 
 
803
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
 
804
#, fuzzy
 
805
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
 
806
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
 
807
msgstr "Ejecutar en Terminal"
 
808
 
 
809
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
 
810
#, fuzzy
 
811
#| msgid "Additional Options"
 
812
msgid "Terminal Options:"
 
813
msgstr "Parámetros"
 
814
 
 
815
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
 
816
#, fuzzy
 
817
#| msgid "Priority"
 
818
msgid "Priority:"
 
819
msgstr "Modo"
 
820
 
 
821
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
 
822
msgid "General"
 
823
msgstr "General"
 
824
 
 
825
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
 
826
#, fuzzy
 
827
#| msgid "Ms Windows"
 
828
msgid "MS Windows"
 
829
msgstr "MS Windows"
 
830
 
 
831
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
 
832
msgid "Linux"
 
833
msgstr "Linux"
 
834
 
 
835
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
 
836
msgid "Copy to Clipboard"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
 
840
#, fuzzy
 
841
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
 
842
msgid "Close"
 
843
msgstr "Borrar"
 
844
 
 
845
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
 
846
msgid "Run!"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
 
850
msgid "Save As..."
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
 
854
msgid "FFmpeg Command Line"
 
855
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
 
856
 
 
857
#: unit1.rsanalysing
 
858
msgid "Analysing"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: unit1.rsconverting
 
862
msgid "Converting"
 
863
msgstr "Convirtiendo"
 
864
 
 
865
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
 
866
msgid "Could not find FFmpeg."
 
867
msgstr "Requiere de FFmpeg"
 
868
 
 
869
#: unit1.rscouldnotfindffplay
 
870
msgid "Could not find FFPlay."
 
871
msgstr "Requiere de FFplay"
 
872
 
 
873
#: unit1.rscouldnotfindfile
 
874
msgid "Could Not Find File"
 
875
msgstr "Archivo no encontrado"
 
876
 
 
877
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
 
878
msgid "Could not find presets file."
 
879
msgstr "Falta Predeterminado"
 
880
 
 
881
#: unit1.rsextensionnoperiod
 
882
msgid "Extension can not contain a period"
 
883
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
 
884
 
 
885
#: unit1.rsfiledoesnotexist
 
886
msgid "file does not exist"
 
887
msgstr "el archivo no existe"
 
888
 
 
889
#: unit1.rsinvalidpreset
 
890
msgid "Invalid Preset File"
 
891
msgstr "Predeterminado inválido"
 
892
 
 
893
#: unit1.rsnamemustbeallpha
 
894
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
 
895
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
 
896
 
 
897
#: unit1.rspleaseadd1file
 
898
msgid "Please add at least 1 file to convert"
 
899
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
 
900
 
 
901
#: unit1.rspleaseselectapreset
 
902
msgid "Please select a preset"
 
903
msgstr "Elige un valor predeterminado"
 
904
 
 
905
#: unit1.rspresetalreadyexist
 
906
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
 
907
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
 
908
 
 
909
#: unit1.rspresethasnoext
 
910
msgid "The preset to import does not have an extension"
 
911
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
 
912
 
 
913
#: unit1.rspresethasnolabel
 
914
msgid "The preset to import does not have a label"
 
915
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
 
916
 
 
917
#: unit1.rspresettoexport
 
918
msgid "Please select a preset to export"
 
919
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
 
920
 
 
921
#: unit1.rspresetwithlabelexists
 
922
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
 
923
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
 
924
 
 
925
#: unit1.rspressenter
 
926
msgid "Press Enter to Continue"
 
927
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
 
928
 
 
929
#: unit1.rsselectdirectory
 
930
#, fuzzy
 
931
#| msgid "Default Destination Directory"
 
932
msgid "Select Directory"
 
933
msgstr "Ubicación"
 
934
 
 
935
#: unit1.rsselectpresetfile
 
936
msgid "Select Preset File"
 
937
msgstr "Elegir Predeterminado"
 
938
 
 
939
#: unit1.rsselectvideofiles
 
940
msgid "Select Video Files"
 
941
msgstr "Elegir archivos"
 
942
 
 
943
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
 
944
msgid "The preset contains illegal characters"
 
945
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
 
946
 
 
947
#: unit2.rscreatepreset
 
948
msgid "Create Preset:"
 
949
msgstr "Crear Predeterminado:"
 
950
 
 
951
#: unit2.rsimportpresets
 
952
#, fuzzy
 
953
msgid "Import Presets"
 
954
msgstr "Importar Predeterminado"
 
955
 
 
956
#: unit2.rslabelmustbeunique
 
957
msgid "Label must be unique."
 
958
msgstr "El formato debe ser único"
 
959
 
 
960
#: unit2.rsremovepreset
 
961
msgid "Remove Preset:"
 
962
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
 
963
 
 
964
#: unit2.rsupdatepreset
 
965
msgid "Update Preset:"
 
966
msgstr "Modificar Predeterminado:"
 
967
 
 
968
#: unit2.rsyoumustenterextension
 
969
msgid "You must enter the extension."
 
970
msgstr "Introduce una extensión"
 
971
 
 
972
#: unit2.rsyoumustenterlabel
 
973
msgid "You must enter a label."
 
974
msgstr "Introduce un Formato"
 
975
 
 
976
#: unit2.rsyoumustenternmae
 
977
msgid "You must enter a name."
 
978
msgstr "Introduce un nombre"
 
979
 
 
980
#~| msgid "WinFF"
 
981
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
 
982
#~ msgid "WinFF"
 
983
#~ msgstr "WinFF"
 
984
#~| msgid "Additional Options"
 
985
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
 
986
#~ msgid "Additional Options"
 
987
#~ msgstr "Parámetros"
 
988
#~ msgid "(All Categories)"
 
989
#~ msgstr "(Categorías)"
 
990
#~ msgid "Convert To ..."
 
991
#~ msgstr "Categoría:"
 
992
#~ msgid "Device Preset"
 
993
#~ msgstr "Formato:"
 
994
#~| msgid "About"
 
995
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
 
996
#~ msgid "About"
 
997
#~ msgstr "Créditos"
 
998
#~| msgid "Options"
 
999
#~ msgctxt "REMOVED4"
 
1000
#~ msgid "Options"
 
1001
#~ msgstr "Ajustes"
 
1002
#~ msgid "Video Settings"
 
1003
#~ msgstr "Video"
 
1004
#~ msgid "Audio Settings"
 
1005
#~ msgstr "Audio"
 
1006
#~| msgid "Cancel"
 
1007
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
 
1008
#~ msgid "Cancel"
 
1009
#~ msgstr "Cancelar"
 
1010
#~| msgid "Presets"
 
1011
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
 
1012
#~ msgid "Presets"
 
1013
#~ msgstr "Predeterminados"
 
1014
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
 
1015
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
 
1016
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
 
1017
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
 
1018
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
 
1019
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
 
1020
#~ msgctxt "REMOVED8"
 
1021
#~ msgid "OK"
 
1022
#~ msgstr "Aceptar"
 
1023
#~| msgid "Converting"
 
1024
#~ msgid "Continue"
 
1025
#~ msgstr "Convirtiendo"
 
1026
#~| msgid "Save"
 
1027
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
 
1028
#~ msgid "Save"
 
1029
#~ msgstr "Aceptar"
 
1030
#~ msgid "Replace Preset"
 
1031
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
 
1032
#~ msgid "AC'"
 
1033
#~ msgstr "Canales de audio"
 
1034
#~| msgid "FFmpeg"
 
1035
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
 
1036
#~ msgid "FFmpeg"
 
1037
#~ msgstr "FFmpeg"
 
1038
#: unit4.rspriorityhigh
 
1039
msgid "High"
 
1040
msgstr "Prioridad Alta"
 
1041
 
 
1042
#: unit4.rspriorityidle
 
1043
msgid "Idle"
 
1044
msgstr "Prioridad Baja"
 
1045
 
 
1046
#: unit4.rsprioritynormal
 
1047
#, fuzzy
 
1048
msgid "Normal"
 
1049
msgstr "Prioridad Media"
 
1050