1
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
2
# Copyright (C) 2008-2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
4
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
6
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7
# (at your option) any later version.
9
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
12
# GNU General Public License for more details.
14
# You should have received a copy of the GNU General Public License
15
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
18
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
19
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
22
"Project-Id-Version: WinFF 1.1.1 \n"
23
"POT-Creation-Date: 2010-01-06\n"
24
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
25
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
26
"Language-Team: Spanish\n"
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
34
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
42
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
48
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
49
msgid "http://ffmpeg.arrozcru.org/"
52
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
53
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
56
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
60
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
61
msgid "High Quality Presets From"
64
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
65
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
68
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
72
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
73
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
76
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
77
msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
80
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
81
msgid "http://www.winff.org"
84
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
87
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
91
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
92
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
95
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
96
msgid "http://ffmpeg.org"
99
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
101
#| msgid "FFmpeg builds by"
102
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
103
msgstr "FFmpeg compilado por"
105
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
109
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
112
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
116
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
119
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
123
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
125
msgstr "Agradecimientos"
127
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
131
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
133
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
137
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
139
msgstr "Editar Predeterminado"
141
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
145
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
146
msgid "One word, only letters and numbers"
149
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
150
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
153
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
155
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
156
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
157
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
159
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
160
msgid "Do not include a dot"
163
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
164
msgid "Choose a category to group this preset under"
167
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
170
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
174
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
178
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
180
#| msgid "Create Preset:"
181
msgid "Category / Preset"
182
msgstr "Crear Predeterminado:"
184
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
186
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
187
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
188
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
190
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
192
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
194
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
196
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
197
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
198
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
200
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
202
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
203
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
204
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
206
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
208
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
210
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
216
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
220
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
223
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
227
#: TFRMEXPORT.CAPTION
229
msgid "Export Presets"
230
msgstr "Importar Predeterminado"
232
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
235
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
239
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
241
msgid "Choose Presets to Export:"
242
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
244
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
245
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
246
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
249
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
250
msgid "(<integer>) number of audio channels"
253
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
254
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
257
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
261
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
262
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
265
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
269
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
270
msgid "Remove all files from the list"
273
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
277
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
278
msgid "Start the conversion process"
281
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
284
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
288
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
289
msgid "Open/close the additional options window"
292
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
296
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
297
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
300
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
304
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
305
msgid "Preview using the output settings"
308
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
312
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
313
msgid "Remove selected file(s) from the list"
319
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
323
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
324
msgid "Device or file type the video should be converted to"
327
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
331
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
332
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
335
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
337
msgstr "Desentrelazar"
339
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
340
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
343
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
344
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
348
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
349
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
352
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
353
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
356
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
357
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
360
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
361
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
365
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
366
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
370
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
371
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
375
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
376
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
380
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
381
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
382
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
385
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
386
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
387
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
390
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
391
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
392
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
395
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
396
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
397
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
400
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
401
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
402
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
405
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
406
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
407
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
410
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
411
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
414
#: TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION
416
#| msgid "Additional Options"
417
msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
418
msgid "Additional Options"
421
#: TFRMMAIN.GRPOUTPUTSETTINGS.CAPTION
422
msgid "Output Details"
425
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
431
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
432
msgid "Audio Channels"
435
#: TFRMMAIN.LABEL11.CAPTION
437
#| msgid "Output Folder"
438
msgid "Output Folder:"
441
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
445
msgstr "Predeterminados"
447
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
451
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
455
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
459
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
460
msgid "Time to Record"
463
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
464
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
467
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
469
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
470
msgid "Additional Command Line Parameters"
471
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
473
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
474
msgid "Audio Bitrate"
477
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
481
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
485
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
489
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
493
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
497
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
501
msgstr "Prioridad Alta"
503
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
507
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
511
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
512
msgid "Video Bitrate"
513
msgstr "Bits/s video"
515
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
519
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
523
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
529
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
531
#| msgid "Display CMD Line"
532
msgid "Display Cmd Line"
533
msgstr "Mostrar línea de comando"
535
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
536
msgid "Documentation"
537
msgstr "Ayuda (inglés)"
539
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
543
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
545
#| msgid "WinFF Forums"
547
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
549
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
550
msgid "Import Preset"
551
msgstr "Importar Predeterminado"
553
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
554
msgid "Pause on Finish"
555
msgstr "Detener al finalizar"
557
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
559
#| msgid "Pause on Finish"
560
msgid "Play Sound on Finish"
561
msgstr "Detener al finalizar"
563
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
565
msgstr "Preferencias"
567
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
571
msgstr "Predeterminados"
573
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
575
#| msgid "Additional Options"
576
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
577
msgid "Additional Options"
580
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
581
msgid "Shutdown on Finish"
582
msgstr "Apagar al finalizar"
584
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
585
msgid "WinFF Website"
586
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
588
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
592
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
596
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
600
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
603
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
607
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
611
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
612
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
615
#: TFRMMAIN.TABAUDIOSETTINGS.CAPTION
617
#| msgid "Audio Settings"
621
#: TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION
624
msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
628
#: TFRMMAIN.TABPAGECROP.CAPTION
632
#: TFRMMAIN.TABPAGETIME.CAPTION
636
#: TFRMMAIN.TABVIDEOSETTINGS.CAPTION
638
#| msgid "Video Size"
642
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
643
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
644
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
647
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
648
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
651
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
652
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
653
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
656
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
657
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
658
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
661
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
663
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
667
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
670
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
674
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
675
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
679
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
680
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
684
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
685
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
689
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
690
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
694
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
695
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
699
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
700
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
704
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
705
msgid "WinFF Preferences"
706
msgstr "Preferencias de WinFF"
708
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
710
#| msgid "Remember Last Directory Used"
711
msgid "Remember Last Used Directory"
712
msgstr "Ubicación reciente"
714
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
715
msgid "Use CHCP for international characters"
716
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
718
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
719
msgid "Use Several Encoding Threads:"
722
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
724
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
725
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
726
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
728
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
730
#| msgid "Default Destination Directory"
731
msgid "Default Destination Directory:"
734
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
736
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
737
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
738
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
739
msgstr "Ubicación FFmpeg"
741
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
743
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
744
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
745
msgid "Path to FFplay Executable:"
746
msgstr "Ruta FFplay.exe"
748
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
750
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
751
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
752
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
753
msgstr "Ubicación FFmpeg"
755
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
757
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
758
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
759
msgid "Path to FFplay Executable:"
760
msgstr "Ruta FFplay.exe"
762
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
764
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
765
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
766
msgstr "Ejecutar en Terminal"
768
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
770
#| msgid "Additional Options"
771
msgid "Terminal Options:"
774
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
780
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
784
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
786
#| msgid "Ms Windows"
790
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
794
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
795
msgid "Copy to Clipboard"
798
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
800
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
804
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
808
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
812
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
813
msgid "FFmpeg Command Line"
814
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
816
#: unit1.rsconverting
818
msgstr "Convirtiendo"
820
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
821
msgid "Could not find FFmpeg."
822
msgstr "Requiere de FFmpeg"
824
#: unit1.rscouldnotfindffplay
825
msgid "Could not find FFPlay."
826
msgstr "Requiere de FFplay"
828
#: unit1.rscouldnotfindfile
829
msgid "Could Not Find File"
830
msgstr "Archivo no encontrado"
832
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
833
msgid "Could not find presets file."
834
msgstr "Falta Predeterminado"
836
#: unit1.rsextensionnoperiod
837
msgid "Extension can not contain a period"
838
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
840
#: unit1.rsfiledoesnotexist
841
msgid "file does not exist"
842
msgstr "el archivo no existe"
844
#: unit1.rsinvalidpreset
845
msgid "Invalid Preset File"
846
msgstr "Predeterminado inválido"
848
#: unit1.rsnamemustbeallpha
849
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
850
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
852
#: unit1.rspleaseadd1file
853
msgid "Please add at least 1 file to convert"
854
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
856
#: unit1.rspleaseselectapreset
857
msgid "Please select a preset"
858
msgstr "Elige un valor predeterminado"
860
#: unit1.rspresetalreadyexist
861
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
862
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
864
#: unit1.rspresethasnoext
865
msgid "The preset to import does not have an extension"
866
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
868
#: unit1.rspresethasnolabel
869
msgid "The preset to import does not have a label"
870
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
872
#: unit1.rspresettoexport
873
msgid "Please select a preset to export"
874
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
876
#: unit1.rspresetwithlabelexists
877
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
878
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
880
#: unit1.rspressenter
881
msgid "Press Enter to Continue"
882
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
884
#: unit1.rsselectdirectory
886
#| msgid "Default Destination Directory"
887
msgid "Select Directory"
890
#: unit1.rsselectpresetfile
891
msgid "Select Preset File"
892
msgstr "Elegir Predeterminado"
894
#: unit1.rsselectvideofiles
895
msgid "Select Video Files"
896
msgstr "Elegir archivos"
898
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
899
msgid "The preset contains illegal characters"
900
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
902
#: unit2.rscreatepreset
903
msgid "Create Preset:"
904
msgstr "Crear Predeterminado:"
906
#: unit2.rsimportpresets
908
msgid "Import Presets"
909
msgstr "Importar Predeterminado"
911
#: unit2.rslabelmustbeunique
912
msgid "Label must be unique."
913
msgstr "El formato debe ser único"
915
#: unit2.rsremovepreset
916
msgid "Remove Preset:"
917
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
919
#: unit2.rsupdatepreset
920
msgid "Update Preset:"
921
msgstr "Modificar Predeterminado:"
923
#: unit2.rsyoumustenterextension
924
msgid "You must enter the extension."
925
msgstr "Introduce una extensión"
927
#: unit2.rsyoumustenterlabel
928
msgid "You must enter a label."
929
msgstr "Introduce un Formato"
931
#: unit2.rsyoumustenternmae
932
msgid "You must enter a name."
933
msgstr "Introduce un nombre"
935
#: unit4.rspriorityhigh
937
msgstr "Prioridad Alta"
939
#: unit4.rspriorityidle
941
msgstr "Prioridad Baja"
943
#: unit4.rsprioritynormal
945
msgstr "Prioridad Media"
947
#~ msgid "(All Categories)"
948
#~ msgstr "(Categorías)"
950
#~ msgid "Convert To ..."
951
#~ msgstr "Categoría:"
954
#~ msgid "Device Preset"
958
#~| msgid "Output Folder"
959
#~ msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
960
#~ msgid "Output Folder"
961
#~ msgstr "Guardar en:"
965
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
971
#~ msgctxt "REMOVED4"
976
#~ msgid "Video Settings"
979
#~ msgid "Audio Settings"
984
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
990
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
992
#~ msgstr "Predeterminados"
994
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
995
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
997
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
998
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
1000
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
1001
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
1004
#~ msgctxt "REMOVED8"
1009
#~| msgid "Converting"
1011
#~ msgstr "Convirtiendo"
1015
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
1020
#~ msgid "Replace Preset"
1021
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
1024
#~ msgstr "Canales de audio"
1
# translation of winff.po to Uruguay Spanish
2
# Copyright (C) 2008-2009 Matthew Weatherford <matt@biggmatt.com>
4
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
5
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
6
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
7
# (at your option) any later version.
9
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
10
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
11
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
12
# GNU General Public License for more details.
14
# You should have received a copy of the GNU General Public License
15
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
17
# Víctor Paesa <wzrlpy@hotmail.com>, 2008-2009
18
# Italo Ramirez I. <gualalux@hotmail.com>, 2009
19
# Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>, 2009
22
"Project-Id-Version: WinFF 1.1.1 \n"
23
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/winff/issues/list\n"
24
"POT-Creation-Date: 2011-11-22 23:33+0000\n"
25
"PO-Revision-Date: 2009-09-06\n"
26
"Last-Translator: Pablo Ramírez <prar78@gmail.com>\n"
27
"Language-Team: Spanish\n"
30
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
#: TFORM1.FORM1.CAPTION
37
#: TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION
39
msgctxt "TFRMABOUT.BUTTON1.CAPTION"
43
#: TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION
45
#| msgid "About WinFF"
46
msgctxt "TFRMABOUT.FRMABOUT.CAPTION"
50
#: TFRMABOUT.LABEL1.CAPTION
56
#: TFRMABOUT.LABEL10.CAPTION
57
msgid "http://hawkeye.arrozcru.org/"
60
#: TFRMABOUT.LABEL11.CAPTION
61
msgid "Debian/Ubuntu Packaging by Paul Gevers"
64
#: TFRMABOUT.LABEL13.CAPTION
68
#: TFRMABOUT.LABEL14.CAPTION
69
msgid "High Quality Presets From"
72
#: TFRMABOUT.LABEL15.CAPTION
73
msgid "Icons and Logo by Alex Klepatsch"
76
#: TFRMABOUT.LABEL16.CAPTION
80
#: TFRMABOUT.LABEL2.CAPTION
81
msgid "Copyright 2006-2009 GPL V3"
84
#: TFRMABOUT.LABEL3.CAPTION
85
msgid "Matthew Weatherford, Ian Stoffberg, and Alexey Osipov"
88
#: TFRMABOUT.LABEL4.CAPTION
89
msgid "http://www.winff.org"
92
#: TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION
95
msgctxt "TFRMABOUT.LABEL5.CAPTION"
99
#: TFRMABOUT.LABEL6.CAPTION
100
msgid "Trademark Fabrice Belllard"
103
#: TFRMABOUT.LABEL7.CAPTION
104
msgid "http://ffmpeg.org"
107
#: TFRMABOUT.LABEL8.CAPTION
109
#| msgid "FFmpeg builds by"
110
msgid "FFmpeg Windows Builds by"
111
msgstr "FFmpeg compilado por"
113
#: TFRMABOUT.LABEL9.CAPTION
117
#: TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION
120
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE1.CAPTION"
124
#: TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION
127
msgctxt "TFRMABOUT.PAGE2.CAPTION"
131
#: TFRMABOUT.PAGE3.CAPTION
133
msgstr "Agradecimientos"
135
#: TFRMEDITPRESETS.ADDPRESETBTN.CAPTION
139
#: TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION
141
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
145
#: TFRMEDITPRESETS.CAPTION
147
msgstr "Editar Predeterminado"
149
#: TFRMEDITPRESETS.DELETEBTN.CAPTION
153
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT1.HINT
154
msgid "One word, only letters and numbers"
157
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT2.HINT
158
msgid "Enter a more descriptive name for this preset"
161
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT3.HINT
163
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
164
msgid "Please don't use -i or output file parameters"
165
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
167
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT4.HINT
168
msgid "Do not include a dot"
171
#: TFRMEDITPRESETS.EDIT5.HINT
172
msgid "Choose a category to group this preset under"
175
#: TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION
178
msgctxt "TFRMEDITPRESETS.EXPORT.CAPTION"
182
#: TFRMEDITPRESETS.IMPORT.CAPTION
186
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION
188
#| msgid "Create Preset:"
189
msgid "Category / Preset"
190
msgstr "Crear Predeterminado:"
192
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL2.CAPTION
194
#| msgid "Preset Name (One word , Only A-z 0-9)"
195
msgid "Preset Name (one word, only letters and numbers)"
196
msgstr "Nombre (sin Espacios, ñ, acentos, puntos o comas)"
198
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL3.CAPTION
200
msgstr "Formato (ej.: H.264 16:9)"
202
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL4.CAPTION
204
#| msgid "Preset Command Line (no -i or output file)"
205
msgid "Preset Command Line Parameters (no -i or output file)"
206
msgstr "Línea de comando (sin -i ni extensiones)"
208
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL5.CAPTION
210
#| msgid "Output File Extension (no \".\")"
211
msgid "Output File Extension (do not include the '.' )"
212
msgstr "Extensión (ej.: mp4) sin puntos"
214
#: TFRMEDITPRESETS.LABEL6.CAPTION
216
msgstr "Categoría (ej.: MP4)"
218
#: TFRMEDITPRESETS.OKBTN.CAPTION
224
#: TFRMEDITPRESETS.PNLTOP.CAPTION
228
#: TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION
231
msgctxt "TFRMEXPORT.CANCELBTN.CAPTION"
235
#: TFRMEXPORT.CAPTION
237
msgid "Export Presets"
238
msgstr "Importar Predeterminado"
240
#: TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION
243
msgctxt "TFRMEXPORT.EXPORTBTN.CAPTION"
247
#: TFRMEXPORT.LABEL1.CAPTION
249
msgid "Choose Presets to Export:"
250
msgstr "Por favor, elige un Predeterminado para exportar"
252
#: TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT
253
msgctxt "TFRMMAIN.AUDBITRATE.HINT"
254
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
257
#: TFRMMAIN.AUDCHANNELS.HINT
258
msgid "(<integer>) number of audio channels"
261
#: TFRMMAIN.AUDSAMPLINGRATE.HINT
262
msgid "(<integer>) the sampling frequency of the audio in Hertz"
265
#| msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
266
#: TFRMMAIN.BTNADD.CAPTION
270
#: TFRMMAIN.BTNADD.HINT
271
msgid "Add file(s) to the list for conversion"
274
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION
276
#| msgid "Output Folder"
277
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYDESTINATION.CAPTION"
278
msgid "Apply Output Folder"
281
#: TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION
282
msgctxt "TFRMMAIN.BTNAPPLYPRESET.CAPTION"
286
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.CAPTION
290
#: TFRMMAIN.BTNCLEAR.HINT
291
msgid "Remove all files from the list"
294
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.CAPTION
298
#: TFRMMAIN.BTNCONVERT.HINT
299
msgid "Start the conversion process"
302
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION
305
msgctxt "TFRMMAIN.BTNOPTIONS.CAPTION"
309
#: TFRMMAIN.BTNOPTIONS.HINT
310
msgid "Open/close the additional options window"
313
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.CAPTION
317
#: TFRMMAIN.BTNPLAY.HINT
318
msgid "Preview the selected source file with ffplay (good test to see if conversion is possible)"
321
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.CAPTION
325
#: TFRMMAIN.BTNPREVIEW.HINT
326
msgid "Preview using the output settings"
329
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.CAPTION
333
#: TFRMMAIN.BTNREMOVE.HINT
334
msgid "Remove selected file(s) from the list"
340
msgctxt "TFRMMAIN.CAPTION"
344
#: TFRMMAIN.CATEGORYBOX.HINT
345
msgid "Device or file type the video should be converted to"
348
#: TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION
349
msgctxt "TFRMMAIN.CBOUTPUTPATH.CAPTION"
350
msgid "Use Source Folder"
353
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.CAPTION
357
#: TFRMMAIN.CBX2PASS.HINT
358
msgid "Using two passes allows the encoder to gather information in the first run for enhanced quality"
361
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.CAPTION
363
msgstr "Desentrelazar"
365
#: TFRMMAIN.CBXDEINTERLACE.HINT
366
msgid "Removes interlacing from the video (if necessary)"
369
#: TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION
370
msgctxt "TFRMMAIN.CHOOSEFOLDERBTN.CAPTION"
374
#: TFRMMAIN.DESTFOLDER.HINT
375
msgid "Target location for the final video (choose a different folder than the source folder)"
378
#: TFRMMAIN.EDTASPECTRATIO.HINT
379
msgid "(<integer:integer> or <real>) the physical aspect ratio (DAR) of the target display"
382
#: TFRMMAIN.EDTAUDIOSYNC.HINT
383
msgid "(<integer>) From 10 up to audio sampling rate such as 44100, 48000. Allows \"stretch\"/\"squeeze\" audio stream."
386
#: TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT
387
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPBOTTOM.TEXT"
391
#: TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT
392
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPLEFT.TEXT"
396
#: TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT
397
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPRIGHT.TEXT"
401
#: TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT
402
msgctxt "TFRMMAIN.EDTCROPTOP.TEXT"
406
#: TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT
407
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKHH.HINT"
408
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
411
#: TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT
412
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKMM.HINT"
413
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
416
#: TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT
417
msgctxt "TFRMMAIN.EDTSEEKSS.HINT"
418
msgid "<hh:mm:ss> - Seek to this position before start converting"
421
#: TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT
422
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRHH.HINT"
423
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
426
#: TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT
427
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRMM.HINT"
428
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
431
#: TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT
432
msgctxt "TFRMMAIN.EDTTTRSS.HINT"
433
msgid "<hh:mm:ss> - Stop after this much of video converted"
436
#: TFRMMAIN.EDTVOLUME.HINT
437
msgid "(<integer>) 256 = Current Volume, 128 = Half Volume, 512 = Double Volume"
440
#: TFRMMAIN.LABEL1.CAPTION
446
#: TFRMMAIN.LABEL10.CAPTION
447
msgid "Audio Channels"
450
#: TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION
452
#| msgid "Output Folder"
453
msgctxt "TFRMMAIN.LABEL12.CAPTION"
454
msgid "Output Folder:"
457
#: TFRMMAIN.LABEL19.CAPTION
461
msgstr "Predeterminados"
463
#: TFRMMAIN.LABEL20.CAPTION
467
#: TFRMMAIN.LABEL21.CAPTION
471
#: TFRMMAIN.LABEL22.CAPTION
475
#: TFRMMAIN.LABEL23.CAPTION
476
msgid "Time to Record"
479
#: TFRMMAIN.LABEL24.CAPTION
480
msgid "Hours / Minutes / Seconds"
483
#: TFRMMAIN.LABEL3.CAPTION
485
#| msgid "Additional Command Line Parameters (Advanced)"
486
msgid "Additional Command Line Parameters"
487
msgstr "Línea Adicional de comandos (avanzado)"
489
#: TFRMMAIN.LABEL7.CAPTION
490
msgid "Audio Bitrate"
493
#: TFRMMAIN.LABEL8.CAPTION
497
#: TFRMMAIN.LABEL9.CAPTION
501
#: TFRMMAIN.LBLASPECTRATIO.CAPTION
505
#: TFRMMAIN.LBLCROPBOTTOM.CAPTION
509
#: TFRMMAIN.LBLCROPLEFT.CAPTION
513
#: TFRMMAIN.LBLCROPRIGHT.CAPTION
517
msgstr "Prioridad Alta"
519
#: TFRMMAIN.LBLCROPTOP.CAPTION
523
#: TFRMMAIN.LBLFRAMERATE.CAPTION
527
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOBITRATE.CAPTION
528
msgid "Video Bitrate"
529
msgstr "Bits/s video"
531
#: TFRMMAIN.LBLVIDEOSIZE.CAPTION
535
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
536
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION"
540
#: TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION
541
msgctxt "TFRMMAIN.MENUITEM2.CAPTION"
542
msgid "Apply Destination Folder"
545
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
549
#: TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION
555
#: TFRMMAIN.MITDISPLAYCMDLINE.CAPTION
557
#| msgid "Display CMD Line"
558
msgid "Display Cmd Line"
559
msgstr "Mostrar línea de comando"
561
#: TFRMMAIN.MITDOCS.CAPTION
562
msgid "Documentation"
563
msgstr "Ayuda (inglés)"
565
#: TFRMMAIN.MITEXIT.CAPTION
569
#: TFRMMAIN.MITFORUMS.CAPTION
571
#| msgid "WinFF Forums"
573
msgstr "Foro WinFF (inglés)"
575
#: TFRMMAIN.MITIMPORTPRESET.CAPTION
576
msgid "Import Preset"
577
msgstr "Importar Predeterminado"
579
#: TFRMMAIN.MITPAUSEONFINISH.CAPTION
580
msgid "Pause on Finish"
581
msgstr "Detener al finalizar"
583
#: TFRMMAIN.MITPLAYSOUNDONFINISH.CAPTION
585
#| msgid "Pause on Finish"
586
msgid "Play Sound on Finish"
587
msgstr "Detener al finalizar"
589
#: TFRMMAIN.MITPREFERENCES.CAPTION
591
msgstr "Preferencias"
593
#: TFRMMAIN.MITPRESETS.CAPTION
597
msgstr "Predeterminados"
599
#: TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION
601
#| msgid "Additional Options"
602
msgctxt "TFRMMAIN.MITSHOWOPTIONS.CAPTION"
603
msgid "Additional Options"
606
#: TFRMMAIN.MITSHUTDOWNONFINISH.CAPTION
607
msgid "Shutdown on Finish"
608
msgstr "Apagar al finalizar"
610
#: TFRMMAIN.MITVIEWMODE.CAPTION
611
msgid "Detailed View"
614
#: TFRMMAIN.MITWINFF.CAPTION
615
msgid "WinFF Website"
616
msgstr "Sitio WinFF (inglés)"
618
#: TFRMMAIN.MNUEDIT.CAPTION
622
#: TFRMMAIN.MNUFILE.CAPTION
626
#: TFRMMAIN.MNUHELP.CAPTION
630
#: TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION
633
msgctxt "TFRMMAIN.MNUOPTIONS.CAPTION"
637
#: TFRMMAIN.PNLMAIN.CAPTION
641
#: TFRMMAIN.PRESETBOX.HINT
642
msgid "Specific settings to use for the chosen device or file type"
645
#: TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION
647
#| msgid "Video Size"
648
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET1.CAPTION"
652
#: TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION
654
#| msgid "Audio Settings"
655
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET2.CAPTION"
659
#: TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION
660
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET3.CAPTION"
664
#: TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION
665
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET4.CAPTION"
669
#: TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION
672
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET5.CAPTION"
676
#: TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION
678
#| msgid "Output Details"
679
msgctxt "TFRMMAIN.TABSHEET6.CAPTION"
680
msgid "Output Details"
683
#: TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT
684
msgctxt "TFRMMAIN.VIDBITRATE.HINT"
685
msgid "(<integer>) the target kilobits/second that the stream should use"
688
#: TFRMMAIN.VIDFRAMERATE.HINT
689
msgid "(<real> or <integer>) number of frames per second"
692
#: TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT
693
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEX.HINT"
694
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
697
#: TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT
698
msgctxt "TFRMMAIN.VIDSIZEY.HINT"
699
msgid "(<integer> X <integer>) Amount of pixels in each frame. For codecs that don''t support pixel aspect ratio (PAR) this is the final frame size."
702
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION
704
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON1.CAPTION"
708
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION
711
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON2.CAPTION"
715
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION
716
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON3.CAPTION"
720
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION
721
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON4.CAPTION"
725
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION
726
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON5.CAPTION"
730
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION
731
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON6.CAPTION"
735
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION
736
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON7.CAPTION"
740
#: TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION
741
msgctxt "TFRMPREFERENCES.BUTTON8.CAPTION"
745
#: TFRMPREFERENCES.CAPTION
746
msgid "WinFF Preferences"
747
msgstr "Preferencias de WinFF"
749
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX1.CAPTION
751
#| msgid "Remember Last Directory Used"
752
msgid "Remember Last Used Directory"
753
msgstr "Ubicación reciente"
755
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX2.CAPTION
756
msgid "Use CHCP for international characters"
757
msgstr "CHCP para caracteres latinos"
759
#: TFRMPREFERENCES.CHECKBOX3.CAPTION
760
msgid "Use Several Encoding Threads:"
763
#: TFRMPREFERENCES.EDIT7.HINT
765
#| msgid "Terminal Options (-e for Xterm , -x for Gnome Terminal"
766
msgid "'-e' for xterm, '-x' for gnome-terminal"
767
msgstr "Opciones de la terminal (-e para Xterm, -x para Gnome Terminal"
769
#: TFRMPREFERENCES.LABEL1.CAPTION
771
#| msgid "Default Destination Directory"
772
msgid "Default Destination Directory:"
775
#: TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION
777
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
778
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL2.CAPTION"
779
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
780
msgstr "Ubicación FFmpeg"
782
#: TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION
784
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
785
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL3.CAPTION"
786
msgid "Path to FFplay Executable:"
787
msgstr "Ruta FFplay.exe"
789
#: TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION
791
#| msgid "Path to FFmpeg Executable"
792
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL4.CAPTION"
793
msgid "Path to FFmpeg Executable:"
794
msgstr "Ubicación FFmpeg"
796
#: TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION
798
#| msgid "Path to FFPlay Executable"
799
msgctxt "TFRMPREFERENCES.LABEL5.CAPTION"
800
msgid "Path to FFplay Executable:"
801
msgstr "Ruta FFplay.exe"
803
#: TFRMPREFERENCES.LABEL6.CAPTION
805
#| msgid "Terminal to run FFmpeg"
806
msgid "Terminal to run FFmpeg in:"
807
msgstr "Ejecutar en Terminal"
809
#: TFRMPREFERENCES.LABEL7.CAPTION
811
#| msgid "Additional Options"
812
msgid "Terminal Options:"
815
#: TFRMPREFERENCES.LABEL8.CAPTION
821
#: TFRMPREFERENCES.PAGE1.CAPTION
825
#: TFRMPREFERENCES.PAGE2.CAPTION
827
#| msgid "Ms Windows"
831
#: TFRMPREFERENCES.PAGE3.CAPTION
835
#: TFRMSCRIPT.BTNCLIP.CAPTION
836
msgid "Copy to Clipboard"
839
#: TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION
841
msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNCLOSE.CAPTION"
845
#: TFRMSCRIPT.BTNRUN.CAPTION
849
#: TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION
853
#: TFRMSCRIPT.CAPTION
854
msgid "FFmpeg Command Line"
855
msgstr "Línea de comando de FFmpeg"
861
#: unit1.rsconverting
863
msgstr "Convirtiendo"
865
#: unit1.rscouldnotfindffmpeg
866
msgid "Could not find FFmpeg."
867
msgstr "Requiere de FFmpeg"
869
#: unit1.rscouldnotfindffplay
870
msgid "Could not find FFPlay."
871
msgstr "Requiere de FFplay"
873
#: unit1.rscouldnotfindfile
874
msgid "Could Not Find File"
875
msgstr "Archivo no encontrado"
877
#: unit1.rscouldnotfindpresetfile
878
msgid "Could not find presets file."
879
msgstr "Falta Predeterminado"
881
#: unit1.rsextensionnoperiod
882
msgid "Extension can not contain a period"
883
msgstr "La extensión no puede contener puntos"
885
#: unit1.rsfiledoesnotexist
886
msgid "file does not exist"
887
msgstr "el archivo no existe"
889
#: unit1.rsinvalidpreset
890
msgid "Invalid Preset File"
891
msgstr "Predeterminado inválido"
893
#: unit1.rsnamemustbeallpha
894
msgid "Name Must be alphanumeric (a-z,A-Z,0-9)"
895
msgstr "El nombre debe ser alfanumérico (a-z,A-Z,0-9)"
897
#: unit1.rspleaseadd1file
898
msgid "Please add at least 1 file to convert"
899
msgstr "Añadir al menos un archivo para convertir"
901
#: unit1.rspleaseselectapreset
902
msgid "Please select a preset"
903
msgstr "Elige un valor predeterminado"
905
#: unit1.rspresetalreadyexist
906
msgid "Preset: %s%s%s already exists"
907
msgstr "Predeterminado: %s%s%s ya existe"
909
#: unit1.rspresethasnoext
910
msgid "The preset to import does not have an extension"
911
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene extensión"
913
#: unit1.rspresethasnolabel
914
msgid "The preset to import does not have a label"
915
msgstr "El Predeterminado a importar no tiene un Formato"
917
#: unit1.rspresettoexport
918
msgid "Please select a preset to export"
919
msgstr "Elige un Predeterminado para exportar"
921
#: unit1.rspresetwithlabelexists
922
msgid "Preset with label: %s%s%s already exists"
923
msgstr "Predeterminado: %s%s%s existente"
925
#: unit1.rspressenter
926
msgid "Press Enter to Continue"
927
msgstr "Pulse Entrar para continuar"
929
#: unit1.rsselectdirectory
931
#| msgid "Default Destination Directory"
932
msgid "Select Directory"
935
#: unit1.rsselectpresetfile
936
msgid "Select Preset File"
937
msgstr "Elegir Predeterminado"
939
#: unit1.rsselectvideofiles
940
msgid "Select Video Files"
941
msgstr "Elegir archivos"
943
#: unit1.rsthepresethasillegalchars
944
msgid "The preset contains illegal characters"
945
msgstr "Predeterminado con caracteres inválidos"
947
#: unit2.rscreatepreset
948
msgid "Create Preset:"
949
msgstr "Crear Predeterminado:"
951
#: unit2.rsimportpresets
953
msgid "Import Presets"
954
msgstr "Importar Predeterminado"
956
#: unit2.rslabelmustbeunique
957
msgid "Label must be unique."
958
msgstr "El formato debe ser único"
960
#: unit2.rsremovepreset
961
msgid "Remove Preset:"
962
msgstr "Eliminar Predeterminado:"
964
#: unit2.rsupdatepreset
965
msgid "Update Preset:"
966
msgstr "Modificar Predeterminado:"
968
#: unit2.rsyoumustenterextension
969
msgid "You must enter the extension."
970
msgstr "Introduce una extensión"
972
#: unit2.rsyoumustenterlabel
973
msgid "You must enter a label."
974
msgstr "Introduce un Formato"
976
#: unit2.rsyoumustenternmae
977
msgid "You must enter a name."
978
msgstr "Introduce un nombre"
981
#~ msgctxt "TFRMMAIN.FRMMAIN.CAPTION"
984
#~| msgid "Additional Options"
985
#~ msgctxt "TFRMMAIN.GBXSETTINGS.CAPTION"
986
#~ msgid "Additional Options"
987
#~ msgstr "Parámetros"
988
#~ msgid "(All Categories)"
989
#~ msgstr "(Categorías)"
990
#~ msgid "Convert To ..."
991
#~ msgstr "Categoría:"
992
#~ msgid "Device Preset"
995
#~ msgctxt "TFRMMAIN.MITABOUT.CAPTION"
999
#~ msgctxt "REMOVED4"
1002
#~ msgid "Video Settings"
1004
#~ msgid "Audio Settings"
1007
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.CANCELBTN.CAPTION"
1009
#~ msgstr "Cancelar"
1011
#~ msgctxt "TFRMEDITPRESETS.LABEL1.CAPTION"
1013
#~ msgstr "Predeterminados"
1014
#~ msgid "Multithreading for Dual Core Processors"
1015
#~ msgstr "Multilinea para Procesadores x64 "
1016
#~ msgid "Path to FFmpeg.exe"
1017
#~ msgstr "Ubicación FFmpeg"
1018
#~ msgid "Path to FFPlay.exe"
1019
#~ msgstr "Ubicación FFplay"
1020
#~ msgctxt "REMOVED8"
1023
#~| msgid "Converting"
1025
#~ msgstr "Convirtiendo"
1027
#~ msgctxt "TFRMSCRIPT.BTNSAVE.CAPTION"
1030
#~ msgid "Replace Preset"
1031
#~ msgstr "Modificar Predeterminado:"
1033
#~ msgstr "Canales de audio"
1035
#~ msgctxt "TFRMMAIN.TABCMDLINESETTINGS.CAPTION"
1038
#: unit4.rspriorityhigh
1040
msgstr "Prioridad Alta"
1042
#: unit4.rspriorityidle
1044
msgstr "Prioridad Baja"
1046
#: unit4.rsprioritynormal
1049
msgstr "Prioridad Media"