8
8
"Project-Id-Version: aria2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 17:04+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 23:13+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 11:34+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Localizator <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 11:40+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: src/DownloadEngine.cc:220
21
#: src/DownloadEngine.cc:228
23
23
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
25
25
"Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення... Натисніть "
26
26
"знов Ctrl-C для невідкладного вимкнення."
28
#: src/DownloadEngine.cc:227
28
#: src/DownloadEngine.cc:235
29
29
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
30
30
msgstr "Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення..."
32
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:109
32
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:157
33
33
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
34
34
msgstr "aria2 відновить завантаження, якщо трансфер буде перезапущено."
36
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:111
36
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
38
38
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
39
39
"page for details."
41
41
"При наявності помилок дивіться log файл. Дивіться параметр '-l' в допомозі "
42
42
"(help/man-сторінки) для детальнішої інформації."
44
#: src/RequestGroupMan.cc:608
44
#: src/RequestGroupMan.cc:600
45
45
msgid "Download Results:"
46
46
msgstr "Результати завантаження:"
48
#: src/RequestGroupMan.cc:649
48
#: src/RequestGroupMan.cc:634
49
49
msgid "Status Legend:"
50
50
msgstr "Роз'яснення позначень:"
123
123
#: src/usage_text.h:62
125
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
126
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
127
" With SEC > 0, aria2 will retry download when "
129
" HTTP server returns 503 response."
129
131
" --retry-wait=SEC Задає секунди очікування для повторної спроби після\n"
130
132
" виникнення помилки."
132
#: src/usage_text.h:65
134
#: src/usage_text.h:66
133
135
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
134
136
msgstr " -t, --timeout=SEC Задає перерву в секундах."
136
#: src/usage_text.h:67
138
#: src/usage_text.h:68
137
139
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
138
140
msgstr " -m, --max-tries=N Задає кількість спроб. 0 має на увазі необмежена."
140
#: src/usage_text.h:69
142
#: src/usage_text.h:70
142
144
" --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
143
145
" previously defined proxy, use \"\".\n"
174
176
" This affects all URLs."
177
#: src/usage_text.h:92
179
#: src/usage_text.h:93
178
180
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
179
181
msgstr " --http-user=USER Задає HTTP користувача. Це впливає на всі URL."
181
#: src/usage_text.h:94
183
#: src/usage_text.h:95
182
184
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
183
185
msgstr " --http-passwd=PASSWD Задає HTTP пароль. Це впливає на всі URL."
185
#: src/usage_text.h:96
187
#: src/usage_text.h:97
186
188
msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
188
190
" --proxy-method=METHOD Вказати метод для використання у проксі-запитах."
190
#: src/usage_text.h:98
192
#: src/usage_text.h:99
191
193
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
193
195
" --referer=REFERER Задати реферер (посилання на те, що привело сюди). Це діє "
196
#: src/usage_text.h:100
198
#: src/usage_text.h:101
197
199
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
198
200
msgstr " --ftp-user=USER Задати FTP користувача. Це діє на усі URL."
200
#: src/usage_text.h:102
202
#: src/usage_text.h:103
201
203
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
202
204
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задати FTP пароль. Це діє на усі URL."
204
#: src/usage_text.h:104
206
#: src/usage_text.h:105
205
207
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
206
208
msgstr " --ftp-type=TYPE Задати тип FTP трансферу."
208
#: src/usage_text.h:106
210
#: src/usage_text.h:107
210
212
" -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
531
533
" початку. Зараз цей параметр можна\n"
532
534
" вживати тільки для http(s)/ftp завантажень."
534
#: src/usage_text.h:209
536
#: src/usage_text.h:210
535
537
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
537
539
" -U, --user-agent=USER_AGENT Вказати агент користувача для http(s) "
540
#: src/usage_text.h:211
542
#: src/usage_text.h:212
542
544
msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
543
545
msgstr " -n, --no-netrc Вимкнути підтримку netrc."
545
#: src/usage_text.h:213
547
#: src/usage_text.h:214
548
550
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
617
619
" значення її закінчення трактуватиметься як 0."
619
#: src/usage_text.h:235
621
#: src/usage_text.h:236
622
" -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent or .metalink "
624
" and exit. More detailed information will be "
626
" in case of torrent file."
624
" -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
625
" .metalink file and exit. More detailed\n"
626
" information will be listed in case of torrent\n"
628
629
" -S, --show-files Вивести перелік із файлу .torrent або з файлу .metalink\n"
629
630
" та вийти. Більш детальна інформація буде "
631
632
" для торент файлу."
633
#: src/usage_text.h:239
634
#: src/usage_text.h:241
635
636
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
636
637
" You can find the file index using the\n"
798
799
" менше 20, то вони будуть доповнені "
799
800
"випадколвими даними до 20 байтів."
801
#: src/usage_text.h:296
802
#: src/usage_text.h:298
802
803
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
804
805
" --enable-peer-exchange[=true|false] Дозволити розширення прямого обміну."
806
#: src/usage_text.h:298
807
#: src/usage_text.h:300
807
808
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
808
809
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включити DHT IPv4 функціональність."
810
#: src/usage_text.h:300
811
#: src/usage_text.h:302
812
813
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
813
814
" DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
919
920
" Дивіться також параметр --bt-request-peer-"
922
#: src/usage_text.h:339
923
#: src/usage_text.h:341
924
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
926
" input from stdin when '-' is specified."
926
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
928
" file. Reads input from stdin when '-' is\n"
928
931
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Шлях до файлу .metalink. Читає\n"
929
932
" ввод з stdin, якщо у якості імені вказано \"-"
932
#: src/usage_text.h:342
935
#: src/usage_text.h:345
934
937
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
935
938
" simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
953
956
" атрибуту maxconnections замість NUM_SERVERS.\n"
954
957
" Дивіться також параметри -s та -j."
956
#: src/usage_text.h:351
959
#: src/usage_text.h:354
957
960
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
958
961
msgstr " --metalink-version=VERSION Версія файлу для завантаження."
960
#: src/usage_text.h:353
963
#: src/usage_text.h:356
961
964
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
962
965
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Мова файлу для завантаження."
964
#: src/usage_text.h:355
967
#: src/usage_text.h:358
966
969
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
967
970
msgstr " --metalink-os=OS Операційна система файлу, який завантажуватиметься."
969
#: src/usage_text.h:357
972
#: src/usage_text.h:360
971
974
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
972
975
" A comma-delimited list of locations is\n"
987
990
" якщо у Вас нема бажаного протоколу."
989
#: src/usage_text.h:364
992
#: src/usage_text.h:367
991
995
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
992
" whose suffix is .metalink or content type of\n"
996
" whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
998
" type of application/metalink4+xml or\n"
993
999
" application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
994
1000
" parses it as a metalink file and downloads "
1002
1008
" is not taken."
1010
" --follow-torrent=true|false|mem Якщо вказано true або mem, тоді "
1011
"завантажений файл,\n"
1012
" чий суфікс - .torrent або тип -\n"
1013
" application/x-bittorrent, aria2\n"
1014
" аналізує як torrent файл та завантажує файли\n"
1015
" згадані у ньому.\n"
1016
" Якщо вказано mem, тоді torrent файл не\n"
1017
" записується на диск, а тримається у пам'яті.\n"
1018
" Якщо вказано false, дії, згадані вище,\n"
1005
#: src/usage_text.h:374
1021
#: src/usage_text.h:378
1008
1024
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
1048
1064
"друкується допомога вживання\n"
1049
1065
" для параметрів, чиї назви вміщують те слово."
1051
#: src/usage_text.h:389
1067
#: src/usage_text.h:393
1053
1069
msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
1054
1070
msgstr " --no-conf Скасувати завантаження файлу aria2.conf."
1056
#: src/usage_text.h:391
1072
#: src/usage_text.h:395
1058
1074
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
1059
1075
msgstr " --conf-path=PATH Змінити шлях до файлу конфігурації на PATH."
1061
#: src/usage_text.h:393
1077
#: src/usage_text.h:397
1063
1079
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
1088
1104
" http://host/file"
1090
#: src/usage_text.h:402
1106
#: src/usage_text.h:406
1091
1107
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
1093
1109
" -q, --quiet[=true|false] Зробити aria2 мовчазним (без консольного "
1096
#: src/usage_text.h:404
1112
#: src/usage_text.h:408
1097
1113
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
1098
1114
msgstr " --async-dns[=true|false] Дозволити асинхронний DNS."
1100
#: src/usage_text.h:406
1116
#: src/usage_text.h:410
1101
1117
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
1103
1119
" --ftp-reuse-connection[=true|false] Повторно використовувати FTP з'єднання."
1105
#: src/usage_text.h:408
1121
#: src/usage_text.h:412
1107
1123
" --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
1362
#: src/usage_text.h:491
1378
#: src/usage_text.h:495
1363
1379
msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
1364
1380
msgstr " --event-poll=POLL Вказати метод для опитування подій."
1366
#: src/usage_text.h:493
1368
" --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
1372
" --xml-rpc-listen-port=PORT Вказати номер порта для прослуховування XML-RPC\n"
1375
#: src/usage_text.h:496
1377
" --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
1378
" It is strongly recommended to set username "
1380
" password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
1382
" option. See also --xml-rpc-listen-port option."
1384
" --enable-xml-rpc[=true|false] Дозволити XML-RPC сервер.\n"
1385
" Дуже рекомендується встановити ім'я "
1387
" пароль за допомогою параметрів using --xml-rpc-"
1389
" --xml-rpc-passwd. Дивіться також параметр --"
1390
"xml-rpc-listen-port."
1392
#: src/usage_text.h:501
1394
" --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
1395
" detects the request is more than SIZE bytes, "
1397
" drops connection."
1399
" --xml-rpc-max-request-size=SIZE Встановити максимальний розмір XML-RPC "
1400
"запиту. Якщо aria2\n"
1401
" виявить запит із розміром більшим за SIZE "
1403
" з'єднання буде скасовано."
1405
#: src/usage_text.h:505
1406
msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
1407
msgstr " --xml-rpc-user=USER Встановити XML-RPC користувача."
1409
#: src/usage_text.h:507
1410
msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
1411
msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Вказати XML-RPC пароль."
1413
#: src/usage_text.h:509
1382
#: src/usage_text.h:497
1415
1384
" --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
1626
1595
" SEC секунд підряд. Якщо вказано 0, тоді ця\n"
1627
1596
" можливість вимкнена."
1629
#: src/usage_text.h:577
1631
" --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
1632
" network interfaces. If false is given, listen "
1634
" on local loopback interface."
1636
" --xml-rpc-listen-all[=true|false] Прослуховує XML-RPC запити, які надходять "
1638
" мережевих ітнерфейсів. Якщо вказано false, "
1639
"прослуховує лишень\n"
1640
" на локальному loopback (127.0.0.1) інтерфейсі."
1642
#: src/usage_text.h:581
1598
#: src/usage_text.h:565
1644
1600
" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
1760
1716
" name and IP address."
1763
#: src/usage_text.h:627
1719
#: src/usage_text.h:611
1765
1721
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
1769
#: src/usage_text.h:630
1725
#: src/usage_text.h:614
1770
1726
msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
1773
#: src/usage_text.h:632
1729
#: src/usage_text.h:616
1774
1730
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
1777
#: src/usage_text.h:634
1733
#: src/usage_text.h:618
1778
1734
msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
1781
#: src/usage_text.h:636
1737
#: src/usage_text.h:620
1782
1738
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
1785
#: src/usage_text.h:638
1741
#: src/usage_text.h:622
1786
1742
msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
1789
#: src/usage_text.h:640
1745
#: src/usage_text.h:624
1790
1746
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
1793
#: src/usage_text.h:642
1749
#: src/usage_text.h:626
1794
1750
msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
1797
#: src/usage_text.h:644
1753
#: src/usage_text.h:628
1798
1754
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
1801
#: src/usage_text.h:646
1757
#: src/usage_text.h:630
1803
1759
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
1876
1833
" option on restart. Please note that downloads\n"
1877
1834
" added by aria2.addTorrent and aria2."
1878
1835
"addMetalink\n"
1879
" XML-RPC method are not saved."
1836
" RPC method are not saved."
1838
" --ca-certificate=FILE Використовувати сертифікат авторизації в FILE задля "
1840
" вузлів. Сертифікат має бути у PEM\n"
1841
" форматі та може вміщувати багаторазові CA "
1843
" Використовуйте параметр --check-certificate "
1882
#: src/usage_text.h:689
1847
#: src/usage_text.h:673
1884
1849
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
1886
1851
" server for each download."
1889
#: src/usage_text.h:692
1854
#: src/usage_text.h:676
1891
1856
" -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
2023
1988
" download result is kept."
1991
#: src/usage_text.h:740
1993
" --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
1995
" used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
1996
" asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
1997
" addresses from /etc/resolv.conf. When this "
1999
" is used, it uses DNS servers specified in "
2001
" option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
2003
" can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
2004
" option is useful when the system does not "
2006
" /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
2007
" permission to create it."
2010
#: src/usage_text.h:751
2013
" --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
2014
" It is strongly recommended to set username "
2016
" password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
2017
" option. See also --rpc-listen-port option."
2019
" --enable-xml-rpc[=true|false] Дозволити XML-RPC сервер.\n"
2020
" Дуже рекомендується встановити ім'я "
2022
" пароль за допомогою параметрів using --xml-rpc-"
2024
" --xml-rpc-passwd. Дивіться також параметр --"
2025
"xml-rpc-listen-port."
2027
#: src/usage_text.h:756
2030
" --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
2032
" detects the request is more than SIZE bytes, "
2034
" drops connection."
2036
" --xml-rpc-max-request-size=SIZE Встановити максимальний розмір XML-RPC "
2037
"запиту. Якщо aria2\n"
2038
" виявить запит із розміром більшим за SIZE "
2040
" з'єднання буде скасовано."
2042
#: src/usage_text.h:760
2044
msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
2045
msgstr " --xml-rpc-user=USER Встановити XML-RPC користувача."
2047
#: src/usage_text.h:762
2049
msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
2050
msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Вказати XML-RPC пароль."
2052
#: src/usage_text.h:764
2055
" --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
2057
" network interfaces. If false is given, listen "
2059
" on local loopback interface."
2061
" --xml-rpc-listen-all[=true|false] Прослуховує XML-RPC запити, які надходять "
2063
" мережевих ітнерфейсів. Якщо вказано false, "
2064
"прослуховує лишень\n"
2065
" на локальному loopback (127.0.0.1) інтерфейсі."
2067
#: src/usage_text.h:768
2070
" --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
2074
" --xml-rpc-listen-port=PORT Вказати номер порта для прослуховування XML-RPC\n"
2077
#: src/usage_text.h:771
2078
msgid " --enable-xml-rpc[=true|false] Deprecated. Use --enable-rpc instead."
2081
#: src/usage_text.h:773
2083
" --xml-rpc-max-request-size=SIZE Deprecated. Use --rpc-max-request-size\n"
2087
#: src/usage_text.h:776
2089
msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
2090
msgstr " --xml-rpc-user=USER Встановити XML-RPC користувача."
2092
#: src/usage_text.h:778
2094
msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
2095
msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Вказати XML-RPC пароль."
2097
#: src/usage_text.h:780
2099
" --xml-rpc-listen-all[=true|false] Deprecated. Use --rpc-listen-all instead."
2102
#: src/usage_text.h:782
2104
" --xml-rpc-listen-port=PORT Deprecated. Use --rpc-listen-port instead."
2107
#: src/usage_text.h:784
2108
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
2026
2111
#: src/version_usage.cc:57
2027
2112
msgid " version "
2028
2113
msgstr " версія "