~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/arora/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/locale/sr_RS@latin.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Roderick B. Greening
  • Date: 2009-10-01 16:08:58 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091001160858-h1wnt3ddyzl07nih
Tags: 0.10.0-0ubuntu1
* New upstream release 
* Remove patches
  - kubuntu_01_google_lucky.diff - Open Search now used upstream
  - kubuntu_02_default_bookmarks.diff - bookmarks fixed upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
72
72
    </message>
73
73
</context>
74
74
<context>
 
75
    <name>AdBlockBlockedNetworkReply</name>
 
76
    <message>
 
77
        <source>Blocked by AdBlockRule: %1</source>
 
78
        <translation>Blokirano AdBlockovim pravilom: %1</translation>
 
79
    </message>
 
80
</context>
 
81
<context>
 
82
    <name>AdBlockDialog</name>
 
83
    <message>
 
84
        <source>Add Custom Rule</source>
 
85
        <translation>Dodaj prilagođeno pravilo</translation>
 
86
    </message>
 
87
    <message>
 
88
        <source>Learn more about writing rules...</source>
 
89
        <translation>Naučite više o pisanju pravila...</translation>
 
90
    </message>
 
91
    <message>
 
92
        <source>Update Subscription</source>
 
93
        <translation>Ažuriraj pretplatu</translation>
 
94
    </message>
 
95
    <message>
 
96
        <source>Browse Subscriptions...</source>
 
97
        <translation>Pregledaj pretplate...</translation>
 
98
    </message>
 
99
    <message>
 
100
        <source>Remove Subscription</source>
 
101
        <translation>Ukloni pretplatu</translation>
 
102
    </message>
 
103
    <message>
 
104
        <source>AdBlock Configuration</source>
 
105
        <translation>Podešavanje AdBlocka</translation>
 
106
    </message>
 
107
    <message>
 
108
        <source>Enable AdBlock</source>
 
109
        <translation>Omogući AdBlock</translation>
 
110
    </message>
 
111
    <message>
 
112
        <source>Action</source>
 
113
        <translation>Radnja</translation>
 
114
    </message>
 
115
</context>
 
116
<context>
 
117
    <name>AdBlockManager</name>
 
118
    <message>
 
119
        <source>Custom Rules</source>
 
120
        <translation>Prilagođena pravila</translation>
 
121
    </message>
 
122
</context>
 
123
<context>
 
124
    <name>AdBlockModel</name>
 
125
    <message>
 
126
        <source>Rule</source>
 
127
        <translation>Pravilo</translation>
 
128
    </message>
 
129
</context>
 
130
<context>
 
131
    <name>AdBlockSchemeAccessHandler</name>
 
132
    <message>
 
133
        <source>Subscribe?</source>
 
134
        <translation>Pertplati se?</translation>
 
135
    </message>
 
136
    <message>
 
137
        <source>Subscribe to this AdBlock subscription?
 
138
%1</source>
 
139
        <translation>Pretplati se na ovu AdBlockovu pretplatu? %1</translation>
 
140
    </message>
 
141
</context>
 
142
<context>
75
143
    <name>AddBookmarkDialog</name>
76
144
    <message>
77
145
        <source>Add Bookmark</source>
95
163
    </message>
96
164
</context>
97
165
<context>
 
166
    <name>AutoFillDialog</name>
 
167
    <message>
 
168
        <source>Form Passwords</source>
 
169
        <translation>Lozinke obrazaca</translation>
 
170
    </message>
 
171
    <message>
 
172
        <source>Remove</source>
 
173
        <translation>Ukloni</translation>
 
174
    </message>
 
175
    <message>
 
176
        <source>Remove All</source>
 
177
        <translation>Ukloni sve</translation>
 
178
    </message>
 
179
</context>
 
180
<context>
 
181
    <name>AutoFillManager</name>
 
182
    <message>
 
183
        <source>&lt;b&gt;Would you like to save this password?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;         To review passwords you have saved and remove them, open the AutoFill pane of preferences.</source>
 
184
        <translation>&lt;b&gt;Želite li da sačuvate ovu lozinku&lt;/b&gt;&lt;br&gt;         Da bi ste pregledali ili uklonili sačuvane lozinke koristite panel samopopunjavanja u podešavanjima.</translation>
 
185
    </message>
 
186
    <message>
 
187
        <source>Never for this site</source>
 
188
        <translation>Nikad za ovaj sajt</translation>
 
189
    </message>
 
190
    <message>
 
191
        <source>Not now</source>
 
192
        <translation>Ne sad</translation>
 
193
    </message>
 
194
</context>
 
195
<context>
 
196
    <name>AutoFillModel</name>
 
197
    <message>
 
198
        <source>WebSite</source>
 
199
        <translation>Web sajt</translation>
 
200
    </message>
 
201
    <message>
 
202
        <source>User Name</source>
 
203
        <translation>Korisničko ime</translation>
 
204
    </message>
 
205
</context>
 
206
<context>
98
207
    <name>BookmarksDialog</name>
99
208
    <message>
100
209
        <source>Open</source>
162
271
        <translation>Otvori fajl</translation>
163
272
    </message>
164
273
    <message>
165
 
        <source>XBEL</source>
166
 
        <translation type="obsolete">IksBEL</translation>
167
 
    </message>
168
 
    <message>
169
 
        <source>Error when loading html bookmarks: %1
170
 
</source>
171
 
        <translation type="obsolete">Greška pri učitavanju html markera: %1
172
 
</translation>
173
 
    </message>
174
 
    <message>
175
274
        <source>Imported %1</source>
176
275
        <translation>Uvezeno %1</translation>
177
276
    </message>
184
283
        <translation>%1 Markeri.xbel</translation>
185
284
    </message>
186
285
    <message>
187
 
        <source>XBEL (*.xbel *.xml)</source>
188
 
        <translation type="obsolete">IksBEL (*.xbel *.xml)</translation>
189
 
    </message>
190
 
    <message>
191
286
        <source>Export error</source>
192
287
        <translation>Greška pri izvozu</translation>
193
288
    </message>
261
356
<context>
262
357
    <name>BookmarksToolBar</name>
263
358
    <message>
264
 
        <source>Bookmark</source>
265
 
        <translation type="obsolete">Markeri</translation>
266
 
    </message>
267
 
    <message>
268
359
        <source>Open</source>
269
360
        <translation>Otvori</translation>
270
361
    </message>
284
375
        <source>Add Folder...</source>
285
376
        <translation>Dodaj fasciklu...</translation>
286
377
    </message>
287
 
    <message>
288
 
        <source>Bookmarks</source>
289
 
        <translation>Markeri</translation>
290
 
    </message>
291
378
</context>
292
379
<context>
293
380
    <name>BrowserApplication</name>
294
381
    <message>
295
 
        <source> (Change: %1 %2)</source>
296
 
        <translation type="obsolete">(Revizija: %1 %2)</translation>
297
 
    </message>
298
 
    <message>
299
382
        <source>There are %1 windows and %2 tabs open
300
383
Do you want to quit anyway?</source>
301
384
        <translation>Otvoreno je  %1 prozor(a) i %2 jezičak(a)
306
389
        <translation>Povraćaj nije uspeo</translation>
307
390
    </message>
308
391
    <message>
309
 
        <source>The saved session will not be restored because Arora crashed while trying to restore this session.</source>
310
 
        <translation>Sačuvana sesija neće biti povraćena jer se Arora srušila pokušavajući da je povrati.</translation>
 
392
        <source>Arora crashed while trying to restore this session.  Should I try again?</source>
 
393
        <translation>Arora se srušila u pokušaju da povrati prethodnu sesiju. Pokušati ponovo?</translation>
311
394
    </message>
312
395
</context>
313
396
<context>
397
480
        <translation>Nađi &amp;prethodno</translation>
398
481
    </message>
399
482
    <message>
400
 
        <source>Prefere&amp;nces...</source>
401
 
        <translation>Podeša&amp;vanje...</translation>
402
 
    </message>
403
 
    <message>
404
483
        <source>Ctrl+,</source>
405
484
        <translation>Ctrl+,</translation>
406
485
    </message>
413
492
        <translation>Ctrl+|</translation>
414
493
    </message>
415
494
    <message>
416
 
        <source>Shift+Ctrl+B</source>
417
 
        <translation type="obsolete">Shift+Ctrl+B</translation>
418
 
    </message>
419
 
    <message>
420
495
        <source>Ctrl+/</source>
421
496
        <translation>Ctrl+/</translation>
422
497
    </message>
523
598
        <translation>Ctrl+Shift+Delete</translation>
524
599
    </message>
525
600
    <message>
526
 
        <source>Show &amp;Network Monitor</source>
527
 
        <translation type="obsolete">Prikaži mon&amp;itor mreže</translation>
528
 
    </message>
529
 
    <message>
530
601
        <source>Enable Web &amp;Inspector</source>
531
602
        <translation>Omogući &amp;Web inspektor</translation>
532
603
    </message>
597
668
        <translation>Da li ste sigurni da želite da uključite privatno pregledanje?</translation>
598
669
    </message>
599
670
    <message>
600
 
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Webpages are not added to the history.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Items are automatically removed from the Downloads window.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; New cookies are not stored, current cookies can&apos;t be accessed.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Site icons won&apos;t be stored, session won&apos;t be saved.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Searches are not added to the pop-up menu in the search box.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
601
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kada je privatno pregledanje uključeno neke radnje koje se tiču vaše privatnosti će biti onemogućene:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Veb stranice se ne dodaju u istorijat.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Stavke se automatski uklanjaju iz prozora preuzimanja.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Novi kolačići se ne snimaju, postojećima se ne može pristupiti&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ikone stranice se ne čuvaju, sesije neće biti sačuvane.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pretrage se ne dodaju u iskačući meni prozorčića pretrage.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Dok ne zatvorite prozor i dalje možete kliknuti na Napred i Nazad da bi se vratili na prethodno otvorene stranice.</translation>
602
 
    </message>
603
 
    <message>
604
671
        <source>Are you sure you want to close the window?  There are %1 tabs open</source>
605
672
        <translation>Da li ste sigurni da želite da zatvorite prozor? Otvoren(o) je %1 jezičak(a)</translation>
606
673
    </message>
624
691
    </message>
625
692
    <message>
626
693
        <source>Downloads</source>
627
 
        <translation>Preuzimanja</translation>
 
694
        <translation>Prijemi</translation>
628
695
    </message>
629
696
    <message>
630
697
        <source>Ctrl+Y</source>
640
707
        <translation>Kodiranje teksta</translation>
641
708
    </message>
642
709
    <message>
643
 
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Webpages are not added to the history.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Items are automatically removed from the Downloads window.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; New cookies are not stored, current cookies can&apos;t be accessed.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Site icons won&apos;t be stored, session won&apos;t be saved.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Searches are not added to the pop-up menu in the search box.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Network cache is disabled.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
644
 
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kada je privatno pregledanje uključeno neke radnje koje se tiču vaše privatnosti će biti onemogućene:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Veb stranice se ne dodaju u istorijat.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Stavke se automatski uklanjaju iz prozora preuzimanja.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Novi kolačići se ne snimaju, postojećima se ne može pristupiti&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ikone stranice se ne čuvaju, sesije neće biti sačuvane.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pretrage se ne dodaju u iskačući meni prozorčića pretrage.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Dok ne zatvorite prozor i dalje možete kliknuti na Napred i Nazad da bi se vratili na prethodno otvorene stranice.</translation>
645
 
    </message>
646
 
    <message>
647
710
        <source>Alt+Ctrl+B</source>
648
711
        <translation>Alt+Ctrl+B</translation>
649
712
    </message>
652
715
        <translation>Izaberi &amp;sve</translation>
653
716
    </message>
654
717
    <message>
655
 
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Webpages are not added to the history.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Items are automatically removed from the Downloads window.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; New cookies are not stored, current cookies can&apos;t be accessed.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Site icons won&apos;t be stored, session won&apos;t be saved.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Searches are not added to the pop-up menu in the search box.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; No new network cache is written to disk.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
656
 
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kada je uključeno privatno pregledanje onemogućene su neke radnje koje se tiču vaše privatnosti:&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Web stranice se ne dodaju u istorijat.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Stavke se automatski uklanjaju iz dijaloga „Preuzimanja“.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Novi kolačići se ne čuvaju, postojećim se ne može pristupiti.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Ikone sajtova se neće čuvati, sesije se ne mogu snimati.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Pretrage se ne dodaju u iskačući meni prozorčića pretrage.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Novonastali mrežni keš se ne upisuje na disk.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Sve dok ne zatvorite prozor i dalje možete kliknuti na dugmad „Napred“i „Nazad“ kako bi se vratili na prethodno otvarane stranice.</translation>
 
718
        <source>Options...</source>
 
719
        <translation>Opcije...</translation>
 
720
    </message>
 
721
    <message>
 
722
        <source>Configure Search Engines...</source>
 
723
        <translation>Podesi motore pretrage...</translation>
 
724
    </message>
 
725
    <message>
 
726
        <source>&amp;Ad Block...</source>
 
727
        <translation>&amp;AdBlock...</translation>
 
728
    </message>
 
729
    <message>
 
730
        <source>When private browsing is turned on, some actions concerning your privacy will be disabled:</source>
 
731
        <translation>Kada je uključeno privatno pregledanje onemogućene su neke radnje koje se tiču vaše privatnosti:</translation>
 
732
    </message>
 
733
    <message>
 
734
        <source>Webpages are not added to the history.</source>
 
735
        <translation>Web stranice se ne dodaju u istorijat.</translation>
 
736
    </message>
 
737
    <message>
 
738
        <source>Items are automatically removed from the Downloads window.</source>
 
739
        <translation>Stavke se automatski uklanjaju iz prozora prijema.</translation>
 
740
    </message>
 
741
    <message>
 
742
        <source>New cookies are not stored, current cookies can&apos;t be accessed.</source>
 
743
        <translation>Novi kolačići se ne čuvaju, postojećim se ne može pristupiti.</translation>
 
744
    </message>
 
745
    <message>
 
746
        <source>Site icons won&apos;t be stored.</source>
 
747
        <translation>Ikone sajtova se ne čuvaju.</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <source>Session won&apos;t be saved.</source>
 
751
        <translation>Sesije se snimaju.</translation>
 
752
    </message>
 
753
    <message>
 
754
        <source>Searches are not added to the pop-up menu in the search box.</source>
 
755
        <translation>Pretrage se ne dodaju u iskačući meni prozorčića pretrage.</translation>
 
756
    </message>
 
757
    <message>
 
758
        <source>No new network cache is written to disk.</source>
 
759
        <translation>Mrežni keš se ne dopisuje na disk.</translation>
 
760
    </message>
 
761
    <message>
 
762
        <source>Until you close the window, you can still click the Back and Forward buttons to return to the webpages you have opened.</source>
 
763
        <translation>Dok ne zatvorite prozor i dalje možete kliknuti na „Napred“ i „Nazad“ da bi ste se vratili na prethodno otvarane stranice.</translation>
 
764
    </message>
 
765
    <message>
 
766
        <source>Private Browsing</source>
 
767
        <translation>Privatno pregledanje</translation>
657
768
    </message>
658
769
</context>
659
770
<context>
874
985
        <source>0 Items</source>
875
986
        <translation>Nema stavki</translation>
876
987
    </message>
877
 
    <message>
878
 
        <source>&amp;OK</source>
879
 
        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
880
 
    </message>
881
988
</context>
882
989
<context>
883
990
    <name>DownloadItem</name>
884
991
    <message>
885
 
        <source>Form</source>
886
 
        <translation type="obsolete">Formular</translation>
887
 
    </message>
888
 
    <message>
889
992
        <source>Ico</source>
890
993
        <translation>Ikona</translation>
891
994
    </message>
1112
1215
<context>
1113
1216
    <name>LanguageManager</name>
1114
1217
    <message>
1115
 
        <source>No translation files are installed.</source>
1116
 
        <translation>Nema instaliranih fajlova prevoda.</translation>
1117
 
    </message>
1118
 
    <message>
1119
1218
        <source>Choose language</source>
1120
1219
        <translation>Izaberite jezik</translation>
1121
1220
    </message>
1123
1222
        <source>&lt;p&gt;You can run with a different language than&lt;br&gt;the operating system default.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose the language which should be used&lt;/p&gt;</source>
1124
1223
        <translation>&lt;p&gt;Možete postaviti različit jezik od onog&lt;br&gt;koji operativni sistem podrazumeva.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Izaberite jezik koji ćete koristiti&lt;/p&gt;</translation>
1125
1224
    </message>
 
1225
    <message>
 
1226
        <source>No translation files are installed at %1.</source>
 
1227
        <translation>Nema instaliranih fajlova prevoda u %1.</translation>
 
1228
    </message>
1126
1229
</context>
1127
1230
<context>
1128
1231
    <name>NetworkAccessManager</name>
1139
1242
        <translation>- SSL greške</translation>
1140
1243
    </message>
1141
1244
    <message>
1142
 
        <source>&lt;qt&gt;SSL Errors:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;for: &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
1143
 
Do you want to ignore these errors?&lt;/qt&gt;</source>
1144
 
        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;SSL greške:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;za: &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
1145
 
Da li želite da zanemarite ove greške?&lt;/qt&gt;</translation>
1146
 
    </message>
1147
 
    <message>
1148
1245
        <source>&lt;qt&gt;Certificates:&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;Do you want to accept all these certificates?&lt;/qt&gt;</source>
1149
1246
        <translation>&lt;qt&gt;Sertifikati:&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;Da li želite da prihvatite sve ove sertifikate?&lt;/qt&gt;</translation>
1150
1247
    </message>
1173
1270
    </message>
1174
1271
</context>
1175
1272
<context>
1176
 
    <name>NetworkMonitor</name>
1177
 
    <message>
1178
 
        <source>Name</source>
1179
 
        <translation type="obsolete">Ime</translation>
1180
 
    </message>
1181
 
    <message>
1182
 
        <source>Value</source>
1183
 
        <translation type="obsolete">Vrednost</translation>
1184
 
    </message>
1185
 
</context>
1186
 
<context>
1187
 
    <name>NetworkMonitorDialog</name>
1188
 
    <message>
1189
 
        <source>Network Monitor</source>
1190
 
        <translation type="obsolete">Monitor mreže</translation>
1191
 
    </message>
1192
 
    <message>
1193
 
        <source>Network Requests</source>
1194
 
        <translation type="obsolete">Mrežni zahtevi</translation>
1195
 
    </message>
1196
 
    <message>
1197
 
        <source>Request Headers</source>
1198
 
        <translation type="obsolete">Zaglavlja zahteva</translation>
1199
 
    </message>
1200
 
    <message>
1201
 
        <source>Response Headers</source>
1202
 
        <translation type="obsolete">Zaglavlja odgovora</translation>
1203
 
    </message>
1204
 
    <message>
1205
 
        <source>&amp;Remove</source>
1206
 
        <translation type="obsolete">&amp;Ukloni</translation>
1207
 
    </message>
1208
 
    <message>
1209
 
        <source>Remove &amp;All Requests</source>
1210
 
        <translation type="obsolete">Ukloni &amp;sve zahteve</translation>
1211
 
    </message>
1212
 
</context>
1213
 
<context>
1214
1273
    <name>OpenSearchDialog</name>
1215
1274
    <message>
1216
1275
        <source>Open File</source>
1348
1407
    </message>
1349
1408
</context>
1350
1409
<context>
1351
 
    <name>RequestModel</name>
1352
 
    <message>
1353
 
        <source>Redirect: %1</source>
1354
 
        <translation type="obsolete">Preusmeravanje: %1</translation>
1355
 
    </message>
1356
 
    <message>
1357
 
        <source>Method</source>
1358
 
        <translation type="obsolete">Metod</translation>
1359
 
    </message>
1360
 
    <message>
1361
 
        <source>Address</source>
1362
 
        <translation type="obsolete">Adresa</translation>
1363
 
    </message>
1364
 
    <message>
1365
 
        <source>Response</source>
1366
 
        <translation type="obsolete">Odgovor</translation>
1367
 
    </message>
1368
 
    <message>
1369
 
        <source>Length</source>
1370
 
        <translation type="obsolete">Trajanje</translation>
1371
 
    </message>
1372
 
    <message>
1373
 
        <source>Content Type</source>
1374
 
        <translation type="obsolete">Tip sadržaja</translation>
1375
 
    </message>
1376
 
    <message>
1377
 
        <source>Info</source>
1378
 
        <translation type="obsolete">Informacije</translation>
1379
 
    </message>
1380
 
    <message>
1381
 
        <source>Unknown</source>
1382
 
        <translation type="obsolete">Nepoznato</translation>
1383
 
    </message>
1384
 
</context>
1385
 
<context>
1386
1410
    <name>SearchBanner</name>
1387
1411
    <message>
1388
 
        <source>Form</source>
1389
 
        <translation type="obsolete">Formular</translation>
1390
 
    </message>
1391
 
    <message>
1392
1412
        <source>Done</source>
1393
1413
        <translation>Završeno</translation>
1394
1414
    </message>
1436
1456
    </message>
1437
1457
    <message>
1438
1458
        <source>Set to current page</source>
1439
 
        <translation>Postavi trekuću stranicu</translation>
 
1459
        <translation>Postavi tekuću stranicu</translation>
1440
1460
    </message>
1441
1461
    <message>
1442
1462
        <source>Remove history items:</source>
1694
1714
        <source>Choose Directory...</source>
1695
1715
        <translation>Izaberite fasciklu...</translation>
1696
1716
    </message>
 
1717
    <message>
 
1718
        <source>A cookie session ends:</source>
 
1719
        <translation>Sesija kolačića ističe:</translation>
 
1720
    </message>
 
1721
    <message>
 
1722
        <source>When I exit the application</source>
 
1723
        <translation>kad napustim program</translation>
 
1724
    </message>
 
1725
    <message>
 
1726
        <source>1 day</source>
 
1727
        <translation>za 1 dan</translation>
 
1728
    </message>
 
1729
    <message>
 
1730
        <source>2 days</source>
 
1731
        <translation>za 2 dana</translation>
 
1732
    </message>
 
1733
    <message>
 
1734
        <source>3 days</source>
 
1735
        <translation>za 3 dana</translation>
 
1736
    </message>
 
1737
    <message>
 
1738
        <source>7 days</source>
 
1739
        <translation>za 7 dana</translation>
 
1740
    </message>
 
1741
    <message>
 
1742
        <source>30 days</source>
 
1743
        <translation>za 30 dana</translation>
 
1744
    </message>
 
1745
    <message>
 
1746
        <source>AutoFill</source>
 
1747
        <translation>Samopopunjavanje</translation>
 
1748
    </message>
 
1749
    <message>
 
1750
        <source>AutoFill web forms:</source>
 
1751
        <translation>Samopopunjavanje web obrazaca:</translation>
 
1752
    </message>
 
1753
    <message>
 
1754
        <source>User names and passwords</source>
 
1755
        <translation>Korisnička imena i lozinke</translation>
 
1756
    </message>
 
1757
    <message>
 
1758
        <source>Edit...</source>
 
1759
        <translation>Uredi...</translation>
 
1760
    </message>
 
1761
    <message>
 
1762
        <source>Browse...</source>
 
1763
        <translation>Pregledaj...</translation>
 
1764
    </message>
1697
1765
</context>
1698
1766
<context>
1699
1767
    <name>SettingsDialog</name>
1709
1777
        <source>Choose Directory</source>
1710
1778
        <translation>Izaberite fasciklu</translation>
1711
1779
    </message>
 
1780
    <message>
 
1781
        <source>Choose CSS File</source>
 
1782
        <translation>Izaberite CSS fajl</translation>
 
1783
    </message>
1712
1784
</context>
1713
1785
<context>
1714
1786
    <name>SourceViewer</name>
1725
1797
        <translation>Nađ&amp;i</translation>
1726
1798
    </message>
1727
1799
    <message>
1728
 
        <source>&amp;View</source>
1729
 
        <translation>Prika&amp;z</translation>
1730
 
    </message>
1731
 
    <message>
1732
 
        <source>&amp;Wrap lines</source>
1733
 
        <translation>Poravnaj &amp;redove</translation>
1734
 
    </message>
1735
 
    <message>
1736
 
        <source>Source of Page </source>
1737
 
        <translation type="obsolete">Izvorni kod stranice</translation>
1738
 
    </message>
1739
 
    <message>
1740
1800
        <source>Source of Page %1</source>
1741
1801
        <translation>Izvorni kod stranice %1</translation>
1742
1802
    </message>
1862
1922
        <translation>Dodaj &apos;%1&apos;</translation>
1863
1923
    </message>
1864
1924
    <message>
1865
 
        <source>Configure Search Engines...</source>
1866
 
        <translation>Podesi motore pretrage...</translation>
1867
 
    </message>
1868
 
    <message>
1869
1925
        <source>Clear Recent Searches</source>
1870
1926
        <translation>Ukloni skorašnje pretrage</translation>
1871
1927
    </message>
1979
2035
        <source>Type in a name for the engine</source>
1980
2036
        <translation>Unesite naziv za motor</translation>
1981
2037
    </message>
 
2038
    <message>
 
2039
        <source>Block Image</source>
 
2040
        <translation>Blokiraj sliku</translation>
 
2041
    </message>
1982
2042
</context>
1983
2043
<context>
1984
2044
    <name>WebViewSearch</name>