13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:36+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 04:33+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15761)\n"
19
19
#. Title of the user interface
20
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
21
#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600
21
#: ../plugins/user_interface.py:43
22
22
msgid "System Testing"
23
23
msgstr "Test du Système"
682
#: ../jobs/cpu.txt.in:14
682
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
683
683
msgid "Attaches the log generated by cpu/scaling_test to the results"
687
#: ../jobs/cpu.txt.in:21
687
#: ../jobs/cpu.txt.in:22
688
688
msgid "Test for clock jitter."
689
689
msgstr "Testez le jitter de l'horloge."
692
#: ../jobs/cpu.txt.in:29
692
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
693
693
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
694
694
msgstr "Testez la mise hors-ligne des processeurs dans un système multicœur."
697
#: ../jobs/cpu.txt.in:36
697
#: ../jobs/cpu.txt.in:37
698
698
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
699
699
msgstr "Ce test vérifie l'architecture du processeur à des fins d'exactitude"
702
#: ../jobs/cpu.txt.in:44
702
#: ../jobs/cpu.txt.in:45
703
703
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
705
705
"Ce test vérifie que les directeurs de fréquence CPU sont respectés "
1696
1696
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
1697
1697
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
1699
"Ce test est automatisé et s'exécute après le test d'insertion des cartes "
1700
"mediacard/MMC. Il teste la lecture et l’écriture sur la carte MMC."
1701
1703
#: ../jobs/mediacard.txt.in:34
3850
3852
msgid "Checkbox System Testing"
3851
3853
msgstr "Test du système Checkbox"
3853
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127
3855
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600
3854
3856
msgid "Continue"
3855
3857
msgstr "Poursuivre"
3857
3859
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
3858
3860
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
3859
3861
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
3860
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
3862
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
3861
3863
msgid "Previous"
3862
3864
msgstr "Précédent"
3864
3866
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
3865
3867
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
3866
3868
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
3867
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
3869
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620
3869
3871
msgstr "Suivant"
3898
3900
msgid "_Test Again"
3899
3901
msgstr "_Tester à nouveau"
3901
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:547
3903
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:543
3903
3905
msgstr "Informations"
3905
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:244
3907
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:248
3907
3909
msgstr "Erreur"
3927
3929
"des bogues.\n"
3928
3930
"Ceci peut prendre quelques minutes."
3930
#: ../plugins/apport_prompt.py:227
3932
#: ../plugins/apport_prompt.py:226
3931
3933
#, python-format
3932
3934
msgid "Test %(name)s failed."
3935
#: ../plugins/apport_prompt.py:230
3937
#: ../plugins/apport_prompt.py:229
3936
3938
#, python-format
3937
3939
msgid "Test %s failed."
3938
3940
msgstr "Le test %s a échoué."
3940
#: ../plugins/apport_prompt.py:231
3942
#: ../plugins/apport_prompt.py:230
3941
3943
msgid "Do you want to report a bug?"
3942
3944
msgstr "Souhaitez-vous signaler un bogue ?"
3944
#: ../plugins/apport_prompt.py:248
3946
#: ../plugins/apport_prompt.py:247
3945
3947
#, python-format
3946
3948
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
3947
3949
msgstr "Une mise à jour de paquet est-elle en cours ? Erreur : %s"
4050
4052
"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment."
4053
#: ../plugins/suites_prompt.py:134 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
4055
#: ../plugins/suites_prompt.py:134 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605
4054
4056
msgid "Choose tests to run on your system:"
4182
4184
msgid "In Progress"
4185
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
4187
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:185
4186
4188
msgid "Are you sure?"
4189
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
4191
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:185
4190
4192
msgid "Do you really want to skip this test?"
4193
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:184
4195
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:186
4194
4196
msgid "Don't ask me again"
4197
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599
4199
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597
4206
4208
msgid "Don't show me this message in the future"
4207
4209
msgstr "Ne plus afficher ce message à l'avenir"
4209
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619
4211
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:618
4213
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604
4215
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
4214
4216
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
4219
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
4217
4223
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607
4221
4227
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
4225
4231
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
4232
msgid "Deselect all"
4229
4235
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610
4230
msgid "Deselect all"
4236
msgid "Start testing"
4233
4239
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611
4234
msgid "Start testing"
4237
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:612
4238
4240
msgid " Selection "
4241
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:613 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:614
4243
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:612 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:613
4242
4244
msgid "TextLabel"
4245
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:615
4247
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:614
4251
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:616
4249
4255
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617
4253
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:618
4254
4256
msgid "Comment"
4257
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:636
4259
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
4261
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623
4263
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
4281
4283
"results to Ubuntu Friendly.</span></p></body></html>"
4284
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:630
4286
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:629
4285
4287
msgid "Submission details"
4288
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:632
4290
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:631
4290
4292
msgstr "Adresse de courriel :"
4292
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:633
4294
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:632
4293
4295
msgid "Submit results"
4294
4296
msgstr "Envoyer les résultats"
4296
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:634
4298
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:633
4297
4299
msgid "View results"
4298
4300
msgstr "Voir les résultats"
4300
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
4302
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:634
4301
4303
msgid " Results "
4302
4304
msgstr " Résultats "