48
48
"võetakse erinevatest albumitest, liidetakse protsessi tulemused sihtalbumis."
51
#: common/dialogutils.cpp:42
55
#: common/imagepreview.cpp:50
51
#: common/imagepreview.cpp:48
57
53
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
58
54
msgstr "Piltide pakktöötluse eelvaatlus (%1 - %2)"
60
#: common/imagepreview.cpp:56
61
msgid "Batch process images"
62
msgstr "Piltide pakktöötluse eelvaatlus"
64
#: common/imagepreview.cpp:59
66
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
67
"This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
69
"KIPI plugin piltide pakktöötluse eelvaatluseks.\n"
70
"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
72
#: common/imagepreview.cpp:63 tools/borderimagesdialog.cpp:69
73
#: tools/colorimagesdialog.cpp:68 tools/convertimagesdialog.cpp:76
74
#: tools/effectimagesdialog.cpp:67 tools/filterimagesdialog.cpp:67
75
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:67 tools/renameimagesdialog.cpp:65
76
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:166
78
"(c) 2003-2009, Gilles Caulier\n"
56
#: common/imagepreview.cpp:53 common/batchprocessimagesdialog.cpp:108
57
msgid "Batch Process Images"
58
msgstr "Piltide pakktöötlus"
60
#: common/imagepreview.cpp:56 common/batchprocessimagesdialog.cpp:111
61
msgid "A Kipi plugin for batch process images using \"ImageMagick\""
62
msgstr "KIPI ImageMagickut kasutav piltide pakktöötluse plugin"
64
#: common/imagepreview.cpp:57 common/batchprocessimagesdialog.cpp:112
65
#: tools/renameimagesdialog.cpp:63
67
"(c) 2003-2012, Gilles Caulier\n"
79
68
"(c) 2007-2009, Aurélien Gateau"
81
"(c) 2003-2009: Gilles Caulier\n"
70
"(c) 2003-2012: Gilles Caulier\n"
82
71
"(c) 2007-2009: Aurélien Gateau"
84
#: common/imagepreview.cpp:66 tools/borderimagesdialog.cpp:72
85
#: tools/colorimagesdialog.cpp:71 tools/convertimagesdialog.cpp:79
86
#: tools/effectimagesdialog.cpp:70 tools/filterimagesdialog.cpp:70
87
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:70 tools/renameimagesdialog.cpp:68
88
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:169
73
#: common/imagepreview.cpp:60 common/batchprocessimagesdialog.cpp:115
74
#: tools/renameimagesdialog.cpp:66
89
75
msgid "Gilles Caulier"
90
76
msgstr "Gilles Caulier"
92
#: common/imagepreview.cpp:66 tools/borderimagesdialog.cpp:72
93
#: tools/colorimagesdialog.cpp:71 tools/convertimagesdialog.cpp:79
94
#: tools/effectimagesdialog.cpp:70 tools/filterimagesdialog.cpp:70
95
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:70 tools/renameimagesdialog.cpp:68
96
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:169
78
#: common/imagepreview.cpp:60 common/batchprocessimagesdialog.cpp:115
79
#: tools/renameimagesdialog.cpp:66
100
#: common/imagepreview.cpp:69 tools/borderimagesdialog.cpp:75
101
#: tools/colorimagesdialog.cpp:74 tools/convertimagesdialog.cpp:82
102
#: tools/effectimagesdialog.cpp:73 tools/filterimagesdialog.cpp:73
103
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:73 tools/renameimagesdialog.cpp:71
104
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:171
83
#: common/imagepreview.cpp:63 common/batchprocessimagesdialog.cpp:118
84
#: tools/renameimagesdialog.cpp:69
105
85
msgid "Aurelien Gateau"
106
86
msgstr "Aurelien Gateau"
108
#: common/imagepreview.cpp:69 tools/borderimagesdialog.cpp:75
109
#: tools/colorimagesdialog.cpp:74 tools/convertimagesdialog.cpp:82
110
#: tools/effectimagesdialog.cpp:73 tools/filterimagesdialog.cpp:73
111
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:73 tools/renameimagesdialog.cpp:71
112
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:171 tools/resizeimagesdialog.cpp:173
88
#: common/imagepreview.cpp:63 common/batchprocessimagesdialog.cpp:118
89
#: tools/renameimagesdialog.cpp:69
113
90
msgid "Maintainer"
116
#: common/pixmapview.cpp:119
129
#: common/pixmapview.cpp:148 common/batchprocessimagesdialog.cpp:533
130
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:739
132
"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
133
"please check your installation."
135
"Paketi 'ImageMagick' programmi 'convert' käivitamine nurjus.\n"
136
"Palun kontrolli paigaldust."
138
#: common/pixmapview.cpp:189
150
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:107
151
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:884 tools/renameimagesdialog.cpp:56
93
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:105
94
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:909 tools/renameimagesdialog.cpp:54
152
95
msgctxt "start batch process images"
156
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:135
99
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:149
157
100
msgid "You can choose here the options to use for the current process."
158
101
msgstr "Siin saab määrata aktiivse protsessi valikud."
160
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:137
103
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:151
162
105
"If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
163
106
"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
166
109
"Sisselülitamisel näidatakse eelvaatlust pildi väga väikesel alal (300x300 "
167
110
"pikslit ülal vasakus nurgas). Sellel on mõtet aeglase arvuti korral."
169
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:142
112
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:156
171
114
"This button builds a process preview for the currently selected image on the "
173
116
msgstr "Selle nupuga saab luua valitud pildi töötlemise eelvaatluse."
175
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:145
176
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:897
118
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:159
119
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:922
178
121
msgstr "Küsitakse"
180
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:146
181
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:906
123
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:160
124
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:931
182
125
msgid "Always Overwrite"
183
126
msgstr "Alati kirjutatakse üle"
185
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:147
186
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:149
187
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:900
128
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:161
129
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:163
130
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:925
189
132
msgstr "Nimetatakse ümber"
191
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:148
192
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:903
134
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:162
135
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:928
194
137
msgstr "Jäetakse vahele"
196
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:150
139
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:164
198
141
"Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
200
143
msgstr "Vali siin ülekirjutamisrežiim, kui sihtfailid on juba olemas."
202
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:153
145
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:167
204
147
"If you enable this option, all original image files will be removed after "
206
149
msgstr "Sisselülitamisel eemaldatakse pärast töötlemist originaalpildifailid."
208
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:171
151
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:185
209
152
msgid "Here you can select the target folder which will used by the process."
210
153
msgstr "Siin saab valida töötlusel kasutatava sihtkataloogi."
212
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:174
155
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:188
213
156
msgid "Add images to the list."
214
157
msgstr "Lisa pildid nimekirja."
216
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:175
159
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:189
217
160
msgid "Remove selected image from the list."
218
161
msgstr "Eemalda valitud pilt loendist."
220
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:176
163
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:190
221
164
msgid "The preview of the selected image on the list."
222
165
msgstr "Valitud pildi eelvaatlus."
224
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:337
167
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:353
226
169
"All original image files will be removed from the source Album.\n"
227
170
"Do you want to continue?"
251
198
"Sihtfail \"%1\" on juba olemas.\n"
252
199
"Kas kirjutada see üle?"
254
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:416
201
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:437
255
202
msgid "Overwrite Destination Image File"
256
203
msgstr "Kirjuta sihtpildifail üle"
258
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:420
259
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:485
260
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:245 tools/resizeimagesdialog.cpp:278
205
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:441
206
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:506
207
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:217 tools/resizeimagesdialog.cpp:252
262
209
msgstr "Vahele jäetud."
264
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:421
211
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:442
265
212
msgid "destination image file already exists (skipped by user)."
266
213
msgstr "sihtpildifail on juba olemas (kasutaja jättis vahele)."
268
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:457
269
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:574
270
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:631
271
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:666
215
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:478
216
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:595
217
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:651
218
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:689
272
219
msgctxt "batch process result"
276
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:458
223
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:479
277
224
msgid "destination image file already exists and cannot be renamed."
278
225
msgstr "sihtpildifail on juba olemas ja seda ei saa ümber nimetada."
280
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:486
227
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:507
281
228
msgid "destination image file already exists (skipped automatically)."
282
229
msgstr "sihtpildifail on juba olemas (jäeti automaatselt vahele)."
284
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:565
231
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:554
232
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:762
234
"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
235
"please check your installation."
237
"Paketi 'ImageMagick' programmi 'convert' käivitamine nurjus.\n"
238
"Palun kontrolli paigaldust."
240
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:586
286
242
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
287
243
msgstr "Paketi 'ImageMagick' programm 'convert' peatus ebanormaalselt"
289
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:566
245
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:587
290
246
msgid "Error running 'convert'"
291
247
msgstr "Viga programmi 'convert' töös"
293
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:575
249
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:596
295
251
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
296
252
msgstr "Paketi 'ImageMagick' programm 'convert' peatus ebanormaalselt."
298
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:596
254
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:617
302
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:597
258
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:618
303
259
msgid "no processing error"
304
260
msgstr "töötlemisvigu pole"
306
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:620
262
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:640
309
265
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
310
266
msgstr "<qt>Viga pildi lisamisel rakendusele. Veateade oli: <b>%1</b></qt>"
312
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:622
268
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:642
313
269
msgid "Error Adding Image to Application"
314
270
msgstr "Viga pildi lisamisel rakendusele"
316
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:649
272
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:672
317
273
msgctxt "batch process result"
319
275
msgstr "Hoiatus:"
321
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:650
277
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:673
322
278
msgid "cannot remove original image file."
323
279
msgstr "originaapildifaili eemaldamine nurjus."
325
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:667
281
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:690
326
282
msgid "cannot process original image file."
327
283
msgstr "originaalpildifaili töötlemine nurjus."
329
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:688
285
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:711
330
286
msgid "Image processing error"
331
287
msgstr "Pildi töötlemise viga"
333
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:690
289
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:713
336
292
"Image \"%1\": %2\n"
366
322
"Pildile \"%1\" ei õnnestu eelvaatlust luua.\n"
367
323
"Väljundi teated:\n"
369
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:919
325
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:944
371
327
msgstr "Katkestatud."
373
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:920
329
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:945
374
330
msgid "process aborted by user"
375
331
msgstr "kasutaja katkestas protsessi"
377
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:940
333
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:968
381
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:86
337
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:89
382
338
msgid "Border Images..."
383
339
msgstr "Piltide piirded..."
385
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:90
341
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:93
386
342
msgid "Color Images..."
387
343
msgstr "Piltide värviparandus..."
389
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:94
345
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:97
390
346
msgid "Convert Images..."
391
347
msgstr "Piltide teisendamine..."
393
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:98
349
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:101
394
350
msgid "Image Effects..."
395
351
msgstr "Piltide efektid..."
397
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:102
353
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:105
398
354
msgid "Filter Images..."
399
355
msgstr "Piltide filtrid..."
401
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:106
357
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:109
402
358
msgid "Rename Images..."
403
359
msgstr "Piltide ümbernimetamine..."
405
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:110
361
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:113
406
362
msgid "Recompress Images..."
407
363
msgstr "Piltide tihendamine..."
409
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:114
365
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:117
410
366
msgid "Resize Images..."
411
367
msgstr "Piltide suuruse muutmine..."
413
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:198
369
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:201
414
370
msgid "Please select an album or a selection of images."
415
371
msgstr "Palun vali album või pildikogum."
417
#: tools/borderimagesdialog.cpp:60
418
msgid "Batch-Bordering Images"
419
msgstr "Pildipiirete pakktöötlus"
421
#: tools/borderimagesdialog.cpp:64
422
msgid "Batch Image-bordering"
423
msgstr "Pildipiirete pakktöötlus"
425
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
427
"A Kipi plugin for batch bordering images\n"
428
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
430
"KIPI pakktöötluse plugin piltide piirete lisamiseks\n"
431
"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
433
#: tools/borderimagesdialog.cpp:86
434
msgid "Images Bordering Options"
435
msgstr "Pildipiirete valikud"
437
#: tools/borderimagesdialog.cpp:88
441
#: tools/borderimagesdialog.cpp:90
442
msgctxt "image border type"
446
#: tools/borderimagesdialog.cpp:95
447
msgctxt "image border type"
451
#: tools/borderimagesdialog.cpp:96
452
msgctxt "image border type"
456
#: tools/borderimagesdialog.cpp:99
458
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
459
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
460
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
461
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
462
"surround the images with an ornamental border.</p>"
464
"<p>Vali piltide piirde tüüp:</p><p><b>Ühtlane</b>: pildid ümbritsetakse "
465
"lihtsalt joonega.<br/><b>Niepce</b>: pildid ümbritsetakse peene joone ja "
466
"laia piirdega (ideaalne mustvalgete piltide puhul).<br/><b>Esilekerkiv</b>: "
467
"piltide ümber luuakse 3D efekt.<br/><b>Raam</b>: pildid ümbritsetakse "
468
"ornamentpiirdega.</p>"
470
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
471
msgid "Border Options"
472
msgstr "Piirdevalikud"
474
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
475
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
476
msgid "Border width:"
477
msgstr "Piirde laius:"
479
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
480
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
481
msgid "Select here the border width in pixels."
482
msgstr "Vali piirde laius pikslites."
484
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
485
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
486
msgid "Border color:"
487
msgstr "Piirde värv:"
489
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
490
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
491
msgid "You can select here the border color."
492
msgstr "Vali piirde värv."
494
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
495
msgid "Line border width:"
496
msgstr "Piirdejoone laius:"
498
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
499
msgid "Select here the line border width in pixels."
500
msgstr "Vali piirdejoone laius pikslites."
502
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
503
msgid "Line border color:"
504
msgstr "Piirdejoone värv:"
506
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
507
msgid "You can select here the line border color."
508
msgstr "Vali piirdejoone värv."
510
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
512
msgstr "Längala laius:"
514
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
516
"Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
519
"Vali längala laius pikslites. Väärtus peab olema <= piirde laius / 2"
521
#: tools/colorimagesdialog.cpp:59
373
#: tools/renameimagesdialog.cpp:51
374
msgid "Rename Images"
375
msgstr "Piltide ümbernimetamine"
377
#: tools/renameimagesdialog.cpp:59
378
msgid "Batch-rename images"
379
msgstr "Piltide ümbernimetamise pakktöötlus"
381
#: tools/renameimagesdialog.cpp:62
382
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
383
msgstr "KIPI piltide ümbernimetamise pakktöötluse plugin"
385
#: tools/colorimagesdialog.cpp:56
522
386
msgid "Batch Image-Color Processing"
523
387
msgstr "Piltide värviparanduse pakktöötlus"
525
#: tools/colorimagesdialog.cpp:63
526
msgid "Batch image-color enhancement"
527
msgstr "Piltide värviparanduse pakktöötlus"
529
#: tools/colorimagesdialog.cpp:66
531
"A Kipi plugin for batch image-color enhancement.\n"
532
"This plugin use the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
534
"KIPI plugin pakktöötluse piltide värviparanduseks.\n"
535
"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
537
#: tools/colorimagesdialog.cpp:85
389
#: tools/colorimagesdialog.cpp:62
538
390
msgid "Image Coloring Options"
539
391
msgstr "Värviparanduse valikud"
541
#: tools/colorimagesdialog.cpp:87 tools/filterimagesdialog.cpp:85
542
#: tools/resizeoptionsdialog.cpp:83
393
#: tools/colorimagesdialog.cpp:64 tools/resizeoptionsdialog.cpp:83
394
#: tools/filterimagesdialog.cpp:63
546
#: tools/colorimagesdialog.cpp:89
398
#: tools/colorimagesdialog.cpp:66
547
399
msgctxt "color image filter"
548
400
msgid "Decrease Contrast"
549
401
msgstr "Kontrasti vähendamine"
551
#: tools/colorimagesdialog.cpp:90
403
#: tools/colorimagesdialog.cpp:67
552
404
msgctxt "color image filter"
556
#: tools/colorimagesdialog.cpp:91
408
#: tools/colorimagesdialog.cpp:68
557
409
msgctxt "color image filter"
559
411
msgstr "Ühtlustamine"
561
#: tools/colorimagesdialog.cpp:92
413
#: tools/colorimagesdialog.cpp:69
562
414
msgctxt "color image filter"
564
416
msgstr "Võrdsustamine"
566
#: tools/colorimagesdialog.cpp:93
418
#: tools/colorimagesdialog.cpp:70
567
419
msgctxt "color image filter"
568
420
msgid "Gray Scales"
569
421
msgstr "Halltoonid"
571
#: tools/colorimagesdialog.cpp:94
423
#: tools/colorimagesdialog.cpp:71
572
424
msgctxt "color image filter"
573
425
msgid "Increase Contrast"
574
426
msgstr "Kontrasti suurendamine"
576
#: tools/colorimagesdialog.cpp:95
428
#: tools/colorimagesdialog.cpp:72
577
429
msgctxt "color image filter"
578
430
msgid "Monochrome"
579
431
msgstr "Ühevärviline"
581
#: tools/colorimagesdialog.cpp:96
433
#: tools/colorimagesdialog.cpp:73
582
434
msgctxt "color image filter"
584
436
msgstr "Negatiiv"
586
#: tools/colorimagesdialog.cpp:97
438
#: tools/colorimagesdialog.cpp:74
587
439
msgctxt "color image filter"
588
440
msgid "Normalize"
589
441
msgstr "Normaliseerimine"
591
#: tools/colorimagesdialog.cpp:98
443
#: tools/colorimagesdialog.cpp:75
592
444
msgctxt "color image filter"
594
446
msgstr "Lõigustamine"
596
#: tools/colorimagesdialog.cpp:99
448
#: tools/colorimagesdialog.cpp:76
597
449
msgctxt "color image filter"
599
451
msgstr "Kärpimine"
601
#: tools/colorimagesdialog.cpp:100
453
#: tools/colorimagesdialog.cpp:77
602
454
msgid "Normalize"
603
455
msgstr "Normaliseerimine"
605
#: tools/colorimagesdialog.cpp:102
457
#: tools/colorimagesdialog.cpp:79
607
459
"<p>Select here the color enhancement type for your images:</p><p><b>Decrease "
608
460
"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
644
496
"tuvastades.<br/><b>Kärpimine</b>: pildi kärpimine (võrdsustamise vastand). "
645
497
"Algoritm eemaldab pildilt servad, mis on tausta värvi.</p>"
647
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:49
648
msgid "Color Options"
649
msgstr "Värvivalikud"
651
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:62
653
msgstr "Sügavuse väärtus:"
655
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:68
656
msgid "Select here the image depth in bits."
657
msgstr "Vali siin pildisügavus bittides."
659
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:74
663
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:79
664
msgid "Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
666
"Vali siin võrdsustamisel kasutatav vahemaa absoluutse intensiivsuse ühikutes."
668
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:86
669
msgid "Cluster threshold:"
670
msgstr "Klastrilävi:"
672
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:91
674
"Select here the value which represents the minimum number of pixels "
675
"contained in a hexahedron before it can be considered valid."
677
"Vali väärtus, mis näitab pikslite miinimumarvu heksaeedris, enne kui seda "
678
"peetakse kehtivaks."
680
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:97
681
msgid "Smooth threshold:"
682
msgstr "Tasanduslävi:"
684
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:102
686
"Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
687
"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
690
"Vali väärtus, mis elimineerib müra histogrammi teises tuletises. Väärtuse "
691
"suurendamisel on teine tuletis tasasem."
693
#: tools/convertimagesdialog.cpp:67
499
#: tools/convertimagesdialog.cpp:61
694
500
msgid "Batch Convert Images"
695
501
msgstr "Piltide teisendamise pakktöötlus"
697
#: tools/convertimagesdialog.cpp:71
698
msgid "Batch convert images"
699
msgstr "Piltide teisendamise pakktöötlus"
701
#: tools/convertimagesdialog.cpp:74
703
"A Kipi plugin for batch converting images.\n"
704
"This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
706
"KIPI plugin piltide pakkteisendamiseks.\n"
707
"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
709
#: tools/convertimagesdialog.cpp:88
503
#: tools/convertimagesdialog.cpp:63
710
504
msgid "Image Conversion Options"
711
505
msgstr "Piltide teisendamise valikud"
713
#: tools/convertimagesdialog.cpp:90
507
#: tools/convertimagesdialog.cpp:65
715
509
msgstr "Vorming:"
717
#: tools/convertimagesdialog.cpp:100
511
#: tools/convertimagesdialog.cpp:75
718
512
msgid "<p>Select here the target image file format.</p>"
719
513
msgstr "<p>Vali sihtpildi failivorming.</p>"
721
#: tools/convertimagesdialog.cpp:101
515
#: tools/convertimagesdialog.cpp:76
723
517
"<p><b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
724
518
"Web file format but it uses lossy data compression.</p><p><b>PNG</b>: the "
804
598
"fail selleks, et põimida see mõne muu PostScript-keeles leheküljekirjelduse "
807
#: tools/convertimagesdialog.cpp:222 tools/convertimagesdialog.cpp:223
808
#: tools/convertimagesdialog.cpp:272 tools/convertimagesdialog.cpp:285
601
#: tools/convertimagesdialog.cpp:191 tools/convertimagesdialog.cpp:192
602
#: tools/convertimagesdialog.cpp:241 tools/convertimagesdialog.cpp:254
809
603
msgctxt "image compression type"
813
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:47
814
msgid "Image File Format Options"
815
msgstr "Pildifaili vormingu valikud"
817
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:60 tools/recompressoptionsdialog.cpp:61
818
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:95
819
msgid "Image compression level:"
820
msgstr "Pildi tihendustase:"
822
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:65
823
msgid "<p>The compression value for the target images:</p>"
824
msgstr "<p>Sihtpiltide tihendusväärtused:</p>"
826
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:66 tools/recompressoptionsdialog.cpp:66
827
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:100
829
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
830
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
831
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
833
"<p><b>1</b>: väga tugev tihendus<br/><b>25</b>: tugev tihendus<br/><b>50</"
834
"b>: keskmine tihendus<br/><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<br/"
835
"><b>100</b>: tihendus puudub</p>"
837
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:80 tools/recompressoptionsdialog.cpp:77
838
msgid "Use lossless compression"
839
msgstr "Kasutatakse kadudeta tihendust"
841
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:81 tools/recompressoptionsdialog.cpp:78
843
"If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression."
845
"Sisselülitamisel kasutatakse kõigi JPEG operatsioonide puhul kadudeta "
848
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:92 tools/convertoptionsdialog.cpp:105
849
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:121 tools/recompressoptionsdialog.cpp:139
850
msgid "Image compression algorithm:"
851
msgstr "Pilditihenduse algoritm:"
853
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:97
854
msgctxt "No TIFF compression"
858
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:98 tools/convertoptionsdialog.cpp:110
859
msgid "Select here the compression algorithm."
860
msgstr "Vali tihendusalgoritm."
862
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:109
863
msgctxt "No TGA compression"
867
#: tools/effectimagesdialog.cpp:58
868
msgid "Batch Image Effects"
869
msgstr "Pildiefektide pakktöötlus"
871
#: tools/effectimagesdialog.cpp:62
872
msgid "Batch image effects"
873
msgstr "Pildiefektide pakktöötlus"
875
#: tools/effectimagesdialog.cpp:65
877
"A Kipi plugin for batch image-effect transformations.\n"
878
"This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
880
"KIPI plugin pildiefektide pakktöötlemiseks.\n"
881
"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
883
#: tools/effectimagesdialog.cpp:83
607
#: tools/effectimagesdialog.cpp:61
884
608
msgid "Image Effect Options"
885
609
msgstr "Pildiefekti valikud"
887
#: tools/effectimagesdialog.cpp:85
611
#: tools/effectimagesdialog.cpp:63
891
#: tools/effectimagesdialog.cpp:87
615
#: tools/effectimagesdialog.cpp:65
892
616
msgctxt "image effect"
893
617
msgid "Adaptive Threshold"
894
618
msgstr "Adaptsioonilävi"
896
#: tools/effectimagesdialog.cpp:88
620
#: tools/effectimagesdialog.cpp:66
897
621
msgctxt "image effect"
899
623
msgstr "Söejoonistus"
901
#: tools/effectimagesdialog.cpp:89
625
#: tools/effectimagesdialog.cpp:67
902
626
msgctxt "image effect"
903
627
msgid "Detect Edges"
904
628
msgstr "Servade tuvastamine"
906
#: tools/effectimagesdialog.cpp:90 tools/effectimagesdialog.cpp:98
630
#: tools/effectimagesdialog.cpp:68 tools/effectimagesdialog.cpp:76
907
631
msgctxt "image effect"
909
633
msgstr "Kohrutus"
911
#: tools/effectimagesdialog.cpp:91
635
#: tools/effectimagesdialog.cpp:69
912
636
msgctxt "image effect"
914
638
msgstr "Sissevajumine"
916
#: tools/effectimagesdialog.cpp:92
640
#: tools/effectimagesdialog.cpp:70
917
641
msgctxt "image effect"
921
#: tools/effectimagesdialog.cpp:93
645
#: tools/effectimagesdialog.cpp:71
922
646
msgctxt "image effect"
923
647
msgid "Shade Light"
924
648
msgstr "Varju heitmine"
926
#: tools/effectimagesdialog.cpp:94
650
#: tools/effectimagesdialog.cpp:72
927
651
msgctxt "image effect"
929
653
msgstr "Ülesäritus"
931
#: tools/effectimagesdialog.cpp:95
655
#: tools/effectimagesdialog.cpp:73
932
656
msgctxt "image effect"
934
658
msgstr "Levitamine"
936
#: tools/effectimagesdialog.cpp:96
660
#: tools/effectimagesdialog.cpp:74
937
661
msgctxt "image effect"
941
#: tools/effectimagesdialog.cpp:97
665
#: tools/effectimagesdialog.cpp:75
942
666
msgctxt "image effect"
946
#: tools/effectimagesdialog.cpp:100
670
#: tools/effectimagesdialog.cpp:78
948
672
"<p>Select here the effect type for your images:</p><p><b>Adaptive threshold</"
949
673
"b>: perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
983
707
"b>: pikslid lüüakse alates keskelt pöörisesse.<br/><b>Laine</b>: loob "
984
708
"\"laineefekti\", liigutades piksleid vertikaalselt vastavalt sinusoidile.</p>"
710
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
711
msgid "Border Options"
712
msgstr "Piirdevalikud"
714
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
715
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
716
msgid "Border width:"
717
msgstr "Piirde laius:"
719
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
720
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
721
msgid "Select here the border width in pixels."
722
msgstr "Vali piirde laius pikslites."
724
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
725
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
726
msgid "Border color:"
727
msgstr "Piirde värv:"
729
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
730
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
731
msgid "You can select here the border color."
732
msgstr "Vali piirde värv."
734
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
735
msgid "Line border width:"
736
msgstr "Piirdejoone laius:"
738
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
739
msgid "Select here the line border width in pixels."
740
msgstr "Vali piirdejoone laius pikslites."
742
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
743
msgid "Line border color:"
744
msgstr "Piirdejoone värv:"
746
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
747
msgid "You can select here the line border color."
748
msgstr "Vali piirdejoone värv."
750
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
752
msgstr "Längala laius:"
754
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
756
"Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
759
"Vali längala laius pikslites. Väärtus peab olema <= piirde laius / 2"
761
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:49
762
msgid "Color Options"
763
msgstr "Värvivalikud"
765
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:62
767
msgstr "Sügavuse väärtus:"
769
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:68
770
msgid "Select here the image depth in bits."
771
msgstr "Vali siin pildisügavus bittides."
773
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:74
777
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:79
778
msgid "Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
780
"Vali siin võrdsustamisel kasutatav vahemaa absoluutse intensiivsuse ühikutes."
782
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:86
783
msgid "Cluster threshold:"
784
msgstr "Klastrilävi:"
786
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:91
788
"Select here the value which represents the minimum number of pixels "
789
"contained in a hexahedron before it can be considered valid."
791
"Vali väärtus, mis näitab pikslite miinimumarvu heksaeedris, enne kui seda "
792
"peetakse kehtivaks."
794
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:97
795
msgid "Smooth threshold:"
796
msgstr "Tasanduslävi:"
798
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:102
800
"Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
801
"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
804
"Vali väärtus, mis elimineerib müra histogrammi teises tuletises. Väärtuse "
805
"suurendamisel on teine tuletis tasasem."
807
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:47
808
msgid "Image File Format Options"
809
msgstr "Pildifaili vormingu valikud"
811
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:60 tools/recompressoptionsdialog.cpp:61
812
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:95
813
msgid "Image compression level:"
814
msgstr "Pildi tihendustase:"
816
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:65
817
msgid "<p>The compression value for the target images:</p>"
818
msgstr "<p>Sihtpiltide tihendusväärtused:</p>"
820
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:66 tools/recompressoptionsdialog.cpp:66
821
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:100
823
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
824
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
825
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
827
"<p><b>1</b>: väga tugev tihendus<br/><b>25</b>: tugev tihendus<br/><b>50</"
828
"b>: keskmine tihendus<br/><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<br/"
829
"><b>100</b>: tihendus puudub</p>"
831
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:80 tools/recompressoptionsdialog.cpp:77
832
msgid "Use lossless compression"
833
msgstr "Kasutatakse kadudeta tihendust"
835
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:81 tools/recompressoptionsdialog.cpp:78
837
"If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression."
839
"Sisselülitamisel kasutatakse kõigi JPEG operatsioonide puhul kadudeta "
842
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:92 tools/convertoptionsdialog.cpp:105
843
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:121 tools/recompressoptionsdialog.cpp:139
844
msgid "Image compression algorithm:"
845
msgstr "Pilditihenduse algoritm:"
847
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:97
848
msgctxt "No TIFF compression"
852
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:98 tools/convertoptionsdialog.cpp:110
853
msgid "Select here the compression algorithm."
854
msgstr "Vali tihendusalgoritm."
856
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:109
857
msgctxt "No TGA compression"
986
861
#: tools/effectoptionsdialog.cpp:47
987
862
msgid "Effect Options"
988
863
msgstr "Efektivalikud"
1141
1016
"Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
1142
1017
msgstr "Vali siin sinusoidi lainepikkust määratlev väärtus."
1144
#: tools/filterimagesdialog.cpp:58
1145
msgid "Batch Image Filtering"
1146
msgstr "Piltide filtreerimise pakktöötlus"
1148
#: tools/filterimagesdialog.cpp:62
1149
msgid "Batch image filtering"
1150
msgstr "Piltide filtreerimise pakktöötlus"
1152
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
1154
"A Kipi plugin to batch filter images.\n"
1155
"This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1157
"KIPI plugin piltide filtreerimise pakktöötluseks.\n"
1158
"See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1160
#: tools/filterimagesdialog.cpp:83
1161
msgid "Image Filtering Options"
1162
msgstr "Piltide filtreerimise valikud"
1164
#: tools/filterimagesdialog.cpp:87
1165
msgctxt "image filter"
1167
msgstr "Müra lisamine"
1169
#: tools/filterimagesdialog.cpp:88
1170
msgctxt "image filter"
1174
#: tools/filterimagesdialog.cpp:89
1175
msgctxt "image filter"
1179
#: tools/filterimagesdialog.cpp:90
1180
msgctxt "image filter"
1182
msgstr "Punktitasandus"
1184
#: tools/filterimagesdialog.cpp:91
1185
msgctxt "image filter"
1187
msgstr "Parandamine"
1189
#: tools/filterimagesdialog.cpp:92
1190
msgctxt "image filter"
1194
#: tools/filterimagesdialog.cpp:93
1195
msgctxt "image filter"
1196
msgid "Noise Reduction"
1197
msgstr "Müra vähendamine"
1199
#: tools/filterimagesdialog.cpp:94 tools/filterimagesdialog.cpp:96
1200
msgctxt "image filter"
1202
msgstr "Teravustamine"
1204
#: tools/filterimagesdialog.cpp:95
1205
msgctxt "image filter"
1207
msgstr "Mahateravustamine"
1209
#: tools/filterimagesdialog.cpp:98
1211
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
1212
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
1213
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
1214
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
1215
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
1216
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
1217
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
1218
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
1219
"image with an unsharp mask operator.</p>"
1221
"<p>Vali piltide filtri tüüp:</p><p><b>Müra lisamine</b>: pildile lisatakse "
1222
"müra.<br/><b>Antialias</b>: eemaldatakse pikslite alias.<br/><b>Pehmendus</"
1223
"b>: pilti pehmendatakse Gaussi operandiga.<br/><b>Punktitasandus</b>: "
1224
"kahandab pildi teravusmüra, säilitades samas originaalpildi servad.<br/"
1225
"><b>Parandamine</b>: rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks.<br/"
1226
"><b>Mediaan</b>: pildile rakendatakse mediaanifilter.<br/><b>Müratasandus</"
1227
"b>: vähendatakse pildi müra.<br/><b>Teravustamine</b>: pilti teravustatakse "
1228
"Gaussi operandiga.<br/><b>Mahateravustamine</b>: pildi teravust kahandatakse "
1229
"vastava maskioperandiga.</p>"
1231
#: tools/filterimagesdialog.cpp:213 tools/filterimagesdialog.cpp:266
1232
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73
1019
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
1020
msgid "Filter Options"
1021
msgstr "Filtri valikud"
1023
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:237
1024
msgctxt "image noise type"
1028
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73 tools/filterimagesdialog.cpp:185
1029
#: tools/filterimagesdialog.cpp:238
1233
1030
msgctxt "image noise type"
1234
1031
msgid "Gaussian"
1237
#: tools/filterimagesdialog.cpp:265 tools/filteroptionsdialog.cpp:72
1238
msgctxt "image noise type"
1242
#: tools/filterimagesdialog.cpp:267 tools/filteroptionsdialog.cpp:74
1034
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:74 tools/filterimagesdialog.cpp:239
1243
1035
msgctxt "image noise type"
1244
1036
msgid "Multiplicative"
1245
1037
msgstr "Mitmekordne"
1247
#: tools/filterimagesdialog.cpp:268 tools/filteroptionsdialog.cpp:75
1039
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:75 tools/filterimagesdialog.cpp:240
1248
1040
msgctxt "image noise type"
1249
1041
msgid "Impulse"
1250
1042
msgstr "Impulss"
1252
#: tools/filterimagesdialog.cpp:269 tools/filteroptionsdialog.cpp:76
1044
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:76 tools/filterimagesdialog.cpp:241
1253
1045
msgctxt "image noise type"
1254
1046
msgid "Laplacian"
1255
1047
msgstr "Laplace'i"
1257
#: tools/filterimagesdialog.cpp:270 tools/filteroptionsdialog.cpp:77
1049
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:77 tools/filterimagesdialog.cpp:242
1258
1050
msgctxt "image noise type"
1259
1051
msgid "Poisson"
1260
1052
msgstr "Poissoni"
1262
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
1263
msgid "Filter Options"
1264
msgstr "Filtri valikud"
1266
1054
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:78
1268
1056
"Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
1695
1399
"Sihtpilt kohandatakse vajalikesse mõõtmetesse (sealhulgas tausta ja veeriste "
1696
1400
"suurus ning tausta värv).</p>"
1698
#: tools/renameimageswidget.cpp:88
1402
#: tools/renameimageswidget.cpp:85
1699
1403
msgid "Sort by Name"
1700
1404
msgstr "Sortimine nime järgi"
1702
#: tools/renameimageswidget.cpp:89
1406
#: tools/renameimageswidget.cpp:86
1703
1407
msgid "Sort by Size"
1704
1408
msgstr "Sortimine suuruse järgi"
1706
#: tools/renameimageswidget.cpp:90
1410
#: tools/renameimageswidget.cpp:87
1707
1411
msgid "Sort by Date"
1708
1412
msgstr "Sortimine kuupäeva järgi"
1710
#: tools/renameimageswidget.cpp:533
1414
#: tools/renameimageswidget.cpp:530
1711
1415
msgid "Rename File"
1712
1416
msgstr "Nimeta fail ümber"
1714
#: tools/renameimageswidget.cpp:581
1418
#: tools/renameimageswidget.cpp:578
1715
1419
msgctxt "batch process result"
1716
1420
msgid "Skipped"
1717
1421
msgstr "Vahele jäetud"
1423
#: tools/renameimageswidget.cpp:593
1424
msgctxt "batch process result"
1719
1428
#: tools/renameimageswidget.cpp:597
1720
1429
msgctxt "batch process result"
1724
#: tools/renameimageswidget.cpp:601
1725
msgctxt "batch process result"
1727
1431
msgstr "Nurjus"
1433
#: tools/borderimagesdialog.cpp:57
1434
msgid "Batch-Bordering Images"
1435
msgstr "Pildipiirete pakktöötlus"
1437
#: tools/borderimagesdialog.cpp:63
1438
msgid "Images Bordering Options"
1439
msgstr "Pildipiirete valikud"
1441
#: tools/borderimagesdialog.cpp:65
1445
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
1446
msgctxt "image border type"
1450
#: tools/borderimagesdialog.cpp:72
1451
msgctxt "image border type"
1453
msgstr "Esilekerkiv"
1455
#: tools/borderimagesdialog.cpp:73
1456
msgctxt "image border type"
1460
#: tools/borderimagesdialog.cpp:76
1462
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
1463
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
1464
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
1465
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
1466
"surround the images with an ornamental border.</p>"
1468
"<p>Vali piltide piirde tüüp:</p><p><b>Ühtlane</b>: pildid ümbritsetakse "
1469
"lihtsalt joonega.<br/><b>Niepce</b>: pildid ümbritsetakse peene joone ja "
1470
"laia piirdega (ideaalne mustvalgete piltide puhul).<br/><b>Esilekerkiv</b>: "
1471
"piltide ümber luuakse 3D efekt.<br/><b>Raam</b>: pildid ümbritsetakse "
1472
"ornamentpiirdega.</p>"
1474
#: tools/filterimagesdialog.cpp:55
1475
msgid "Batch Image Filtering"
1476
msgstr "Piltide filtreerimise pakktöötlus"
1478
#: tools/filterimagesdialog.cpp:61
1479
msgid "Image Filtering Options"
1480
msgstr "Piltide filtreerimise valikud"
1482
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
1483
msgctxt "image filter"
1485
msgstr "Müra lisamine"
1487
#: tools/filterimagesdialog.cpp:66
1488
msgctxt "image filter"
1492
#: tools/filterimagesdialog.cpp:67
1493
msgctxt "image filter"
1497
#: tools/filterimagesdialog.cpp:68
1498
msgctxt "image filter"
1500
msgstr "Punktitasandus"
1502
#: tools/filterimagesdialog.cpp:69
1503
msgctxt "image filter"
1505
msgstr "Parandamine"
1507
#: tools/filterimagesdialog.cpp:70
1508
msgctxt "image filter"
1512
#: tools/filterimagesdialog.cpp:71
1513
msgctxt "image filter"
1514
msgid "Noise Reduction"
1515
msgstr "Müra vähendamine"
1517
#: tools/filterimagesdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:74
1518
msgctxt "image filter"
1520
msgstr "Teravustamine"
1522
#: tools/filterimagesdialog.cpp:73
1523
msgctxt "image filter"
1525
msgstr "Mahateravustamine"
1527
#: tools/filterimagesdialog.cpp:76
1529
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
1530
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
1531
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
1532
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
1533
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
1534
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
1535
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
1536
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
1537
"image with an unsharp mask operator.</p>"
1539
"<p>Vali piltide filtri tüüp:</p><p><b>Müra lisamine</b>: pildile lisatakse "
1540
"müra.<br/><b>Antialias</b>: eemaldatakse pikslite alias.<br/><b>Pehmendus</"
1541
"b>: pilti pehmendatakse Gaussi operandiga.<br/><b>Punktitasandus</b>: "
1542
"kahandab pildi teravusmüra, säilitades samas originaalpildi servad.<br/"
1543
"><b>Parandamine</b>: rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks.<br/"
1544
"><b>Mediaan</b>: pildile rakendatakse mediaanifilter.<br/><b>Müratasandus</"
1545
"b>: vähendatakse pildi müra.<br/><b>Teravustamine</b>: pilti teravustatakse "
1546
"Gaussi operandiga.<br/><b>Mahateravustamine</b>: pildi teravust kahandatakse "
1547
"vastava maskioperandiga.</p>"
1549
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:55
1550
msgid "Batch Recompress Images"
1551
msgstr "Piltide tihendamise pakktöötlus"
1553
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:61
1554
msgid "Image Recompression Options"
1555
msgstr "Piltide tihendamise valikud"
1557
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:218 tools/resizeimagesdialog.cpp:253
1558
msgid "image file format unsupported."
1559
msgstr "pildifaili vorming ei ole toetatud."
1561
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:146
1562
msgid "Batch Resize Images"
1563
msgstr "Piltide suuruse muutmise pakktöötlus"
1565
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:153
1566
msgid "Proportional (1 dim.)"
1567
msgstr "Proportsionaalne (ühemõõtm.)"
1569
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:154
1570
msgid "Proportional (2 dim.)"
1571
msgstr "Proportsionaalne (kahemõõtm.)"
1573
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:155
1574
msgid "Non-Proportional"
1575
msgstr "Mitteproportsionaalne"
1577
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:156
1578
msgid "Prepare to Print"
1579
msgstr "Ettevalmistus trükkimiseks"
1581
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:164
1582
msgid "Image Resizing Options"
1583
msgstr "Piltide suuruse muutmise valikud"
1585
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:167
1589
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:174
1590
msgid "<p>Select here the image-resize type.</p>"
1591
msgstr "<p>Vali piltide suuruse muutmise tüüp.</p>"
1730
1594
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1731
1595
msgid "Your names"
1736
1600
msgid "Your emails"
1737
1601
msgstr "bald@smail.ee"
1739
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:23
1740
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_optionGroupBox)
1741
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:29
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_optionComboBoxLabel)
1743
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
1744
msgid "SET_AT_RUNTIME"
1745
msgstr "SET_AT_RUNTIME"
1747
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
1753
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
1759
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
1762
msgid "Small preview"
1763
msgstr "Väike eelvaatlus"
1765
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
1766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1768
msgctxt "List of images to process"
1772
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119
1773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
1774
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:142
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
1776
#: rc.cpp:23 rc.cpp:77
1780
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
1782
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:152
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
1784
#: rc.cpp:26 rc.cpp:80
1788
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
1789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1794
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
1795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1797
msgid "Destination folder:"
1798
msgstr "Sihtkataloog:"
1800
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
1801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1803
msgid "Overwrite mode:"
1804
msgstr "Ülekirjutamisrežiim:"
1806
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
1809
msgid "Remove original"
1810
msgstr "Eemaldatakse originaal"
1812
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:19
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1818
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:65
1819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1821
msgid "Original Image"
1822
msgstr "Originaalpilt"
1824
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:71
1825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIBatchProcessImagesPlugin::PixmapView, m_origView)
1828
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
1829
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1831
"See on originaalpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. "
1832
"Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
1834
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:93
1835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1837
msgid "Destination Image"
1840
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:99
1841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIBatchProcessImagesPlugin::PixmapView, m_destView)
1844
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
1845
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1847
"See on sihtpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. Pildi "
1848
"liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
1850
1603
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:20
1851
1604
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_templateGroupBox)
1853
1606
msgid "Template for renaming files"
1854
1607
msgstr "Failide ümbernimetamiseks kasutatav mall"
1856
1609
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:26
1857
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_seqLabel)
1859
1612
msgid "Sequence number start value:"
1860
1613
msgstr "Nummerdamine algab väärtusest:"
1862
1615
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:39
1863
1616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_prefixLabel)
1865
1618
msgid "Prefix string:"
1866
1619
msgstr "Prefiks:"
1868
1621
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:49
1869
1622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileNameCheck)
1871
1624
msgid "Add original file name"
1872
1625
msgstr "Lisatakse originaalfaili nimi"
1874
1627
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:56
1875
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileDateCheck)
1877
1630
msgid "Add file date"
1878
1631
msgstr "Lisatakse faili kuupäev"
1880
1633
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:63
1881
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExtraSymbolsCheck)
1883
1636
msgid "Use extra [X*] symbols in date format field"
1884
1637
msgstr "Täiendavate [X*] sümbolite kasutamine kuupäevavormingu väljal"
1886
1639
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:91
1887
1640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_formatDateCheck)
1889
1642
msgid "Date format:"
1890
1643
msgstr "Kuupäeva vorming:"
1645
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:142
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
1647
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119
1648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
1649
#: rc.cpp:26 rc.cpp:68
1653
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:152
1654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
1655
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126
1656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
1657
#: rc.cpp:29 rc.cpp:71
1892
1661
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:175
1893
1662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_reverseList)
1895
1664
msgid "Reverse List"
1896
1665
msgstr "Tagurpidi järjekord"
1898
1667
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:198
1899
1668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sortButton)
1901
1670
msgid "Sort List"
1902
1671
msgstr "Nimekirja sortimine"
1904
1673
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:205
1905
1674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveDown)
1907
1676
msgid "Move &Down"
1908
1677
msgstr "&Liiguta alla"
1910
1679
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:212
1911
1680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveUp)
1913
1682
msgid "Move &Up"
1914
1683
msgstr "Liigu&ta üles"
1685
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:23
1686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1688
msgid "Original Image"
1689
msgstr "Originaalpilt"
1691
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:29
1692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_origView)
1695
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
1696
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1698
"See on originaalpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. "
1699
"Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
1701
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:51
1702
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1704
msgid "Destination Image"
1707
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:57
1708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_destView)
1711
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
1712
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1714
"See on sihtpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. Pildi "
1715
"liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
1717
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
1718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
1723
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
1729
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
1732
msgid "Small preview"
1733
msgstr "Väike eelvaatlus"
1735
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
1736
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1738
msgctxt "List of images to process"
1742
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
1743
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1748
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1751
msgid "Destination folder:"
1752
msgstr "Sihtkataloog:"
1754
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1757
msgid "Overwrite mode:"
1758
msgstr "Ülekirjutamisrežiim:"
1760
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
1761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
1763
msgid "Remove original"
1764
msgstr "Eemaldatakse originaal"
1767
#~ msgstr "Käsiraamat"
1793
#~ "An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
1794
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1796
#~ "KIPI plugin piltide pakktöötluse eelvaatluseks.\n"
1797
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1799
#~ msgid "Batch Image-bordering"
1800
#~ msgstr "Pildipiirete pakktöötlus"
1803
#~ "A Kipi plugin for batch bordering images\n"
1804
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
1806
#~ "KIPI pakktöötluse plugin piltide piirete lisamiseks\n"
1807
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1809
#~ msgid "Batch image-color enhancement"
1810
#~ msgstr "Piltide värviparanduse pakktöötlus"
1814
#~| "A Kipi plugin for batch image-color enhancement.\n"
1815
#~| "This plugin use the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1817
#~ "A Kipi plugin for batch image-color enhancement.\n"
1818
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1820
#~ "KIPI plugin pakktöötluse piltide värviparanduseks.\n"
1821
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1823
#~ msgid "Batch image effects"
1824
#~ msgstr "Pildiefektide pakktöötlus"
1827
#~ "A Kipi plugin for batch image-effect transformations.\n"
1828
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1830
#~ "KIPI plugin pildiefektide pakktöötlemiseks.\n"
1831
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1833
#~ msgid "Batch recompress images"
1834
#~ msgstr "Piltide tihendamise pakktöötlus"
1837
#~ "A Kipi plugin to batch recompress images.\n"
1838
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1840
#~ "KIPI plugin piltide tihendamise pakktöötluseks.\n"
1841
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1843
#~ msgid "Batch resize images"
1844
#~ msgstr "Piltide suuruse muutmise pakktöötlus"
1847
#~ "A Kipi plugin to batch-resize images.\n"
1848
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1850
#~ "KIPI piltide suuruse muutmise pakktöötluse plugin.\n"
1851
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1853
#~ msgid "Johannes Wienke"
1854
#~ msgstr "Johannes Wienke"
1856
#~ msgid "Batch convert images"
1857
#~ msgstr "Piltide teisendamise pakktöötlus"
1860
#~ "A Kipi plugin for batch converting images.\n"
1861
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1863
#~ "KIPI plugin piltide pakkteisendamiseks.\n"
1864
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1866
#~ msgid "Batch image filtering"
1867
#~ msgstr "Piltide filtreerimise pakktöötlus"
1870
#~ "A Kipi plugin to batch filter images.\n"
1871
#~ "This plugin uses the \"convert\" program from the \"ImageMagick\" package."
1873
#~ "KIPI plugin piltide filtreerimise pakktöötluseks.\n"
1874
#~ "See plugin kasutab paketi \"ImageMagick\" programmi \"convert\"."
1877
#~ msgstr "Suurendus:"
1879
#~ msgid "SET_AT_RUNTIME"
1880
#~ msgstr "SET_AT_RUNTIME"
1916
1882
#~ msgid "Copy to Clip&board"
1917
1883
#~ msgstr "Kopeeri &lõikepuhvrisse"