~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/folks/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/as.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-12 09:48:10 UTC
  • mfrom: (1.6.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120912094810-6zlx8889hcovxj7p
Tags: 0.7.4.1-0ubuntu1
* New upstream bugfix release
* debian/control:
  - Bump build-depends on libglib2.0-dev, valac-0.18, libvala-0.18-dev
* debian/libfolks-eds25.symbols:
* debian/libfolks25.symbols:
  - Updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Assamese translation for folks.
 
2
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the folks package.
 
4
#
 
5
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: folks master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
 
10
"cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 23:05+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 20:22+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
 
14
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: as\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
 
 
22
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
 
23
#. * haven't received a property change notification for it.
 
24
#. seconds
 
25
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
 
26
#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
 
27
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
 
28
#. * in your language, please *do not* translate this string.
 
29
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:63
 
30
msgid "Starred in Android"
 
31
msgstr "Android ত স্টাৰ্ড"
 
32
 
 
33
#. Translators: the first parameter is an address book
 
34
#. * URI and the second is a persona UID.
 
35
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:587
 
36
#, c-format
 
37
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 
38
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ অফলাইন, সেয়েহে ‘%s’ ক আতৰাব নোৱাৰি।"
 
39
 
 
40
#. Translators: the first parameter is an address book
 
41
#. * URI and the second is an error message.
 
42
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
 
43
#, c-format
 
44
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 
45
msgstr "পৰিচয় ‘%s’ আতৰাবলে অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে: %s"
 
46
 
 
47
#. Translators: the parameter is an error message.
 
48
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
 
49
#, c-format
 
50
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 
51
msgstr "এই ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল দ্বাৰা পৰিচয়সমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s"
 
52
 
 
53
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
 
56
msgstr "পৰিচয় ‘%s’ আতৰাব নোৱাৰি: %s"
 
57
 
 
58
#. Translators: the parameter is an address book
 
59
#. * URI.
 
60
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
 
61
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
 
62
#, c-format
 
63
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 
64
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ অফলাইন।"
 
65
 
 
66
#. Translators: the first parameter is an address
 
67
#. * book URI and the second is an error message.
 
68
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
 
69
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 
72
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ খোলিবলে অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে: %s"
 
73
 
 
74
#. Translators: the first parameter is an address book URI
 
75
#. * and the second is an error message.
 
76
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
 
77
#, c-format
 
78
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 
79
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ খোলিব পৰা নগল: %s"
 
80
 
 
81
#. Translators: the parameteter is an error message.
 
82
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
 
83
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:854
 
84
#, c-format
 
85
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 
86
msgstr "ঠিকনা বহী ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s"
 
87
 
 
88
#. Translators: the parameter is an address book URI.
 
89
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
 
90
#, c-format
 
91
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 
92
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ ৰ বাবে দৰ্শন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি।"
 
93
 
 
94
#. Translators: the first parameter is an address book URI
 
95
#. * and the second is an error message.
 
96
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
 
97
#, c-format
 
98
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 
99
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ ৰ বাবে দৰ্শন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
100
 
 
101
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
 
102
#, c-format
 
103
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 
104
msgstr "সময়অন্ত প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ‘%s’ বৈশিষ্ট পৰিবৰ্তন কৰা ব্যৰ্থ হল।"
 
105
 
 
106
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
 
107
#: ../folks/avatar-details.vala:63
 
108
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 
109
msgstr "অৱতাৰ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
110
 
 
111
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
 
112
#: ../folks/web-service-details.vala:123
 
113
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 
114
msgstr "ৱেব সেৱা ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
115
 
 
116
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
 
117
#: ../folks/url-details.vala:152
 
118
msgid "URLs are not writeable on this contact."
 
119
msgstr "URLসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
120
 
 
121
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
 
122
#: ../folks/local-id-details.vala:64
 
123
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 
124
msgstr "স্থানীয় IDসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
125
 
 
126
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
 
127
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 
128
msgstr "পৰিচয়ক পছন্দ হিচাপে চিহ্নিত কৰিব নোৱাৰি।"
 
129
 
 
130
#. Translators: the parameter is an error message.
 
131
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Can't update avatar: %s"
 
134
msgstr "অৱতাৰ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
135
 
 
136
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
 
137
#: ../folks/email-details.vala:120
 
138
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 
139
msgstr "ই-মেইল ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
140
 
 
141
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
 
142
#: ../folks/phone-details.vala:229
 
143
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 
144
msgstr "ফোন নম্বৰসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
145
 
 
146
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
 
147
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
 
148
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 
149
msgstr "ডাক ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
150
 
 
151
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
 
152
#: ../folks/name-details.vala:283
 
153
msgid "Full name is not writeable on this contact."
 
154
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
155
 
 
156
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
 
157
#: ../folks/name-details.vala:321
 
158
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 
159
msgstr "উপনাম এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
160
 
 
161
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
 
162
#: ../folks/note-details.vala:138
 
163
msgid "Notes are not writeable on this contact."
 
164
msgstr "টোকাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
165
 
 
166
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
 
167
#: ../folks/birthday-details.vala:62
 
168
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 
169
msgstr "জন্মদিন এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
170
 
 
171
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
 
172
#: ../folks/role-details.vala:279
 
173
msgid "Roles are not writeable on this contact."
 
174
msgstr "ভূমিকাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
175
 
 
176
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
 
177
#: ../folks/name-details.vala:246
 
178
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 
179
msgstr "সংগঠিত নাম এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
180
 
 
181
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
 
182
#: ../folks/im-details.vala:136
 
183
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 
184
msgstr "IM ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
185
 
 
186
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
 
187
#: ../folks/group-details.vala:174
 
188
msgid "Groups are not writeable on this contact."
 
189
msgstr "দলসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
190
 
 
191
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
 
192
#: ../folks/gender-details.vala:79
 
193
msgid "Gender is not writeable on this contact."
 
194
msgstr "লিংগ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
195
 
 
196
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
 
197
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
 
198
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 
199
msgstr "এন্টি-লিঙ্কসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
 
200
 
 
201
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 
202
#. * property name and the second parameter is an error
 
203
#. * message.
 
204
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
 
205
#, c-format
 
206
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 
207
msgstr "বৈশিষ্ট ‘%s’ লিখিব নোৱাৰি: %s"
 
208
 
 
209
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 
210
#. * property name and the second parameter is an error
 
211
#. * message.
 
212
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
 
213
#, c-format
 
214
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 
215
msgstr "বৈশিষ্ট ‘%s’ ৰ বাবে অবৈধ মান: %s"
 
216
 
 
217
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 
218
#. * property name and the second parameter is an error message.
 
219
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 
222
msgstr "বৈশিষ্ট ‘%s’ সংহতি কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি: %s"
 
223
 
 
224
#. Translators: the first parameter is a filename, and
 
225
#. * the second is an error message.
 
226
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
 
227
#, c-format
 
228
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
 
229
msgstr "সম্পৰ্ক কি' ফাইল '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
230
 
 
231
#. Translators: the first parameter is a path, and the
 
232
#. * second is an error message.
 
233
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
 
234
#, c-format
 
235
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
 
236
msgstr "সম্পৰ্ক কি' ফাইল ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
237
 
 
238
#. Translators: the first parameter is a filename, and
 
239
#. * the second is an error message.
 
240
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
 
241
#, c-format
 
242
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
 
243
msgstr "সম্পৰ্ক কি' ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
 
244
 
 
245
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 
246
#. * an error message.
 
247
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
 
248
#, c-format
 
249
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
 
250
msgstr "আপডেইটেড কি' ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল: %s"
 
251
 
 
252
#. Translators: this is an error message for if the user
 
253
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
 
254
#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
 
255
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
 
256
#. * an error message.
 
257
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
 
258
#, c-format
 
259
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
 
260
msgstr "প্ৰটোকল ‘%s’ ৰ বাবে অবৈধ IM ঠিকনা ‘%s’: %s"
 
261
 
 
262
#. Translators: the parameter is an error message.
 
263
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
 
264
#, c-format
 
265
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
 
266
msgstr "কি' ফাইলৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব পৰা নগল: %s"
 
267
 
 
268
#. Translators: the parameter is an error message.
 
269
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
 
270
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
 
271
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
 
272
#, c-format
 
273
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
 
274
msgstr "libsocialweb সেৱা প্ৰস্তুত কৰিব পৰা নগল: %s"
 
275
 
 
276
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
 
277
msgid "No capabilities were found."
 
278
msgstr "কোনো ক্ষমতা পোৱা নগল।"
 
279
 
 
280
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
 
281
msgid "No contacts capability was found."
 
282
msgstr "কোনো পৰিচয় ক্ষমতা পোৱা নগল।"
 
283
 
 
284
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
 
285
msgid "Error opening contacts view."
 
286
msgstr "পৰিচয় দৰ্শন খোলোতে ত্ৰুটি।"
 
287
 
 
288
#. Translators: the first parameter is the display name for
 
289
#. * the Telepathy account, and the second is an error
 
290
#. * message.
 
291
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
 
292
#, c-format
 
293
msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
 
294
msgstr ""
 
295
"টেলিপেথী একাওন্ট '%s' ত আমি এলিয়াচ সংহতি কৰিব পাৰিম নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
296
 
 
297
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
 
298
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 
299
msgstr "স্থানীয় ব্যৱহাৰকাৰীক প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা টেলিপেথী পৰিচয়সমূহ আতৰোৱা নহবও পাৰে।"
 
300
 
 
301
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1229
 
302
#, c-format
 
303
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 
304
msgstr "ভঁৰালৰ পৰা এটা ব্যক্তিত্ব আতৰাবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
305
 
 
306
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 
307
#. * the third is a contact identifier.
 
308
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
 
309
#, c-format
 
310
msgid ""
 
311
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
 
312
"    contact (provided: '%s')\n"
 
313
msgstr ""
 
314
"ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল (%s, %s) ৰ নিম্নলিখিত বিৱৰণসমূহৰ প্ৰয়োজন: \n"
 
315
"    পৰিচয় (প্ৰদান কৰা: '%s')\n"
 
316
 
 
317
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274
 
318
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 
319
msgstr "অফলাইন অৱস্থাত এটা নতুন টেলিপেথী পৰিচয় সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।"
 
320
 
 
321
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1292
 
322
#, c-format
 
323
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 
324
msgstr "বিৱৰণসমূহৰ পৰা এটা ব্যক্তিত্ব যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
325
 
 
326
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 
327
#. * and should not be translated.
 
328
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312
 
329
msgid ""
 
330
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 
331
"service."
 
332
msgstr "টেলিপেথী-লগাৰ সেৱালে এটা সংযোগ নহোৱাকৈ পছন্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
 
333
 
 
334
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1318
 
335
msgid ""
 
336
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 
337
"attached TpContact."
 
338
msgstr ""
 
339
"টেলিপেথী ব্যক্তিত্বৰ পছন্দ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ইয়াৰ সৈতে কোনো সংলগ্ন "
 
340
"TpContact নাই।"
 
341
 
 
342
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
 
343
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336
 
344
#, c-format
 
345
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
 
346
msgstr "টেলিপেথী পৰিচয় ‘%s’ ৰ বাবে পছন্দ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
 
347
 
 
348
#. Translators: the parameter is an error message.
 
349
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368
 
350
#, c-format
 
351
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 
352
msgstr "পৰিচয়ৰ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
353
 
 
354
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1448
 
355
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
 
356
msgstr "প্ৰসাৰিত তথ্য কেৱল ব্যৱহাৰকাৰীৰ টেলিপেথী পৰিচয়ত সংহতি কৰিব পাৰি।"
 
357
 
 
358
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1477
 
359
msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 
360
msgstr "প্ৰসাৰিত তথ্য লিখিব নোৱাৰি কাৰণ ভঁৰাল বিচ্ছিন্নিত।"
 
361
 
 
362
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
 
363
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
 
364
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
 
365
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Failed to change group membership: %s"
 
368
msgstr "দল সদস্যতা পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
369
 
 
370
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
 
371
#. * account.
 
372
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
 
373
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
 
374
msgid "Account is offline."
 
375
msgstr "একাওন্ট অফলাইন অৱস্থাত আছে।"
 
376
 
 
377
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
 
378
#. * was received with the details params, and the second
 
379
#. * identifies the persona store.
 
380
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
 
381
#, c-format
 
382
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
 
383
msgstr "ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল '%s' লে অজ্ঞাত প্ৰাচল '%s' প্ৰেৰণ কৰা হৈছে।"
 
384
 
 
385
#: ../folks/alias-details.vala:61
 
386
msgid "Alias is not writeable on this contact."
 
387
msgstr "এই পৰিচয়ত এলিয়াচ লিখিব নোৱাৰি।"
 
388
 
 
389
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 
390
#. * is an error message.
 
391
#: ../folks/backend-store.vala:591
 
392
#, c-format
 
393
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 
394
msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ৰ সমলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s"
 
395
 
 
396
#. Translators: the parameter is a filename.
 
397
#: ../folks/backend-store.vala:720
 
398
#, c-format
 
399
msgid "File or directory '%s' does not exist."
 
400
msgstr "ফাইল অথবা ডাইৰেকটৰি '%s' অস্তিত্ববান নহয়।"
 
401
 
 
402
#. Translators: the parameter is a filename.
 
403
#: ../folks/backend-store.vala:726
 
404
#, c-format
 
405
msgid "Failed to get content type for '%s'."
 
406
msgstr "'%s' ৰ বাবে সমল ধৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
 
407
 
 
408
#: ../folks/birthday-details.vala:93
 
409
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
 
410
msgstr "এই পৰিচয়ত জন্মদিন ঘটনা ID লিখিব নোৱাৰি।"
 
411
 
 
412
#: ../folks/favourite-details.vala:58
 
413
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
 
414
msgstr "এই পৰিচয়ত পছন্দৰ অৱস্থা লিখিব নোৱাৰি।"
 
415
 
 
416
#. Translators: the parameter is an IM address.
 
417
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
 
418
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
 
419
#, c-format
 
420
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
 
421
msgstr "IM ঠিকনা '%s' বুজিব পৰা নগল।"
 
422
 
 
423
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 
424
#. * and the second is an error message.
 
425
#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
 
426
#, c-format
 
427
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 
428
msgstr "ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল '%s' প্ৰস্তুত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
429
 
 
430
#. Translators: the parameter is a property name.
 
431
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
 
432
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
 
433
#, c-format
 
434
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 
435
msgstr "সংযোগযোগ্য বৈশিষ্ট তালিকাত অজ্ঞাত বৈশিষ্ট '%s'।"
 
436
 
 
437
#. Translators: the first parameter is a store identifier
 
438
#. * and the second parameter is an error message.
 
439
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
 
440
#, c-format
 
441
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 
442
msgstr "ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল ID '%s' ৰ বাবে পৰিচয় যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
443
 
 
444
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
 
445
msgid "Can’t link personas with no primary store."
 
446
msgstr "কোনো প্ৰাথমিক ভঁৰাল নহোৱাকৈ ব্যক্তিত্বসমূহ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি।"
 
447
 
 
448
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
 
449
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
 
450
#, c-format
 
451
msgid ""
 
452
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
 
453
"failed to load."
 
454
msgstr ""
 
455
"ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল ‘%s:%s’ প্ৰাথমিক হিচাপে সংৰূপণ কৰা হৈছে, কিন্তু বিচাৰি পোৱা নগল "
 
456
"অথবা ল'ড হবলে ব্যৰ্থ হল।"
 
457
 
 
458
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
 
459
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
 
460
#, c-format
 
461
msgid ""
 
462
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
 
463
"service or using the “%s” GSettings key."
 
464
msgstr ""
 
465
"প্ৰাসংগিক সেৱা চলি আছে নে নীৰিক্ষণ কৰক, অথবা সেই সেৱাত অবিকল্পিত ভঁৰাল পৰিবৰ্তন "
 
466
"কৰক অথবা “%s” GSettings কি' ব্যৱহাৰ কৰি।"
 
467
 
 
468
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
 
469
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 
470
msgstr "সংযোগ কৰা থকা ব্যক্তিত্বসমূহৰ মাজত এন্টি-লিঙ্কসমূহ আতৰাব নোৱাৰি।"
 
471
 
 
472
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
 
473
msgid "Can’t add personas with no primary store."
 
474
msgstr "কোনো প্ৰাথমিক ভঁৰাল নহোৱাকৈ ব্যক্তিত্বসমূহ যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
 
475
 
 
476
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
 
477
#, c-format
 
478
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 
479
msgstr "লিখিব পৰা ভঁৰালৰ অনুৰোধ কৰা বৈশিষ্ট (“%s”) লে লিখিব নোৱাৰি।"
 
480
 
 
481
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
 
482
msgid "Primary store ID"
 
483
msgstr "প্ৰাথমিক ভঁৰাল ID"
 
484
 
 
485
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
 
486
msgid ""
 
487
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
 
488
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
 
489
"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
 
490
msgstr ""
 
491
"ব্যক্তিত্ব ভঁৰালৰ ID যাক folks এ প্ৰাথমিক (সংযুক্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে) হিচাপে ব্যৱহাৰ "
 
492
"কৰিব লাগে। ভঁৰালৰ ধৰণ ID বিকল্পভাৱে পূৰ্বসংযোজন কৰিব পাৰি, এটা কলন দ্বাৰা পৃথক "
 
493
"কৰাকৈ। উদাহৰণস্বৰূপ: “eds:system-address-book” or “key-file”।"
 
494
 
 
495
#: ../folks/postal-address-details.vala:231
 
496
#, c-format
 
497
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
498
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
499
 
 
500
#: ../folks/presence-details.vala:159
 
501
msgid "Unknown status"
 
502
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা"
 
503
 
 
504
#: ../folks/presence-details.vala:161
 
505
msgid "Offline"
 
506
msgstr "অফলাইন"
 
507
 
 
508
#: ../folks/presence-details.vala:165
 
509
msgid "Error"
 
510
msgstr "ত্ৰুটি"
 
511
 
 
512
#: ../folks/presence-details.vala:167
 
513
msgid "Available"
 
514
msgstr "উপলব্ধ"
 
515
 
 
516
#: ../folks/presence-details.vala:169
 
517
msgid "Away"
 
518
msgstr "আতৰত"
 
519
 
 
520
#: ../folks/presence-details.vala:171
 
521
msgid "Extended away"
 
522
msgstr "আতৰত প্ৰসাৰিত"
 
523
 
 
524
#: ../folks/presence-details.vala:173
 
525
msgid "Busy"
 
526
msgstr "ব্যস্ত"
 
527
 
 
528
#: ../folks/presence-details.vala:175
 
529
msgid "Hidden"
 
530
msgstr "লুকুৱা"
 
531
 
 
532
#: ../folks/role-details.vala:150
 
533
#, c-format
 
534
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
 
535
msgstr "শীৰ্ষক: %s, সংগঠন: %s, ভূমিকা: %s"
 
536
 
 
537
#. Translators: the parameter is a filename.
 
538
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
 
539
#, c-format
 
540
msgid "File %s does not exist."
 
541
msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়।"
 
542
 
 
543
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
 
544
#. * is an error message.
 
545
#: ../tools/import-pidgin.vala:64
 
546
#, c-format
 
547
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
 
548
msgstr "ফাইল %s ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
 
549
 
 
550
#. Translators: the parameter is a filename.
 
551
#: ../tools/import-pidgin.vala:71
 
552
#, c-format
 
553
msgid "File %s is not readable."
 
554
msgstr "ফাইল %s পঢ়িব নোৱাৰি।"
 
555
 
 
556
#. Translators: the parameter is a filename.
 
557
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
 
558
#, c-format
 
559
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
 
560
msgstr "Pidgin বন্ধু তালিকা ফাইল '%s' ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
561
 
 
562
#. Translators: the parameter is a filename.
 
563
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
 
564
#, c-format
 
565
msgid ""
 
566
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
 
567
"not be found or was not recognized."
 
568
msgstr ""
 
569
"Pidgin বন্ধু তালিকা ‘%s’ ল'ড কৰিব পৰা নগল: ৰুট উপাদান পোৱা নগল অথবা চিনাক্ত কৰা "
 
570
"হোৱা নাছিল।"
 
571
 
 
572
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
 
573
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
 
574
#: ../tools/import-pidgin.vala:116
 
575
#, c-format
 
576
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
 
577
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
 
578
msgstr[0] "%u বন্ধু ইমপোৰ্ট কৰা হল '%s'।"
 
579
msgstr[1] "%u বন্ধুসকল ইমপোৰ্ট কৰা হল '%s'।"
 
580
 
 
581
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 
582
#. * and the second is an error message.
 
583
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
 
584
#, c-format
 
585
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
 
586
msgstr "পৰিচয়ৰ দল ‘%s’ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
587
 
 
588
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
 
589
#: ../tools/import-pidgin.vala:220
 
590
#, c-format
 
591
msgid ""
 
592
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
 
593
"%s"
 
594
msgstr ""
 
595
"কোনো এলিয়াচ নথকা আৰু কেৱল এটা IM ঠিকনা থকা বন্ধু উপেক্ষা কৰা হৈছে:\n"
 
596
"%s"
 
597
 
 
598
#: ../tools/import-pidgin.vala:244
 
599
#, c-format
 
600
msgid ""
 
601
"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
 
602
"%s\n"
 
603
"Error: %s\n"
 
604
msgstr ""
 
605
"এলিয়াচ ‘%s’ আৰু IM ঠিকনাসমূহ থকা বন্ধুৰ বাবে নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ:\n"
 
606
"%s\n"
 
607
"ত্ৰুটি: %s\n"
 
608
 
 
609
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
 
610
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
 
611
#. * addresses each on a new line.
 
612
#: ../tools/import-pidgin.vala:258
 
613
#, c-format
 
614
msgid ""
 
615
"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
 
616
"%s"
 
617
msgstr ""
 
618
"এলিয়াচ ‘%s’ আৰু IM ঠিকনাসমূহ থকা বন্ধুৰ বাবে পৰিচয় ‘%s’ সৃষ্টি কৰা হল:\n"
 
619
"%s"
 
620
 
 
621
#: ../tools/import.vala:44
 
622
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
 
623
msgstr "উৎস বেকএন্ড নাম (অবিকল্পিত: 'pidgin')"
 
624
 
 
625
#: ../tools/import.vala:47
 
626
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
 
627
msgstr "উৎস ফাইলনাম (অবিকল্পিত: উৎস বেকএন্ড বিশেষ)"
 
628
 
 
629
#: ../tools/import.vala:57
 
630
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
 
631
msgstr "— libfolks লে মেটা-পৰিচয় তথ্য ইমপোৰ্ট কৰক"
 
632
 
 
633
#. Translators: the parameter is an error message.
 
634
#: ../tools/import.vala:67
 
635
#, c-format
 
636
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
 
637
msgstr "কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
638
 
 
639
#. Translators: the parameter is an error message.
 
640
#: ../tools/import.vala:108
 
641
#, c-format
 
642
msgid "Couldn't load the backends: %s"
 
643
msgstr "বেকএন্ডসমূহ ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
644
 
 
645
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
 
646
#: ../tools/import.vala:119
 
647
#, c-format
 
648
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
 
649
msgstr "‘%s’ বেকএন্ড ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
650
 
 
651
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
 
652
#. * second parameter is an error message.
 
653
#: ../tools/import.vala:132
 
654
#, c-format
 
655
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
 
656
msgstr "‘%s’ বেকএন্ড প্ৰস্তুত কৰিব পৰা নগল: %s"
 
657
 
 
658
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
 
659
#: ../tools/import.vala:145
 
660
#, c-format
 
661
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
 
662
msgstr "‘%s’ বেকএন্ডৰ ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
 
663
 
 
664
#: ../tools/import.vala:166
 
665
#, c-format
 
666
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
 
667
msgstr "‘%s’ বেকএন্ডৰ ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল প্ৰস্তুত কৰিব পৰা নগল: %s"
 
668
 
 
669
#. Translators: the parameter is an error message.
 
670
#: ../tools/import.vala:184
 
671
#, c-format
 
672
msgid "Error importing contacts: %s"
 
673
msgstr "পৰিচয়সমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
674
 
 
675
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
 
676
#: ../tools/import.vala:198
 
677
#, c-format
 
678
msgid ""
 
679
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
 
680
"source backend."
 
681
msgstr "অপৰিচিত উৎস বেকএন্ড নাম ‘%s’। ‘%s’ বৰ্তমানে একমাত্ৰ সমৰ্থিত উৎস বেকএন্ড।"
 
682