1
# Assamese translation for folks.
2
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the folks package.
5
# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: folks master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
10
"cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 23:05+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 20:22+0530\n"
13
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
23
#. * haven't received a property change notification for it.
25
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
26
#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
27
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
28
#. * in your language, please *do not* translate this string.
29
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:63
30
msgid "Starred in Android"
31
msgstr "Android ত স্টাৰ্ড"
33
#. Translators: the first parameter is an address book
34
#. * URI and the second is a persona UID.
35
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:587
37
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
38
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ অফলাইন, সেয়েহে ‘%s’ ক আতৰাব নোৱাৰি।"
40
#. Translators: the first parameter is an address book
41
#. * URI and the second is an error message.
42
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593
44
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
45
msgstr "পৰিচয় ‘%s’ আতৰাবলে অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে: %s"
47
#. Translators: the parameter is an error message.
48
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:598
50
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
51
msgstr "এই ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল দ্বাৰা পৰিচয়সমূহ আতৰোৱা সমৰ্থিত নহয়: %s"
53
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:627
55
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
56
msgstr "পৰিচয় ‘%s’ আতৰাব নোৱাৰি: %s"
58
#. Translators: the parameter is an address book
60
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
61
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:914
63
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
64
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ অফলাইন।"
66
#. Translators: the first parameter is an address
67
#. * book URI and the second is an error message.
68
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
69
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:919
71
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
72
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ খোলিবলে অনুমতি নাকচ কৰা হৈছে: %s"
74
#. Translators: the first parameter is an address book URI
75
#. * and the second is an error message.
76
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
78
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
79
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ খোলিব পৰা নগল: %s"
81
#. Translators: the parameteter is an error message.
82
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:824
83
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:854
85
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
86
msgstr "ঠিকনা বহী ক্ষমতাসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s"
88
#. Translators: the parameter is an address book URI.
89
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:870
91
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
92
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ ৰ বাবে দৰ্শন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি।"
94
#. Translators: the first parameter is an address book URI
95
#. * and the second is an error message.
96
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:952
98
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
99
msgstr "ঠিকনা বহী ‘%s’ ৰ বাবে দৰ্শন প্ৰাপ্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
101
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
103
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
104
msgstr "সময়অন্ত প্ৰাপ্ত কৰাৰ বাবে ‘%s’ বৈশিষ্ট পৰিবৰ্তন কৰা ব্যৰ্থ হল।"
106
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1344
107
#: ../folks/avatar-details.vala:63
108
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
109
msgstr "অৱতাৰ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
111
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1365
112
#: ../folks/web-service-details.vala:123
113
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
114
msgstr "ৱেব সেৱা ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
116
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1401
117
#: ../folks/url-details.vala:152
118
msgid "URLs are not writeable on this contact."
119
msgstr "URLসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
121
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
122
#: ../folks/local-id-details.vala:64
123
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
124
msgstr "স্থানীয় IDসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
126
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1504
127
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
128
msgstr "পৰিচয়ক পছন্দ হিচাপে চিহ্নিত কৰিব নোৱাৰি।"
130
#. Translators: the parameter is an error message.
131
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1573
133
msgid "Can't update avatar: %s"
134
msgstr "অৱতাৰ আপডেইট কৰিব নোৱাৰি: %s"
136
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1584
137
#: ../folks/email-details.vala:120
138
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
139
msgstr "ই-মেইল ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
141
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1598
142
#: ../folks/phone-details.vala:229
143
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
144
msgstr "ফোন নম্বৰসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
146
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1612
147
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
148
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
149
msgstr "ডাক ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
151
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1679
152
#: ../folks/name-details.vala:283
153
msgid "Full name is not writeable on this contact."
154
msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
156
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1701
157
#: ../folks/name-details.vala:321
158
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
159
msgstr "উপনাম এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
161
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1723
162
#: ../folks/note-details.vala:138
163
msgid "Notes are not writeable on this contact."
164
msgstr "টোকাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
166
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
167
#: ../folks/birthday-details.vala:62
168
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
169
msgstr "জন্মদিন এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
171
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1795
172
#: ../folks/role-details.vala:279
173
msgid "Roles are not writeable on this contact."
174
msgstr "ভূমিকাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
176
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1896
177
#: ../folks/name-details.vala:246
178
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
179
msgstr "সংগঠিত নাম এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
181
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1935
182
#: ../folks/im-details.vala:136
183
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
184
msgstr "IM ঠিকনাসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
186
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1985
187
#: ../folks/group-details.vala:174
188
msgid "Groups are not writeable on this contact."
189
msgstr "দলসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
191
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2029
192
#: ../folks/gender-details.vala:79
193
msgid "Gender is not writeable on this contact."
194
msgstr "লিংগ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
196
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2064
197
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
198
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
199
msgstr "এন্টি-লিঙ্কসমূহ এই পৰিচয়ত লিখিব নোৱাৰি।"
201
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
202
#. * property name and the second parameter is an error
204
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
206
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
207
msgstr "বৈশিষ্ট ‘%s’ লিখিব নোৱাৰি: %s"
209
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
210
#. * property name and the second parameter is an error
212
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2268
214
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
215
msgstr "বৈশিষ্ট ‘%s’ ৰ বাবে অবৈধ মান: %s"
217
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
218
#. * property name and the second parameter is an error message.
219
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2294
221
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
222
msgstr "বৈশিষ্ট ‘%s’ সংহতি কৰোতে অজ্ঞাত ত্ৰুটি: %s"
224
#. Translators: the first parameter is a filename, and
225
#. * the second is an error message.
226
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
228
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
229
msgstr "সম্পৰ্ক কি' ফাইল '%s' ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
231
#. Translators: the first parameter is a path, and the
232
#. * second is an error message.
233
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
235
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
236
msgstr "সম্পৰ্ক কি' ফাইল ডাইৰেকটৰি '%s' সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
238
#. Translators: the first parameter is a filename, and
239
#. * the second is an error message.
240
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
242
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
243
msgstr "সম্পৰ্ক কি' ফাইল '%s' সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল: %s"
245
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
246
#. * an error message.
247
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
249
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
250
msgstr "আপডেইটেড কি' ফাইল '%s' লিখিব পৰা নগল: %s"
252
#. Translators: this is an error message for if the user
253
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
254
#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
255
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
256
#. * an error message.
257
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
259
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
260
msgstr "প্ৰটোকল ‘%s’ ৰ বাবে অবৈধ IM ঠিকনা ‘%s’: %s"
262
#. Translators: the parameter is an error message.
263
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
265
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
266
msgstr "কি' ফাইলৰ পৰা তথ্য ল'ড কৰিব পৰা নগল: %s"
268
#. Translators: the parameter is an error message.
269
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
270
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
271
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
273
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
274
msgstr "libsocialweb সেৱা প্ৰস্তুত কৰিব পৰা নগল: %s"
276
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
277
msgid "No capabilities were found."
278
msgstr "কোনো ক্ষমতা পোৱা নগল।"
280
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
281
msgid "No contacts capability was found."
282
msgstr "কোনো পৰিচয় ক্ষমতা পোৱা নগল।"
284
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
285
msgid "Error opening contacts view."
286
msgstr "পৰিচয় দৰ্শন খোলোতে ত্ৰুটি।"
288
#. Translators: the first parameter is the display name for
289
#. * the Telepathy account, and the second is an error
291
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
293
msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
295
"টেলিপেথী একাওন্ট '%s' ত আমি এলিয়াচ সংহতি কৰিব পাৰিম নে নিৰ্ধাৰণ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
297
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
298
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
299
msgstr "স্থানীয় ব্যৱহাৰকাৰীক প্ৰতিনিদ্ধিত্ব কৰা টেলিপেথী পৰিচয়সমূহ আতৰোৱা নহবও পাৰে।"
301
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1229
303
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
304
msgstr "ভঁৰালৰ পৰা এটা ব্যক্তিত্ব আতৰাবলে ব্যৰ্থ: %s"
306
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
307
#. * the third is a contact identifier.
308
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
311
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
312
" contact (provided: '%s')\n"
314
"ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল (%s, %s) ৰ নিম্নলিখিত বিৱৰণসমূহৰ প্ৰয়োজন: \n"
315
" পৰিচয় (প্ৰদান কৰা: '%s')\n"
317
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274
318
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
319
msgstr "অফলাইন অৱস্থাত এটা নতুন টেলিপেথী পৰিচয় সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।"
321
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1292
323
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
324
msgstr "বিৱৰণসমূহৰ পৰা এটা ব্যক্তিত্ব যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
326
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
327
#. * and should not be translated.
328
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1312
330
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
332
msgstr "টেলিপেথী-লগাৰ সেৱালে এটা সংযোগ নহোৱাকৈ পছন্দ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
334
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1318
336
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
337
"attached TpContact."
339
"টেলিপেথী ব্যক্তিত্বৰ পছন্দ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ইয়াৰ সৈতে কোনো সংলগ্ন "
342
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
343
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1336
345
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
346
msgstr "টেলিপেথী পৰিচয় ‘%s’ ৰ বাবে পছন্দ অৱস্থা পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
348
#. Translators: the parameter is an error message.
349
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368
351
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
352
msgstr "পৰিচয়ৰ এলিয়াচ পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
354
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1448
355
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
356
msgstr "প্ৰসাৰিত তথ্য কেৱল ব্যৱহাৰকাৰীৰ টেলিপেথী পৰিচয়ত সংহতি কৰিব পাৰি।"
358
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1477
359
msgid "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
360
msgstr "প্ৰসাৰিত তথ্য লিখিব নোৱাৰি কাৰণ ভঁৰাল বিচ্ছিন্নিত।"
362
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
363
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
364
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
365
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
367
msgid "Failed to change group membership: %s"
368
msgstr "দল সদস্যতা পৰিবৰ্তন কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
370
#. Translators: "account" refers to an instant messaging
372
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
373
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
374
msgid "Account is offline."
375
msgstr "একাওন্ট অফলাইন অৱস্থাত আছে।"
377
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
378
#. * was received with the details params, and the second
379
#. * identifies the persona store.
380
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
382
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
383
msgstr "ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল '%s' লে অজ্ঞাত প্ৰাচল '%s' প্ৰেৰণ কৰা হৈছে।"
385
#: ../folks/alias-details.vala:61
386
msgid "Alias is not writeable on this contact."
387
msgstr "এই পৰিচয়ত এলিয়াচ লিখিব নোৱাৰি।"
389
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
390
#. * is an error message.
391
#: ../folks/backend-store.vala:591
393
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
394
msgstr "ফোল্ডাৰ '%s' ৰ সমলসমূহ তালিকাভুক্ত কৰিবলে ত্ৰুটি: %s"
396
#. Translators: the parameter is a filename.
397
#: ../folks/backend-store.vala:720
399
msgid "File or directory '%s' does not exist."
400
msgstr "ফাইল অথবা ডাইৰেকটৰি '%s' অস্তিত্ববান নহয়।"
402
#. Translators: the parameter is a filename.
403
#: ../folks/backend-store.vala:726
405
msgid "Failed to get content type for '%s'."
406
msgstr "'%s' ৰ বাবে সমল ধৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
408
#: ../folks/birthday-details.vala:93
409
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
410
msgstr "এই পৰিচয়ত জন্মদিন ঘটনা ID লিখিব নোৱাৰি।"
412
#: ../folks/favourite-details.vala:58
413
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
414
msgstr "এই পৰিচয়ত পছন্দৰ অৱস্থা লিখিব নোৱাৰি।"
416
#. Translators: the parameter is an IM address.
417
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
418
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
420
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
421
msgstr "IM ঠিকনা '%s' বুজিব পৰা নগল।"
423
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
424
#. * and the second is an error message.
425
#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
427
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
428
msgstr "ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল '%s' প্ৰস্তুত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
430
#. Translators: the parameter is a property name.
431
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
432
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
434
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
435
msgstr "সংযোগযোগ্য বৈশিষ্ট তালিকাত অজ্ঞাত বৈশিষ্ট '%s'।"
437
#. Translators: the first parameter is a store identifier
438
#. * and the second parameter is an error message.
439
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
441
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
442
msgstr "ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল ID '%s' ৰ বাবে পৰিচয় যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
444
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
445
msgid "Can’t link personas with no primary store."
446
msgstr "কোনো প্ৰাথমিক ভঁৰাল নহোৱাকৈ ব্যক্তিত্বসমূহ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি।"
448
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
449
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
452
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
455
"ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল ‘%s:%s’ প্ৰাথমিক হিচাপে সংৰূপণ কৰা হৈছে, কিন্তু বিচাৰি পোৱা নগল "
456
"অথবা ল'ড হবলে ব্যৰ্থ হল।"
458
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
459
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
462
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
463
"service or using the “%s” GSettings key."
465
"প্ৰাসংগিক সেৱা চলি আছে নে নীৰিক্ষণ কৰক, অথবা সেই সেৱাত অবিকল্পিত ভঁৰাল পৰিবৰ্তন "
466
"কৰক অথবা “%s” GSettings কি' ব্যৱহাৰ কৰি।"
468
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
469
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
470
msgstr "সংযোগ কৰা থকা ব্যক্তিত্বসমূহৰ মাজত এন্টি-লিঙ্কসমূহ আতৰাব নোৱাৰি।"
472
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
473
msgid "Can’t add personas with no primary store."
474
msgstr "কোনো প্ৰাথমিক ভঁৰাল নহোৱাকৈ ব্যক্তিত্বসমূহ যোগ কৰিব নোৱাৰি।"
476
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
478
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
479
msgstr "লিখিব পৰা ভঁৰালৰ অনুৰোধ কৰা বৈশিষ্ট (“%s”) লে লিখিব নোৱাৰি।"
481
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
482
msgid "Primary store ID"
483
msgstr "প্ৰাথমিক ভঁৰাল ID"
485
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
487
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
488
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
489
"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
491
"ব্যক্তিত্ব ভঁৰালৰ ID যাক folks এ প্ৰাথমিক (সংযুক্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰিবলে) হিচাপে ব্যৱহাৰ "
492
"কৰিব লাগে। ভঁৰালৰ ধৰণ ID বিকল্পভাৱে পূৰ্বসংযোজন কৰিব পাৰি, এটা কলন দ্বাৰা পৃথক "
493
"কৰাকৈ। উদাহৰণস্বৰূপ: “eds:system-address-book” or “key-file”।"
495
#: ../folks/postal-address-details.vala:231
497
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
498
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
500
#: ../folks/presence-details.vala:159
501
msgid "Unknown status"
502
msgstr "অজ্ঞাত অৱস্থা"
504
#: ../folks/presence-details.vala:161
508
#: ../folks/presence-details.vala:165
512
#: ../folks/presence-details.vala:167
516
#: ../folks/presence-details.vala:169
520
#: ../folks/presence-details.vala:171
521
msgid "Extended away"
522
msgstr "আতৰত প্ৰসাৰিত"
524
#: ../folks/presence-details.vala:173
528
#: ../folks/presence-details.vala:175
532
#: ../folks/role-details.vala:150
534
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
535
msgstr "শীৰ্ষক: %s, সংগঠন: %s, ভূমিকা: %s"
537
#. Translators: the parameter is a filename.
538
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
540
msgid "File %s does not exist."
541
msgstr "ফাইল %s অস্তিত্ববান নহয়।"
543
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
544
#. * is an error message.
545
#: ../tools/import-pidgin.vala:64
547
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
548
msgstr "ফাইল %s ৰ বিষয়ে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
550
#. Translators: the parameter is a filename.
551
#: ../tools/import-pidgin.vala:71
553
msgid "File %s is not readable."
554
msgstr "ফাইল %s পঢ়িব নোৱাৰি।"
556
#. Translators: the parameter is a filename.
557
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
559
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
560
msgstr "Pidgin বন্ধু তালিকা ফাইল '%s' ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
562
#. Translators: the parameter is a filename.
563
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
566
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
567
"not be found or was not recognized."
569
"Pidgin বন্ধু তালিকা ‘%s’ ল'ড কৰিব পৰা নগল: ৰুট উপাদান পোৱা নগল অথবা চিনাক্ত কৰা "
572
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
573
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
574
#: ../tools/import-pidgin.vala:116
576
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
577
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
578
msgstr[0] "%u বন্ধু ইমপোৰ্ট কৰা হল '%s'।"
579
msgstr[1] "%u বন্ধুসকল ইমপোৰ্ট কৰা হল '%s'।"
581
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
582
#. * and the second is an error message.
583
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
585
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
586
msgstr "পৰিচয়ৰ দল ‘%s’ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
588
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
589
#: ../tools/import-pidgin.vala:220
592
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
595
"কোনো এলিয়াচ নথকা আৰু কেৱল এটা IM ঠিকনা থকা বন্ধু উপেক্ষা কৰা হৈছে:\n"
598
#: ../tools/import-pidgin.vala:244
601
"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
605
"এলিয়াচ ‘%s’ আৰু IM ঠিকনাসমূহ থকা বন্ধুৰ বাবে নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰিবলে ব্যৰ্থ:\n"
609
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
610
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
611
#. * addresses each on a new line.
612
#: ../tools/import-pidgin.vala:258
615
"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
618
"এলিয়াচ ‘%s’ আৰু IM ঠিকনাসমূহ থকা বন্ধুৰ বাবে পৰিচয় ‘%s’ সৃষ্টি কৰা হল:\n"
621
#: ../tools/import.vala:44
622
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
623
msgstr "উৎস বেকএন্ড নাম (অবিকল্পিত: 'pidgin')"
625
#: ../tools/import.vala:47
626
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
627
msgstr "উৎস ফাইলনাম (অবিকল্পিত: উৎস বেকএন্ড বিশেষ)"
629
#: ../tools/import.vala:57
630
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
631
msgstr "— libfolks লে মেটা-পৰিচয় তথ্য ইমপোৰ্ট কৰক"
633
#. Translators: the parameter is an error message.
634
#: ../tools/import.vala:67
636
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
637
msgstr "কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহ বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি: %s"
639
#. Translators: the parameter is an error message.
640
#: ../tools/import.vala:108
642
msgid "Couldn't load the backends: %s"
643
msgstr "বেকএন্ডসমূহ ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
645
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
646
#: ../tools/import.vala:119
648
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
649
msgstr "‘%s’ বেকএন্ড ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
651
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
652
#. * second parameter is an error message.
653
#: ../tools/import.vala:132
655
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
656
msgstr "‘%s’ বেকএন্ড প্ৰস্তুত কৰিব পৰা নগল: %s"
658
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
659
#: ../tools/import.vala:145
661
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
662
msgstr "‘%s’ বেকএন্ডৰ ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল ল'ড কৰিব পৰা নগল।"
664
#: ../tools/import.vala:166
666
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
667
msgstr "‘%s’ বেকএন্ডৰ ব্যক্তিত্ব ভঁৰাল প্ৰস্তুত কৰিব পৰা নগল: %s"
669
#. Translators: the parameter is an error message.
670
#: ../tools/import.vala:184
672
msgid "Error importing contacts: %s"
673
msgstr "পৰিচয়সমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
675
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
676
#: ../tools/import.vala:198
679
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
681
msgstr "অপৰিচিত উৎস বেকএন্ড নাম ‘%s’। ‘%s’ বৰ্তমানে একমাত্ৰ সমৰ্থিত উৎস বেকএন্ড।"