33
33
#. Translators: the first parameter is an address book
34
34
#. * URI and the second is a persona UID.
35
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:559
35
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
37
37
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
38
38
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ '%s' ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ '%s' ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
40
40
#. Translators: the first parameter is an address book
41
41
#. * URI and the second is an error message.
42
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:565
42
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
44
44
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
45
45
msgstr "'%s' ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ: %s"
47
47
#. Translators: the parameter is an error message.
48
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:570
48
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
50
50
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
51
51
msgstr "ਇਸ ਪਰਸੋਨਾ ਸਟੋਰ ਰਾਹੀਂ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
53
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599
53
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
55
55
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
56
56
msgstr "‘%s’ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
58
58
#. Translators: the parameter is an address book
60
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:684
61
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:879
60
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720
61
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:926
63
63
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
64
64
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ '%s' ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।"
66
66
#. Translators: the first parameter is an address
67
67
#. * book URI and the second is an error message.
68
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:689
69
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:884
68
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:725
69
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:931
71
71
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
72
72
msgstr "'%s' ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ: %s"
74
74
#. Translators: the first parameter is an address book URI
75
75
#. * and the second is an error message.
76
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:722
76
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:758
78
78
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
79
79
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
81
81
#. Translators: the parameteter is an error message.
82
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:787
83
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:818
82
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:828
83
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:862
85
85
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
86
86
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਸਮੱਰਥਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
88
88
#. Translators: the parameter is an address book URI.
89
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:835
89
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:882
91
91
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
92
92
msgstr "'%s' ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਝਲਕ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
94
94
#. Translators: the first parameter is an address book URI
95
95
#. * and the second is an error message.
96
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:917
96
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:964
98
98
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
99
99
msgstr "'%s' ਐਡਰੈਸ ਬੁੱਕ ਲਈ ਝਲਕ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
101
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1269
101
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1318
103
103
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
104
104
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਕਰਕੇ '%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
106
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1307
106
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1356
107
107
#: ../folks/avatar-details.vala:59
108
108
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
109
109
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਅਵਤਾਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
111
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1328
111
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1377
112
112
#: ../folks/web-service-details.vala:123
113
113
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
114
114
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਐਡਰੈਸ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
116
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1364
116
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413
117
117
#: ../folks/url-details.vala:152
118
118
msgid "URLs are not writeable on this contact."
119
119
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ URL ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
121
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1442
121
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1491
122
122
#: ../folks/local-id-details.vala:64
123
123
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
124
124
msgstr "ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ID ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ।"
126
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1469
126
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1518
127
127
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
128
128
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਸੰਦ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
130
130
#. Translators: the parameter is an error message.
131
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1553
131
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
133
133
msgid "Can't update avatar: %s"
134
134
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s"
136
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1564
136
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1613
137
137
#: ../folks/email-details.vala:120
138
138
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
139
139
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈਸ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
141
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1578
141
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1627
142
142
#: ../folks/phone-details.vala:229
143
143
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
144
144
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
146
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1592
146
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1641
147
147
#: ../folks/postal-address-details.vala:360
148
148
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
149
149
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਡਾਕ ਐਡਰੈਸ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
151
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1659
151
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1708
152
152
#: ../folks/name-details.vala:281
153
153
msgid "Full name is not writeable on this contact."
154
154
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਪੂਰਾ ਨਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
156
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1681
156
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1730
157
157
#: ../folks/name-details.vala:319
158
158
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
159
159
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਨਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
161
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
161
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1752
162
162
#: ../folks/note-details.vala:138
163
163
msgid "Notes are not writeable on this contact."
164
164
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਨੋਟਿਸ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
166
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1732
166
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
167
167
#: ../folks/birthday-details.vala:60
168
168
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
169
169
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਜਨਮਦਿਨ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
171
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1776
171
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1825
172
172
#: ../folks/role-details.vala:277
173
173
msgid "Roles are not writeable on this contact."
174
174
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਭੂਮਿਕਾ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
176
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1877
176
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1926
177
177
#: ../folks/name-details.vala:244
178
178
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
179
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਸਹਿਤ ਨਾਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ।"
181
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1917
181
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1966
182
182
#: ../folks/im-details.vala:136
183
183
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
184
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ IM ਐਡਰੈਸ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
186
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1967
186
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2016
187
187
#: ../folks/group-details.vala:170
188
188
msgid "Groups are not writeable on this contact."
189
189
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਲਿਖਣਯੋਨਹ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
191
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
191
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2055
192
192
#: ../folks/gender-details.vala:77
193
193
msgid "Gender is not writeable on this contact."
194
194
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਲਿੰਗ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
196
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
197
#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
198
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
199
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਐਂਟੀ-ਲਿੰਕ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
196
201
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
197
202
#. * property name and the second parameter is an error
199
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
204
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2250
201
206
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
202
207
msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
204
209
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
205
210
#. * property name and the second parameter is an error
207
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2164
212
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2259
209
214
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
210
215
msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %s"
212
217
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
213
218
#. * property name and the second parameter is an error message.
214
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2190
219
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2285
216
221
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
217
222
msgstr "'%s' ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: %s"
219
224
#. Translators: the first parameter is a filename,
220
225
#. * and the second is an error message.
221
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224
226
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
223
228
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
229
msgstr "ਸਬੰਧ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ '%s' ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
226
231
#. Translators: the first parameter is a path, and
227
232
#. * the second is an error message.
228
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246
233
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
230
235
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
236
msgstr "ਸਬੰਧ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
233
238
#. Translators: the first parameter is a filename,
234
239
#. * and the second is an error message.
235
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270
240
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
237
242
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
243
msgstr "ਸਬੰਧ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ '%s' ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
240
245
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
241
246
#. * an error message.
242
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:459
247
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:472
244
249
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
245
250
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
249
254
#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
250
255
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
251
256
#. * an error message.
252
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171
257
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
254
259
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
260
msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ '%2$s' ਲਈ ਗਲਤ IM ਐਡਰੈਸ '%1$s': %3$s"
257
262
#. Translators: the parameter is an error message.
258
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364
263
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:433
260
265
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
261
266
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
263
268
#. Translators: the parameter is an error message.
264
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:336
265
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:360
266
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:379
269
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:341
270
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:365
271
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387
268
273
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
269
274
msgstr "libsocialweb ਸਰਵਿਸ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
271
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:337
276
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:342
272
277
msgid "No capabilities were found."
273
278
msgstr "ਕੋਈ ਸਮਰੱਥਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
275
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:361
280
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366
276
281
msgid "No contacts capability was found."
277
282
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਸਮੱਰਥਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
279
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:380
284
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
280
285
msgid "Error opening contacts view."
281
286
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਝਲਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।"
283
288
#. Translators: the first parameter is the display name for
284
289
#. * the Telepathy account, and the second is an error
286
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:762
291
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:781
289
294
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
296
"ਜਾਣਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਅਸੀਂ ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਅਕਾਊਂਟ '%s' ਉੱਤੇ ਉਪ-ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ: "
292
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1118
299
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1140
293
300
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
301
msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਇਦ ਹਟਾਏ ਨਾ ਜਾ ਸਕਣ।"
296
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1129
303
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1151
298
305
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
299
306
msgstr "ਸਟੋਰ ਤੋਂ ਪਰਸੋਨਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
301
308
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
302
309
#. * the third is a contact identifier.
303
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1159
310
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1181
306
313
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
309
316
"ਪਰਸੋਨਾ ਸਟੋਰ (%s, %s) ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਵੇਰਵਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ:\n"
310
317
" ਸੰਪਰਕ (ਦਿੱਤਾ: '%s')\n"
312
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1174
319
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1196
313
320
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
314
321
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਸੰਪਰਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਫਲਾਈਨ ਹੋਵੇ।"
316
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1192
323
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
318
325
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
319
326
msgstr "%s: ਵੇਰਵੇ ਤੋਂ ਪਰਸੋਨਾ ਜੋੜਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
321
328
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
322
329
#. * and should not be translated.
323
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1212
330
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
325
332
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
334
msgstr "telepathy-logger ਸੇਵਾ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪਸੰਦ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
329
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1218
336
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240
331
338
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
332
339
"attached TpContact."
341
"ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਪਰਸੋਨਾ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ TpContact ਨਾਲ "
335
345
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
336
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1236
346
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1258
338
348
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
349
msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਸੰਪਰਕ '%s' ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
341
351
#. Translators: the parameter is an error message.
342
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1268
352
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
344
354
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
345
355
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਦੇ ਉਪ-ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
347
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1348
357
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1370
348
358
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
359
msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਕੇਵਲ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਟੈਲੀਪੈਥੀ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
351
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
361
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1399
353
363
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
364
msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਟੋਰ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ।"
356
366
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:503
364
374
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
366
376
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
377
msgstr "ਪਰਸੋਨਾ ਸਟੋਰ '%2$s' ਲਈ ਬੇਪਛਾਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%1$s' ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
369
379
#: ../folks/alias-details.vala:57
370
380
msgid "Alias is not writeable on this contact."
371
381
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਉਪ-ਨਾਂ (ਏਲੀਆਸ) ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
373
#. Translators: the first parameter is a backend name, and the
374
#. * second is an error message.
375
#: ../folks/backend-store.vala:368
377
msgid "Error preparing Backend '%s': %s"
378
msgstr "'%s' ਬੈਕਐਡ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ: %s"
380
383
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
381
384
#. * is an error message.
382
#: ../folks/backend-store.vala:561
385
#: ../folks/backend-store.vala:590
384
387
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
385
388
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
387
390
#. Translators: the parameter is a filename.
388
#: ../folks/backend-store.vala:603
391
"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-"
395
#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an
397
#: ../folks/backend-store.vala:631
399
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
400
msgstr "ਪਾਥ '%s' ਤੋਂ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
402
#. Translators: the first parameter is a function name, the second is
403
#. * a filename and the third is an error message.
404
#: ../folks/backend-store.vala:647
406
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
407
msgstr "'%2$s' ਵਿੱਚ '%1$s' ਐਂਟਰੀ ਪੁਆਇੰਟ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %3$s"
409
#. Translators: the parameter is a filename.
410
#: ../folks/backend-store.vala:688
391
#: ../folks/backend-store.vala:719
412
393
msgid "File or directory '%s' does not exist."
413
394
msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
415
396
#. Translators: the parameter is a filename.
416
#: ../folks/backend-store.vala:694
397
#: ../folks/backend-store.vala:725
418
399
msgid "Failed to get content type for '%s'."
419
400
msgstr "'%s' ਲਈ ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
421
402
#: ../folks/birthday-details.vala:89
422
403
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
404
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਲਈ ਜਨਮਦਿਨ ਈਵੈਂਟ ID ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
425
406
#: ../folks/favourite-details.vala:52
426
407
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
408
msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਉੱਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
429
410
#. Translators: the parameter is an IM address.
430
411
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
431
412
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
433
414
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
415
msgstr "IM ਐਡਰੈਸ '%s' ਸਮਝਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
436
417
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
437
418
#. * and the second is an error message.
438
#: ../folks/individual-aggregator.vala:804
419
#: ../folks/individual-aggregator.vala:822
440
421
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
422
msgstr "ਪਰਸੋਨਾ ਸਟੋਰ '%s' ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
443
424
#. Translators: the parameter is a property name.
444
#: ../folks/individual-aggregator.vala:999
445
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1182
425
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1028
426
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1254
447
428
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
429
msgstr "ਲਿੰਕਯੋਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ '%s'।"
450
431
#. Translators: the first parameter is a store identifier
451
432
#. * and the second parameter is an error message.
452
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1635
433
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1716
454
435
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
436
msgstr "ਪਰਸੋਨਾ ਸਟੋਰ ID '%s' ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
457
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1728
438
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1809
458
439
msgid "Can’t link personas with no primary store."
440
msgstr "ਪਰਸੋਨਾ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ (ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ) ਸਟੋਰ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
461
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1729
462
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2006
442
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1810
443
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2144
465
446
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
466
447
"failed to load."
449
"ਪਰਸੋਨਾ ਸਟੋਰ '%s:%s' ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਵਜੋਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ "
469
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1730
470
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2007
453
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1811
454
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2145
473
457
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
474
458
"service or using the “%s” GSettings key."
477
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2005
460
"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਢੁੱਕਵੀਂ ਸੇਵਾ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਜਾਂ ਉਸ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰ ਬਦਲੋ ਜਾਂ \"%"
464
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1843
465
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
466
msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਪਰਸੋਨਾ ਵਿੱਚ ਐਂਟੀ-ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
468
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2143
478
469
msgid "Can’t add personas with no primary store."
470
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪ੍ਰਾਈਮਰੀ ਸਟੋਰ ਵਾਲੇ ਪਰਸੋਨਾ ਜੋੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ"
481
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2016
472
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
483
474
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
475
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ ਸਟੋਰ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ (\"%s\") ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
486
477
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
487
478
msgid "Primary store ID"