1
# Persian translation for folks.
2
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the folks package.
4
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: folks master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 09:49+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 16:05+0330\n"
13
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Persian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
22
#. * haven't received a property change notification for it.
24
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
25
#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
26
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
27
#. * in your language, please *do not* translate this string.
28
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:62
29
msgid "Starred in Android"
32
#. Translators: the first parameter is an address book
33
#. * URI and the second is a persona UID.
34
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
36
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
37
msgstr "دفترچهتلفن «%s» برونخط است، بنابراین آشنا «%s» نمیتواند حذف شود."
39
#. Translators: the first parameter is an address book
40
#. * URI and the second is an error message.
41
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
43
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
44
msgstr "اجازه حذف آشنا رد شد «%s»: %s"
46
#. Translators: the parameter is an error message.
47
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
49
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
52
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
54
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
55
msgstr "نمیتوان آشنا را حذف کرد «%s»: %s"
57
#. Translators: the parameter is an address book
59
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:719
60
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:913
62
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
63
msgstr "دفترچهتلفن «%s» برونخط است."
65
#. Translators: the first parameter is an address
66
#. * book URI and the second is an error message.
67
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:724
68
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:918
70
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
71
msgstr "اجازه بازکردن دفترچهتلفن رد شد «%s»: %s"
73
#. Translators: the first parameter is an address book URI
74
#. * and the second is an error message.
75
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:757
77
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
78
msgstr "نمیتوان دفترچهتلفن را باز کرد «%s»: %s"
80
#. Translators: the parameteter is an error message.
81
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:823
82
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:853
84
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
85
msgstr "نمیتوان توانمندیهای دفترچهتلفن را دریافت کرد: %s"
87
#. Translators: the parameter is an address book URI.
88
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:869
90
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
91
msgstr "نمیتوان نما دفترچهتلفن را دریافت کرد «%s»"
93
#. Translators: the first parameter is an address book URI
94
#. * and the second is an error message.
95
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
97
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
98
msgstr "نمیتوان نما دفترچهتلفن را دریافت کرد: «%s»: %s"
100
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
102
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
103
msgstr "با توجه به پایان زمان انتظار، تغییر مشخصه «%s» شکست خورد."
105
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1342
106
#: ../folks/avatar-details.vala:63
107
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
108
msgstr "آواتار برای این آشنا قابل نوشتن نیست/"
110
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1363
111
#: ../folks/web-service-details.vala:123
112
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
113
msgstr "آدرسهای سرویس وب برای این کاربر قابل نوشتن نیست."
115
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1399
116
#: ../folks/url-details.vala:152
117
msgid "URLs are not writeable on this contact."
118
msgstr "آدرسهای اینترنتی برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
120
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
121
#: ../folks/local-id-details.vala:64
122
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
123
msgstr "شناسههای محلی برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
125
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1502
126
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
127
msgstr "آشنا نمیتواند به فهرست علاقهمندی اضافه شود."
129
#. Translators: the parameter is an error message.
130
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1571
132
msgid "Can't update avatar: %s"
133
msgstr "نمیتوان آواتار را بروزرسانی کرد: %s"
135
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1582
136
#: ../folks/email-details.vala:120
137
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
138
msgstr "آدرسهای ایمیل برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
140
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1596
141
#: ../folks/phone-details.vala:229
142
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
143
msgstr "شمارههای تلفن برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
145
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1610
146
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
147
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
148
msgstr "آدرسهای پستی برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
150
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1677
151
#: ../folks/name-details.vala:283
152
msgid "Full name is not writeable on this contact."
153
msgstr "نام کامل برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
155
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1699
156
#: ../folks/name-details.vala:321
157
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
158
msgstr "ناممستعار برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
160
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1721
161
#: ../folks/note-details.vala:138
162
msgid "Notes are not writeable on this contact."
163
msgstr "یادداشتهای برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
165
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1750
166
#: ../folks/birthday-details.vala:62
167
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
168
msgstr "روز تولد برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
170
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1793
171
#: ../folks/role-details.vala:279
172
msgid "Roles are not writeable on this contact."
173
msgstr "سمتها برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
175
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1894
176
#: ../folks/name-details.vala:246
177
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
180
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933
181
#: ../folks/im-details.vala:136
182
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
183
msgstr "آدرسهای پیامرسان فوری برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
185
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1983
186
#: ../folks/group-details.vala:174
187
msgid "Groups are not writeable on this contact."
188
msgstr "گروههای برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
190
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2027
191
#: ../folks/gender-details.vala:79
192
msgid "Gender is not writeable on this contact."
193
msgstr "جنسیت برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
195
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2062
196
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
197
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
198
msgstr "ضدلینکها برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
200
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
201
#. * property name and the second parameter is an error
203
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2221
205
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
206
msgstr "مشخصه «%s» قابل نوشتن نیستند: «%s»"
208
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
209
#. * property name and the second parameter is an error
211
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2230
213
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
214
msgstr "مقدار نامعتبر برای مشخصه «%s»: %s"
216
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
217
#. * property name and the second parameter is an error message.
218
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2256
220
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
221
msgstr "خطا ناشناخته در هنگام ثبت مشخصه «%s» رخ داد %s"
223
#. Translators: the first parameter is a filename, and
224
#. * the second is an error message.
225
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
227
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
228
msgstr "پرونده کلید وابسته «%s» قابل بارگیری نبود %s"
230
#. Translators: the first parameter is a path, and the
231
#. * second is an error message.
232
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
234
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
235
msgstr "شاخه پرونده کلید وابسته «%s» قابل ایجاد نبود: %s"
237
#. Translators: the first parameter is a filename, and
238
#. * the second is an error message.
239
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
241
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
242
msgstr "پرونده کلید وابسته «%s» قابل ایجاد نبود: %s"
244
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
245
#. * an error message.
246
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
248
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
249
msgstr "نمیتوان کلید بروزرسانی شده را نوشت «%s»: %s"
251
#. Translators: this is an error message for if the user
252
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
253
#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
254
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
255
#. * an error message.
256
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
258
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
259
msgstr "آدرسهای پیامرسان فوری نامعتبر «%s» برای پروتکل «%s»: %s"
261
#. Translators: the parameter is an error message.
262
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
264
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
265
msgstr "نمیتوان اطلاعات را از پرونده کلید بارگیری کرد: %s"
267
#. Translators: the parameter is an error message.
268
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
269
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
270
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
272
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
273
msgstr "نمیتوان سرویس libsocialweb آماده کرد: %s"
275
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
276
msgid "No capabilities were found."
277
msgstr "هیچ قابلیتی پیدا نشد."
279
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
280
msgid "No contacts capability was found."
281
msgstr "هیچ قابلیتی در آشناها پیدا نشد."
283
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
284
msgid "Error opening contacts view."
285
msgstr "خطا در بارگیری نما آشناها رُخ داد."
287
#. Translators: the first parameter is the display name for
288
#. * the Telepathy account, and the second is an error
290
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
293
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
295
"تشخیص اینکه آیا میتوان نامجانشینی برای حساب Telepathy تنظیم کرد یا خیر شکست "
298
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
299
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
300
msgstr "حذف آشناهای Telepathy که نشاندهندهی کاربر محلی هستند امکانپذیر نیست."
302
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1225
304
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
307
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
308
#. * the third is a contact identifier.
309
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1255
312
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
313
" contact (provided: '%s')\n"
316
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1270
317
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
318
msgstr "نمیتوان یک آشنا Telepathy وقتی که برونخط هستید ساخت."
320
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1288
322
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
325
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
326
#. * and should not be translated.
327
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
329
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
331
msgstr "تعییر علاقهمندی بدون اتصال به سرویس telepathy-logger شکست خورد."
333
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1314
335
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
336
"attached TpContact."
339
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
340
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1332
342
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
343
msgstr "تغییر وضعیت مورد علاقه برای آشنا Telepathy شکست خورد «%s»."
345
#. Translators: the parameter is an error message.
346
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1364
348
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
349
msgstr "تغییر ناممستعار کاربر شکست خورد: %s"
351
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1444
352
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
355
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1473
357
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
360
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:501
361
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:555
363
msgid "Failed to change group membership: %s"
364
msgstr "تغییر عضویت گروه شکست خورد: %s"
366
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
367
#. * was received with the details params, and the second
368
#. * identifies the persona store.
369
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
371
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
374
#: ../folks/alias-details.vala:61
375
msgid "Alias is not writeable on this contact."
376
msgstr "نام مستعار برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
378
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
379
#. * is an error message.
380
#: ../folks/backend-store.vala:591
382
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
383
msgstr "خطا در فهرست کردن مختویات پوشه «%s»: %s"
385
#. Translators: the parameter is a filename.
386
#: ../folks/backend-store.vala:720
388
msgid "File or directory '%s' does not exist."
389
msgstr "پوشه یا شاخه «%s» وجود ندارد."
391
#. Translators: the parameter is a filename.
392
#: ../folks/backend-store.vala:726
394
msgid "Failed to get content type for '%s'."
395
msgstr "دریافت نوع محتویات برای «%s» شکست خورد."
397
#: ../folks/birthday-details.vala:93
398
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
399
msgstr "شناسهی رویداد تولد برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
401
#: ../folks/favourite-details.vala:58
402
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
403
msgstr "وضعیت موردعلاقه برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
405
#. Translators: the parameter is an IM address.
406
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
407
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
409
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
410
msgstr "آدرس پیامرسان فوری «%s» قابل فهم نبود."
412
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
413
#. * and the second is an error message.
414
#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
416
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
419
#. Translators: the parameter is a property name.
420
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
421
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
423
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
424
msgstr "مشخصه ناشناس «%s» در فهرست مشخصه قابل پیوند."
426
#. Translators: the first parameter is a store identifier
427
#. * and the second parameter is an error message.
428
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
430
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
433
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
434
msgid "Can’t link personas with no primary store."
437
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
438
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
441
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
445
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
446
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
449
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
450
"service or using the “%s” GSettings key."
453
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
454
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
457
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
458
msgid "Can’t add personas with no primary store."
461
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
463
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
466
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
467
msgid "Primary store ID"
470
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
472
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
473
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
474
"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
477
#: ../folks/postal-address-details.vala:231
479
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
480
msgstr "%s، %s، %s، %s، %s، %s، %s"
482
#: ../folks/presence-details.vala:159
483
msgid "Unknown status"
484
msgstr "وضعیت نامشخص"
486
#: ../folks/presence-details.vala:161
490
#: ../folks/presence-details.vala:165
494
#: ../folks/presence-details.vala:167
498
#: ../folks/presence-details.vala:169
502
#: ../folks/presence-details.vala:171
503
msgid "Extended away"
506
#: ../folks/presence-details.vala:173
510
#: ../folks/presence-details.vala:175
514
#: ../folks/role-details.vala:150
516
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
517
msgstr "عنوان: %s، سازمان: %s، سمت: %s"
519
#. Translators: the parameter is a filename.
520
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
522
msgid "File %s does not exist."
523
msgstr "پرونده %s موجود نیست."
525
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
526
#. * is an error message.
527
#: ../tools/import-pidgin.vala:64
529
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
530
msgstr "دریافت اطلاعات درباره پرونده «%s» شکست خورد: %s"
532
#. Translators: the parameter is a filename.
533
#: ../tools/import-pidgin.vala:71
535
msgid "File %s is not readable."
536
msgstr "پرونده %s قابل خواندن نیست."
538
#. Translators: the parameter is a filename.
539
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
541
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
542
msgstr "پرونده فهرست دوستان پیجین «%s» قابل بارگیری نبود."
544
#. Translators: the parameter is a filename.
545
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
548
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
549
"not be found or was not recognized."
551
"پرونده فهرست دوستان پیجین «%s» قابل بارگیری نبود: عنصر ریشه پیدا یا تشخیص "
554
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
555
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
556
#: ../tools/import-pidgin.vala:116
558
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
559
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
560
msgstr[0] "تعداد %Iu دوست از «%s» وارد شدند."
562
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
563
#. * and the second is an error message.
564
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
566
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
567
msgstr "خطا در تغییر گروه آشنا «%s»: %s"
569
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
570
#: ../tools/import-pidgin.vala:220
573
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
576
"نادیده گرفتن دوست بدون نام مستعار و تنها یک آدرس پیامرسان فوری:\n"
579
#: ../tools/import-pidgin.vala:244
582
"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
586
"ایجاد یک دوست جدید با نام مستعار «%s» و آدرسهای پیامرسان فوری شکست خورد:\n"
590
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
591
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
592
#. * addresses each on a new line.
593
#: ../tools/import-pidgin.vala:258
596
"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
599
"آشنا «%s» برای دوستی با نام مستعار «%s» و آدرسهای پیامرسان فوری ساخته شد:\n"
602
#: ../tools/import.vala:44
603
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
604
msgstr "نام پسانه منبع (پیشفرض: «pidgin»)"
606
#: ../tools/import.vala:47
607
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
608
msgstr "نامپروندهی منبع (پیشفرض: مختص به پسانهی منبع)"
610
#: ../tools/import.vala:57
611
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
612
msgstr "— وارد کردن اطلاعات فرا-آشنا به libfolks"
614
#. Translators: the parameter is an error message.
615
#: ../tools/import.vala:67
617
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
618
msgstr "نمیتوان گزینه خط فرمان را تجزیه کرد: %s"
620
#. Translators: the parameter is an error message.
621
#: ../tools/import.vala:108
623
msgid "Couldn't load the backends: %s"
624
msgstr "نمیتوان پسانهها را بارگیری کرد: %s"
626
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
627
#: ../tools/import.vala:119
629
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
630
msgstr "نمیتوان پسانه «%s» را بارگیری کرد."
632
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
633
#. * second parameter is an error message.
634
#: ../tools/import.vala:132
636
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
637
msgstr "نمیتوان پسانه «%s» را آماده کرد: %s"
639
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
640
#: ../tools/import.vala:145
642
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
645
#: ../tools/import.vala:166
647
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
650
#. Translators: the parameter is an error message.
651
#: ../tools/import.vala:184
653
msgid "Error importing contacts: %s"
654
msgstr "خطا در واردکردن آشناها: %s"
656
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
657
#: ../tools/import.vala:198
660
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
663
"نام پسانهی منبع ناشناخته «%s». «%s» درحال حاضر تنها پسانهی منبع پشتیبانی شده "