~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/folks/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-12 09:48:10 UTC
  • mfrom: (1.6.2)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120912094810-6zlx8889hcovxj7p
Tags: 0.7.4.1-0ubuntu1
* New upstream bugfix release
* debian/control:
  - Bump build-depends on libglib2.0-dev, valac-0.18, libvala-0.18-dev
* debian/libfolks-eds25.symbols:
* debian/libfolks25.symbols:
  - Updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Persian translation for folks.
 
2
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the folks package.
 
4
# Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: folks master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
10
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 09:49+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 16:05+0330\n"
 
13
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Persian\n"
 
15
"Language: fa\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
 
 
21
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
 
22
#. * haven't received a property change notification for it.
 
23
#. seconds
 
24
#. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
 
25
#. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
 
26
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
 
27
#. * in your language, please *do not* translate this string.
 
28
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:62
 
29
msgid "Starred in Android"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#. Translators: the first parameter is an address book
 
33
#. * URI and the second is a persona UID.
 
34
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
 
37
msgstr "دفترچه‌تلفن «%s» برون‌خط است، بنابراین آشنا «%s» نمی‌تواند حذف شود."
 
38
 
 
39
#. Translators: the first parameter is an address book
 
40
#. * URI and the second is an error message.
 
41
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:592
 
42
#, c-format
 
43
msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
 
44
msgstr "اجازه حذف آشنا رد شد «%s»: %s"
 
45
 
 
46
#. Translators: the parameter is an error message.
 
47
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:597
 
48
#, c-format
 
49
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:626
 
53
#, c-format
 
54
msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
 
55
msgstr "نمی‌توان آشنا را حذف کرد «%s»: %s"
 
56
 
 
57
#. Translators: the parameter is an address book
 
58
#. * URI.
 
59
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:719
 
60
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:913
 
61
#, c-format
 
62
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 
63
msgstr "دفترچه‌تلفن «%s» برون‌خط است."
 
64
 
 
65
#. Translators: the first parameter is an address
 
66
#. * book URI and the second is an error message.
 
67
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:724
 
68
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:918
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 
71
msgstr "اجازه بازکردن دفترچه‌تلفن رد شد «%s»: %s"
 
72
 
 
73
#. Translators: the first parameter is an address book URI
 
74
#. * and the second is an error message.
 
75
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:757
 
76
#, c-format
 
77
msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 
78
msgstr "نمی‌توان دفترچه‌تلفن را باز کرد «%s»: %s"
 
79
 
 
80
#. Translators: the parameteter is an error message.
 
81
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:823
 
82
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:853
 
83
#, c-format
 
84
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 
85
msgstr "نمی‌توان توانمندی‌های دفترچه‌تلفن را دریافت کرد: %s"
 
86
 
 
87
#. Translators: the parameter is an address book URI.
 
88
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:869
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 
91
msgstr "نمی‌توان نما دفترچه‌تلفن را دریافت کرد «%s»"
 
92
 
 
93
#. Translators: the first parameter is an address book URI
 
94
#. * and the second is an error message.
 
95
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
 
96
#, c-format
 
97
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 
98
msgstr "نمی‌توان نما دفترچه‌تلفن را دریافت کرد: «%s»: %s"
 
99
 
 
100
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
 
101
#, c-format
 
102
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 
103
msgstr "با توجه به پایان زمان انتظار، تغییر مشخصه «%s» شکست خورد."
 
104
 
 
105
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1342
 
106
#: ../folks/avatar-details.vala:63
 
107
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 
108
msgstr "آواتار برای این آشنا قابل نوشتن نیست/"
 
109
 
 
110
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1363
 
111
#: ../folks/web-service-details.vala:123
 
112
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 
113
msgstr "آدرس‌های سرویس وب برای این کاربر قابل نوشتن نیست."
 
114
 
 
115
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1399
 
116
#: ../folks/url-details.vala:152
 
117
msgid "URLs are not writeable on this contact."
 
118
msgstr "آدرس‌های اینترنتی برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
119
 
 
120
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
 
121
#: ../folks/local-id-details.vala:64
 
122
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 
123
msgstr "شناسه‌های محلی برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
124
 
 
125
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1502
 
126
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 
127
msgstr "آشنا نمی‌تواند به فهرست علاقه‌مندی اضافه شود."
 
128
 
 
129
#. Translators: the parameter is an error message.
 
130
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1571
 
131
#, c-format
 
132
msgid "Can't update avatar: %s"
 
133
msgstr "نمی‌توان آواتار را بروزرسانی کرد: %s"
 
134
 
 
135
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1582
 
136
#: ../folks/email-details.vala:120
 
137
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 
138
msgstr "آدرس‌های ایمیل برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
139
 
 
140
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1596
 
141
#: ../folks/phone-details.vala:229
 
142
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 
143
msgstr "شماره‌های تلفن برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
144
 
 
145
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1610
 
146
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
 
147
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 
148
msgstr "آدرس‌های پستی برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
149
 
 
150
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1677
 
151
#: ../folks/name-details.vala:283
 
152
msgid "Full name is not writeable on this contact."
 
153
msgstr "نام کامل برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
154
 
 
155
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1699
 
156
#: ../folks/name-details.vala:321
 
157
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 
158
msgstr "نام‌مستعار برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
 
159
 
 
160
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1721
 
161
#: ../folks/note-details.vala:138
 
162
msgid "Notes are not writeable on this contact."
 
163
msgstr "یادداشت‌های برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
164
 
 
165
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1750
 
166
#: ../folks/birthday-details.vala:62
 
167
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 
168
msgstr "روز تولد برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
169
 
 
170
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1793
 
171
#: ../folks/role-details.vala:279
 
172
msgid "Roles are not writeable on this contact."
 
173
msgstr "سمت‌ها برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
174
 
 
175
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1894
 
176
#: ../folks/name-details.vala:246
 
177
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1933
 
181
#: ../folks/im-details.vala:136
 
182
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 
183
msgstr "آدرس‌های پیام‌رسان فوری برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
184
 
 
185
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1983
 
186
#: ../folks/group-details.vala:174
 
187
msgid "Groups are not writeable on this contact."
 
188
msgstr "گروه‌های برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
189
 
 
190
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2027
 
191
#: ../folks/gender-details.vala:79
 
192
msgid "Gender is not writeable on this contact."
 
193
msgstr "جنسیت برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
194
 
 
195
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2062
 
196
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
 
197
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 
198
msgstr "ضدلینک‌ها برای این آشنا قابل نوشتن نیستند."
 
199
 
 
200
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 
201
#. * property name and the second parameter is an error
 
202
#. * message.
 
203
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2221
 
204
#, c-format
 
205
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 
206
msgstr "مشخصه «%s» قابل نوشتن نیستند: «%s»"
 
207
 
 
208
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 
209
#. * property name and the second parameter is an error
 
210
#. * message.
 
211
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2230
 
212
#, c-format
 
213
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 
214
msgstr "مقدار نامعتبر برای مشخصه «%s»: %s"
 
215
 
 
216
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 
217
#. * property name and the second parameter is an error message.
 
218
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2256
 
219
#, c-format
 
220
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 
221
msgstr "خطا ناشناخته در هنگام ثبت مشخصه «%s» رخ داد %s"
 
222
 
 
223
#. Translators: the first parameter is a filename, and
 
224
#. * the second is an error message.
 
225
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
 
226
#, c-format
 
227
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
 
228
msgstr "پرونده کلید وابسته «%s» قابل بارگیری نبود %s"
 
229
 
 
230
#. Translators: the first parameter is a path, and the
 
231
#. * second is an error message.
 
232
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
 
233
#, c-format
 
234
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
 
235
msgstr "شاخه پرونده کلید وابسته «%s» قابل ایجاد نبود: %s"
 
236
 
 
237
#. Translators: the first parameter is a filename, and
 
238
#. * the second is an error message.
 
239
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
 
240
#, c-format
 
241
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
 
242
msgstr "پرونده کلید وابسته «%s» قابل ایجاد نبود: %s"
 
243
 
 
244
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 
245
#. * an error message.
 
246
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
 
247
#, c-format
 
248
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
 
249
msgstr "نمی‌توان کلید بروزرسانی شده را نوشت «%s»: %s"
 
250
 
 
251
#. Translators: this is an error message for if the user
 
252
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
 
253
#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
 
254
#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
 
255
#. * an error message.
 
256
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
 
257
#, c-format
 
258
msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
 
259
msgstr "آدرس‌های پیام‌رسان فوری نامعتبر «%s» برای پروتکل «%s»: %s"
 
260
 
 
261
#. Translators: the parameter is an error message.
 
262
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
 
263
#, c-format
 
264
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
 
265
msgstr "نمی‌توان اطلاعات را از پرونده کلید بارگیری کرد: %s"
 
266
 
 
267
#. Translators: the parameter is an error message.
 
268
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
 
269
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
 
270
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
 
273
msgstr "نمی‌توان سرویس libsocialweb آماده کرد: %s"
 
274
 
 
275
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
 
276
msgid "No capabilities were found."
 
277
msgstr "هیچ قابلیتی پیدا نشد."
 
278
 
 
279
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
 
280
msgid "No contacts capability was found."
 
281
msgstr "هیچ قابلیتی در آشناها پیدا نشد."
 
282
 
 
283
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
 
284
msgid "Error opening contacts view."
 
285
msgstr "خطا در بارگیری نما آشناها رُخ داد."
 
286
 
 
287
#. Translators: the first parameter is the display name for
 
288
#. * the Telepathy account, and the second is an error
 
289
#. * message.
 
290
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
 
291
#, c-format
 
292
msgid ""
 
293
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
 
294
msgstr ""
 
295
"تشخیص اینکه آیا می‌توان نام‌جانشینی برای حساب Telepathy تنظیم کرد یا خیر شکست "
 
296
"خورد «%s»: %s"
 
297
 
 
298
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
 
299
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 
300
msgstr "حذف آشناهای Telepathy که نشان‌دهنده‌ی کاربر محلی هستند امکان‌پذیر نیست."
 
301
 
 
302
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1225
 
303
#, c-format
 
304
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 
308
#. * the third is a contact identifier.
 
309
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1255
 
310
#, c-format
 
311
msgid ""
 
312
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
 
313
"    contact (provided: '%s')\n"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1270
 
317
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 
318
msgstr "نمی‌توان یک آشنا Telepathy وقتی که برون‌خط هستید ساخت."
 
319
 
 
320
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1288
 
321
#, c-format
 
322
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 
326
#. * and should not be translated.
 
327
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
 
328
msgid ""
 
329
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 
330
"service."
 
331
msgstr "تعییر علاقه‌مندی بدون اتصال به سرویس telepathy-logger شکست خورد."
 
332
 
 
333
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1314
 
334
msgid ""
 
335
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 
336
"attached TpContact."
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
 
340
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1332
 
341
#, c-format
 
342
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
 
343
msgstr "تغییر وضعیت مورد علاقه برای آشنا Telepathy شکست خورد «%s»."
 
344
 
 
345
#. Translators: the parameter is an error message.
 
346
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1364
 
347
#, c-format
 
348
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
 
349
msgstr "تغییر نام‌مستعار کاربر شکست خورد: %s"
 
350
 
 
351
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1444
 
352
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1473
 
356
msgid ""
 
357
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:501
 
361
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:555
 
362
#, c-format
 
363
msgid "Failed to change group membership: %s"
 
364
msgstr "تغییر عضویت گروه شکست خورد: %s"
 
365
 
 
366
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
 
367
#. * was received with the details params, and the second
 
368
#. * identifies the persona store.
 
369
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
 
370
#, c-format
 
371
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: ../folks/alias-details.vala:61
 
375
msgid "Alias is not writeable on this contact."
 
376
msgstr "نام مستعار برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
 
377
 
 
378
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
 
379
#. * is an error message.
 
380
#: ../folks/backend-store.vala:591
 
381
#, c-format
 
382
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
 
383
msgstr "خطا در فهرست کردن مختویات پوشه «%s»: %s"
 
384
 
 
385
#. Translators: the parameter is a filename.
 
386
#: ../folks/backend-store.vala:720
 
387
#, c-format
 
388
msgid "File or directory '%s' does not exist."
 
389
msgstr "پوشه یا شاخه «%s» وجود ندارد."
 
390
 
 
391
#. Translators: the parameter is a filename.
 
392
#: ../folks/backend-store.vala:726
 
393
#, c-format
 
394
msgid "Failed to get content type for '%s'."
 
395
msgstr "دریافت نوع محتویات برای «%s» شکست خورد."
 
396
 
 
397
#: ../folks/birthday-details.vala:93
 
398
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
 
399
msgstr "شناسه‌ی رویداد تولد برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
 
400
 
 
401
#: ../folks/favourite-details.vala:58
 
402
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
 
403
msgstr "وضعیت موردعلاقه برای این آشنا قابل نوشتن نیست."
 
404
 
 
405
#. Translators: the parameter is an IM address.
 
406
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
 
407
#: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
 
408
#, c-format
 
409
msgid "The IM address '%s' could not be understood."
 
410
msgstr "آدرس پیام‌رسان فوری «%s» قابل فهم نبود."
 
411
 
 
412
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 
413
#. * and the second is an error message.
 
414
#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
 
415
#, c-format
 
416
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#. Translators: the parameter is a property name.
 
420
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
 
421
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
 
422
#, c-format
 
423
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 
424
msgstr "مشخصه ناشناس «%s» در فهرست مشخصه قابل پیوند."
 
425
 
 
426
#. Translators: the first parameter is a store identifier
 
427
#. * and the second parameter is an error message.
 
428
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
 
429
#, c-format
 
430
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
 
434
msgid "Can’t link personas with no primary store."
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
 
438
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
 
439
#, c-format
 
440
msgid ""
 
441
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
 
442
"failed to load."
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1852
 
446
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
 
447
#, c-format
 
448
msgid ""
 
449
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
 
450
"service or using the “%s” GSettings key."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
 
454
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
 
458
msgid "Can’t add personas with no primary store."
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2195
 
462
#, c-format
 
463
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
 
467
msgid "Primary store ID"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
 
471
msgid ""
 
472
"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
 
473
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
 
474
"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../folks/postal-address-details.vala:231
 
478
#, c-format
 
479
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
 
480
msgstr "%s، %s، %s، %s، %s، %s، %s"
 
481
 
 
482
#: ../folks/presence-details.vala:159
 
483
msgid "Unknown status"
 
484
msgstr "وضعیت نامشخص"
 
485
 
 
486
#: ../folks/presence-details.vala:161
 
487
msgid "Offline"
 
488
msgstr "برون‌خط"
 
489
 
 
490
#: ../folks/presence-details.vala:165
 
491
msgid "Error"
 
492
msgstr "خطا"
 
493
 
 
494
#: ../folks/presence-details.vala:167
 
495
msgid "Available"
 
496
msgstr "در دسترس"
 
497
 
 
498
#: ../folks/presence-details.vala:169
 
499
msgid "Away"
 
500
msgstr "غایب"
 
501
 
 
502
#: ../folks/presence-details.vala:171
 
503
msgid "Extended away"
 
504
msgstr "غایب طولانی"
 
505
 
 
506
#: ../folks/presence-details.vala:173
 
507
msgid "Busy"
 
508
msgstr "مشغول"
 
509
 
 
510
#: ../folks/presence-details.vala:175
 
511
msgid "Hidden"
 
512
msgstr "مخفی"
 
513
 
 
514
#: ../folks/role-details.vala:150
 
515
#, c-format
 
516
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
 
517
msgstr "عنوان: %s، سازمان: %s، سمت: %s"
 
518
 
 
519
#. Translators: the parameter is a filename.
 
520
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
 
521
#, c-format
 
522
msgid "File %s does not exist."
 
523
msgstr "پرونده %s موجود نیست."
 
524
 
 
525
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
 
526
#. * is an error message.
 
527
#: ../tools/import-pidgin.vala:64
 
528
#, c-format
 
529
msgid "Failed to get information about file %s: %s"
 
530
msgstr "دریافت اطلاعات درباره پرونده «%s» شکست خورد: %s"
 
531
 
 
532
#. Translators: the parameter is a filename.
 
533
#: ../tools/import-pidgin.vala:71
 
534
#, c-format
 
535
msgid "File %s is not readable."
 
536
msgstr "پرونده %s قابل خواندن نیست."
 
537
 
 
538
#. Translators: the parameter is a filename.
 
539
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
 
540
#, c-format
 
541
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
 
542
msgstr "پرونده فهرست دوستان پیجین «%s» قابل بارگیری نبود."
 
543
 
 
544
#. Translators: the parameter is a filename.
 
545
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
 
546
#, c-format
 
547
msgid ""
 
548
"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
 
549
"not be found or was not recognized."
 
550
msgstr ""
 
551
"پرونده فهرست دوستان پیجین «%s» قابل بارگیری نبود: عنصر ریشه پیدا یا تشخیص "
 
552
"داده نشد."
 
553
 
 
554
#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
 
555
#. * were successfully imported, and the second is a filename.
 
556
#: ../tools/import-pidgin.vala:116
 
557
#, c-format
 
558
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
 
559
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
 
560
msgstr[0] "تعداد %Iu دوست از «%s» وارد شدند."
 
561
 
 
562
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
 
563
#. * and the second is an error message.
 
564
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
 
565
#, c-format
 
566
msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
 
567
msgstr "خطا در تغییر گروه آشنا «%s»: %s"
 
568
 
 
569
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
 
570
#: ../tools/import-pidgin.vala:220
 
571
#, c-format
 
572
msgid ""
 
573
"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
 
574
"%s"
 
575
msgstr ""
 
576
"نادیده گرفتن دوست بدون نام مستعار و تنها یک آدرس پیام‌رسان فوری:\n"
 
577
"%s"
 
578
 
 
579
#: ../tools/import-pidgin.vala:244
 
580
#, c-format
 
581
msgid ""
 
582
"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
 
583
"%s\n"
 
584
"Error: %s\n"
 
585
msgstr ""
 
586
"ایجاد یک دوست جدید با نام مستعار «%s» و آدرس‌های پیام‌رسان فوری شکست خورد:\n"
 
587
"%s\n"
 
588
"خطا: %s\n"
 
589
 
 
590
#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
 
591
#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
 
592
#. * addresses each on a new line.
 
593
#: ../tools/import-pidgin.vala:258
 
594
#, c-format
 
595
msgid ""
 
596
"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
 
597
"%s"
 
598
msgstr ""
 
599
"آشنا «%s» برای دوستی با نام مستعار «%s» و آدرس‌های پیام‌رسان فوری ساخته شد:\n"
 
600
"%s"
 
601
 
 
602
#: ../tools/import.vala:44
 
603
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
 
604
msgstr "نام پسانه منبع (پیش‌فرض: «pidgin»)"
 
605
 
 
606
#: ../tools/import.vala:47
 
607
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
 
608
msgstr "نام‌پرونده‌ی منبع (پیش‌فرض: مختص به پسانه‌ی منبع)"
 
609
 
 
610
#: ../tools/import.vala:57
 
611
msgid "— import meta-contact information to libfolks"
 
612
msgstr "— وارد کردن اطلاعات فرا-آشنا به libfolks"
 
613
 
 
614
#. Translators: the parameter is an error message.
 
615
#: ../tools/import.vala:67
 
616
#, c-format
 
617
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
 
618
msgstr "نمی‌توان گزینه خط فرمان را تجزیه کرد: %s"
 
619
 
 
620
#. Translators: the parameter is an error message.
 
621
#: ../tools/import.vala:108
 
622
#, c-format
 
623
msgid "Couldn't load the backends: %s"
 
624
msgstr "نمی‌توان پسانه‌ها را بارگیری کرد: %s"
 
625
 
 
626
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
 
627
#: ../tools/import.vala:119
 
628
#, c-format
 
629
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
 
630
msgstr "نمی‌توان پسانه «%s» را بارگیری کرد."
 
631
 
 
632
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
 
633
#. * second parameter is an error message.
 
634
#: ../tools/import.vala:132
 
635
#, c-format
 
636
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
 
637
msgstr "نمی‌توان پسانه «%s» را آماده کرد: %s"
 
638
 
 
639
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
 
640
#: ../tools/import.vala:145
 
641
#, c-format
 
642
msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: ../tools/import.vala:166
 
646
#, c-format
 
647
msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#. Translators: the parameter is an error message.
 
651
#: ../tools/import.vala:184
 
652
#, c-format
 
653
msgid "Error importing contacts: %s"
 
654
msgstr "خطا در واردکردن آشناها: %s"
 
655
 
 
656
#. Translators: both parameters are identifiers for backends.
 
657
#: ../tools/import.vala:198
 
658
#, c-format
 
659
msgid ""
 
660
"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
 
661
"source backend."
 
662
msgstr ""
 
663
"نام پسانه‌ی منبع ناشناخته «%s». «%s» درحال حاضر تنها پسانه‌ی منبع پشتیبانی شده "
 
664
"است."