~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/glom/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Iain Lane
  • Date: 2009-01-11 17:12:01 UTC
  • mfrom: (1.1.39 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090111171201-0ov9zh1fxfueshxc
Tags: 1.8.5-0ubuntu1
* New upstream release (LP: #256701), fixes LP bugs: 
  + Clear the text in property dialogs for text items (LP: #309147)
  + Don't crash when showing and then hiding the grid (LP: #303453)
  + Temporarily remember the sort order so it is the same when navigating 
    away and back (LP: #303422)
  + Use the list's sort order for the top-level records in the report 
    (LP: #303425)
  + Users/Groups: Disable drag-and-drop for the treeview, because it is
    useless and confusing (LP: #299573)
  + Import: Sort the fields list alphabetically (LP: #306593)
  + delete primary key make unusuable the database (LP: #299549)
  + Spanish translate incomplete (LP: #299556)
  + import date format error (LP: #299591)
  + can't delete data from table list view (LP: #299853)
  + Field definition: default value not saved (LP: #299896)
  + reports crashing (LP: #300054)
  + Year error with date fields (LP: #300057)
  + list view: 2 records added instead of 1 (LP: #300819)
* debian/control: Refreshed dependencies for libglom-dev.
* debian/control: Updated build-deps to match configure checks. goocavnasmm
  build-dep bumped to version without .la files.
* debian/rules: Don't delete the directory containing the templates.
* debian/control, debian/rules, debian/glom-doc.*: Split out
  arch-independent manual and examples into separate package glom-doc, which
  is now recommended by glom (glom will still work if they're not available)
* debian/copyright: Rewritten to new machine-readable format. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Arabic\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-04-21 12:55+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 04:09+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
 
18
#: ../glom/application.cc:169
 
19
msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: ../glom/application.cc:169
 
23
#, fuzzy
 
24
msgid "A Database GUI"
 
25
msgstr "قاعدة بيانات"
 
26
 
 
27
#: ../glom/application.cc:284
 
28
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:125
 
29
#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:53
 
30
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:651
 
31
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:509
 
32
#, fuzzy
 
33
msgid "_File"
 
34
msgstr "/ملف"
 
35
 
 
36
#: ../glom/application.cc:285
 
37
msgid "_Recent Files"
 
38
msgstr "ال_ملفات الحديثة"
 
39
 
 
40
#: ../glom/application.cc:293
 
41
#, fuzzy
 
42
msgid "Save As Example"
 
43
msgstr "حفظ لعبة الشطرنج"
 
44
 
 
45
#: ../glom/application.cc:300
 
46
msgid "_Export"
 
47
msgstr "تصدي_ر"
 
48
 
 
49
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
 
50
#: ../glom/application.cc:303 ../glom/glom_developer.glade.h:147
 
51
#: ../glom/translation/window_translations.cc:590
 
52
#, fuzzy
 
53
msgid "Import"
 
54
msgstr "استيراد"
 
55
 
 
56
#: ../glom/application.cc:308
 
57
msgid "_Standard"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: ../glom/application.cc:312
 
61
msgid "_Edit Print Layouts"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#. "Tables" menu:
 
65
#: ../glom/application.cc:378
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "_Tables"
 
68
msgstr "_جدول"
 
69
 
 
70
#: ../glom/application.cc:388
 
71
#, fuzzy
 
72
msgid "_Edit Tables"
 
73
msgstr "_حرّر %s"
 
74
 
 
75
#: ../glom/application.cc:393
 
76
#, fuzzy
 
77
msgid "Add _Related Table"
 
78
msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
 
79
 
 
80
#. "Reports" menu:
 
81
#: ../glom/application.cc:400
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "_Reports"
 
84
msgstr "التقارير"
 
85
 
 
86
#: ../glom/application.cc:403
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "_Edit Reports"
 
89
msgstr "التقارير"
 
90
 
 
91
#. "UserLevel" menu:
 
92
#: ../glom/application.cc:411
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "_User Level"
 
95
msgstr "مستوى واحد"
 
96
 
 
97
#: ../glom/application.cc:414 ../glom/application.cc:438
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "_Developer"
 
100
msgstr "المطوّرون"
 
101
 
 
102
#: ../glom/application.cc:418
 
103
#, fuzzy
 
104
msgid "_Operator"
 
105
msgstr "عملية"
 
106
 
 
107
#. "Mode" menu:
 
108
#: ../glom/application.cc:424
 
109
msgid "_Mode"
 
110
msgstr "النمط"
 
111
 
 
112
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
 
113
#: ../glom/application.cc:429
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "D_ata"
 
116
msgstr "قرص بيانات مدمج"
 
117
 
 
118
#: ../glom/application.cc:433
 
119
msgid "_Find"
 
120
msgstr "ا_بحث"
 
121
 
 
122
#: ../glom/application.cc:442
 
123
#, fuzzy
 
124
msgid "_Database Preferences"
 
125
msgstr "تفضيلات قاعدة بيانات القرص المدمج"
 
126
 
 
127
#: ../glom/application.cc:447
 
128
#, fuzzy
 
129
msgid "_Fields"
 
130
msgstr "الحقل"
 
131
 
 
132
#: ../glom/application.cc:451
 
133
#, fuzzy
 
134
msgid "_Relationships Overview"
 
135
msgstr "معاينة المنصّة"
 
136
 
 
137
#: ../glom/application.cc:455
 
138
msgid "_Relationships for this Table"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../glom/application.cc:459
 
142
msgid "_Users"
 
143
msgstr "ال_مستخدمين"
 
144
 
 
145
#: ../glom/application.cc:463
 
146
#, fuzzy
 
147
msgid "_Print Layouts"
 
148
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح"
 
149
 
 
150
#: ../glom/application.cc:467
 
151
#, fuzzy
 
152
msgid "R_eports"
 
153
msgstr "التقارير"
 
154
 
 
155
#: ../glom/application.cc:471
 
156
#, fuzzy
 
157
msgid "Script _Library"
 
158
msgstr "زامن المكتبة"
 
159
 
 
160
#: ../glom/application.cc:476
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "_Layout"
 
163
msgstr "ت_خطيط"
 
164
 
 
165
#: ../glom/application.cc:480
 
166
#, fuzzy
 
167
msgid "_Test Translation"
 
168
msgstr "ترجمة"
 
169
 
 
170
#: ../glom/application.cc:484
 
171
#, fuzzy
 
172
msgid "_Translations"
 
173
msgstr "ترجمة"
 
174
 
 
175
#. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
 
176
#. Warn the user, and let him try again:
 
177
#: ../glom/application.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:1717
 
178
#: ../glom/frame_glom.cc:1804
 
179
msgid "Connection Failed"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../glom/application.cc:643 ../glom/frame_glom.cc:1717
 
183
#: ../glom/frame_glom.cc:1804
 
184
msgid ""
 
185
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
 
186
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
 
187
"not running."
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../glom/application.cc:894
 
191
#, fuzzy
 
192
msgid "Creating From Example File"
 
193
msgstr "إنشيء من صورة"
 
194
 
 
195
#: ../glom/application.cc:895
 
196
msgid ""
 
197
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
 
198
"database will also be created on the server."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: ../glom/application.cc:930
 
202
#, fuzzy
 
203
msgid "Opening Read-Only File."
 
204
msgstr "جاري فتح %d عنصر"
 
205
 
 
206
#: ../glom/application.cc:931
 
207
msgid ""
 
208
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
 
209
"make design changes."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../glom/application.cc:934
 
213
#, fuzzy
 
214
msgid "Continue without Developer Mode"
 
215
msgstr "إكمل مع التنزيل"
 
216
 
 
217
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
 
218
#: ../glom/application.cc:1030
 
219
#, fuzzy
 
220
msgid "Database Not Found On Server"
 
221
msgstr "قاعدة بيانات الأقراص المدمجة"
 
222
 
 
223
#: ../glom/application.cc:1030
 
224
#, fuzzy
 
225
msgid ""
 
226
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
 
227
"administrator."
 
228
msgstr "لم يُعثر على برمجيات VPN مناسبة على نظامك. اتصل بمدير نظامك."
 
229
 
 
230
#: ../glom/application.cc:1329
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "_Contents"
 
233
msgstr "المحتويات"
 
234
 
 
235
#: ../glom/application.cc:1329
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "Help with the application"
 
238
msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق"
 
239
 
 
240
#: ../glom/application.cc:1434
 
241
#, fuzzy
 
242
msgid "Creating Glom Database"
 
243
msgstr "جاري انشاء مدير الإجراءات"
 
244
 
 
245
#: ../glom/application.cc:1434
 
246
#, fuzzy
 
247
msgid "Creating Glom database from example file."
 
248
msgstr "أنشيء قاعدة بيانات بديلة للملفات الشخصية"
 
249
 
 
250
#: ../glom/application.cc:1939
 
251
msgid "Save failed."
 
252
msgstr "فشل الحفظ."
 
253
 
 
254
#: ../glom/application.cc:1939
 
255
msgid ""
 
256
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
 
257
msgstr "حدث خطأ اثناء حفظ الملف. لم يتم حفظ تغييراتك."
 
258
 
 
259
#: ../glom/application.cc:1986
 
260
#, fuzzy
 
261
msgid "Open Document"
 
262
msgstr "افتح مستند"
 
263
 
 
264
#. Show Avahi's stock dialog for choosing a publisher service:
 
265
#: ../glom/application.cc:2006
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Choose a running Glom database"
 
268
msgstr "جاري انشاء مدير الإجراءات"
 
269
 
 
270
#: ../glom/application.cc:2061 ../glom/application.cc:2066
 
271
#, fuzzy
 
272
msgid "Save Document"
 
273
msgstr "افتح مستند"
 
274
 
 
275
#. Warn the user:
 
276
#: ../glom/application.cc:2168
 
277
#, fuzzy
 
278
msgid "Read-only File."
 
279
msgstr "للقراءة فقط"
 
280
 
 
281
#: ../glom/application.cc:2168
 
282
msgid ""
 
283
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
 
284
"access rights."
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. Warn the user:
 
288
#: ../glom/application.cc:2182
 
289
#, fuzzy
 
290
msgid "Read-only Directory."
 
291
msgstr "%d قراءة مجلد\n"
 
292
 
 
293
#: ../glom/application.cc:2182
 
294
msgid ""
 
295
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
 
296
"sufficient access rights."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../glom/application.cc:2199
 
300
#, fuzzy
 
301
msgid "Database Title missing"
 
302
msgstr "قاعدة البيانات المستعملة"
 
303
 
 
304
#: ../glom/application.cc:2199
 
305
#, fuzzy
 
306
msgid "You must specify a title for the new database."
 
307
msgstr "يجب أن تحدّد اسم ملف."
 
308
 
 
309
#: ../glom/application.cc:2215 ../glom/libglom/connectionpool.cc:983
 
310
#, fuzzy
 
311
msgid "Directory Already Exists"
 
312
msgstr "التوقيع موجود مسبقا."
 
313
 
 
314
#: ../glom/application.cc:2215 ../glom/libglom/connectionpool.cc:983
 
315
msgid ""
 
316
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
 
317
"should be created for the new database files. You should specify a different "
 
318
"filename to use a new directory instead."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../glom/base_db.cc:137 ../glom/base_db.cc:150
 
322
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:755
 
323
msgid "Internal error"
 
324
msgstr "خطأ داخلي"
 
325
 
 
326
#: ../glom/base_db.cc:1054 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:68
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid "Description"
 
329
msgstr "ال_وصف"
 
330
 
 
331
#: ../glom/base_db.cc:1061
 
332
#, fuzzy
 
333
msgid "Comments"
 
334
msgstr "_تعليقات:"
 
335
 
 
336
#: ../glom/base_db.cc:1498
 
337
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../glom/base_db.cc:1503
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "No Records Found"
 
343
msgstr "سجّل صوت"
 
344
 
 
345
#: ../glom/base_db.cc:1509
 
346
#, fuzzy
 
347
msgid "New Find"
 
348
msgstr "نافذة جديدة"
 
349
 
 
350
#: ../glom/base_db.cc:2492
 
351
msgid "Value Is Not Unique"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../glom/base_db.cc:2492
 
355
msgid ""
 
356
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
 
357
"exists."
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. Warn the user:
 
361
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
 
362
#: ../glom/base_db_table_data.cc:296
 
363
msgid ""
 
364
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
 
365
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
 
366
"of new related records."
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: ../glom/base_db_table_data.cc:300
 
370
#, fuzzy
 
371
msgid "Related Record Does Not Exist"
 
372
msgstr "المجلّد ليس موجوداً"
 
373
 
 
374
#. Warn the user:
 
375
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
 
376
#: ../glom/base_db_table_data.cc:320
 
377
msgid ""
 
378
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
 
379
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
 
380
"therefore can not be created with the key value in this record."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../glom/base_db_table_data.cc:325
 
384
#, fuzzy
 
385
msgid "Related Record Cannot Be Created"
 
386
msgstr "تعذّر انشاء المجلّد"
 
387
 
 
388
#. Ask the user for confirmation:
 
389
#: ../glom/base_db_table_data.cc:419
 
390
msgid ""
 
391
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
 
392
"record will then be permanently lost."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: ../glom/base_db_table_data.cc:423
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "Delete record"
 
398
msgstr "حذف اللون"
 
399
 
 
400
#. Append the View columns:
 
401
#. Append the View columns:
 
402
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 
403
#. Name column:
 
404
#. Append the View columns:
 
405
#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:157
 
406
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:51
 
407
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:50
 
408
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
 
409
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:51
 
410
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_relationship.cc:52
 
411
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:86
 
412
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_export.cc:52
 
413
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
 
414
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
 
415
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
 
416
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
 
417
#, fuzzy
 
418
msgid "Name"
 
419
msgstr "الإ_سم"
 
420
 
 
421
#. Don't allow a relationship to be added twice.
 
422
#: ../glom/box_reports.cc:92
 
423
#, fuzzy
 
424
msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
 
425
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
 
426
 
 
427
#. Title column:
 
428
#: ../glom/box_reports.cc:94 ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:47
 
429
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:52
 
430
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:99
 
431
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
 
432
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
 
433
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
 
434
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:120
 
435
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:94
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "Title"
 
438
msgstr "أسماء"
 
439
 
 
440
#: ../glom/box_reports.cc:214
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
 
443
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العنوان؟"
 
444
 
 
445
#. TODO: Show old and new names?
 
446
#: ../glom/box_reports.cc:215
 
447
#, fuzzy
 
448
msgid "Rename Report"
 
449
msgstr "تقرير حالة الطقس"
 
450
 
 
451
#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
 
452
#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
 
453
#: ../glom/combobox_fields.cc:210
 
454
msgid "(None)"
 
455
msgstr "(لا شيء)"
 
456
 
 
457
#: ../glom/combobox_relationship.cc:268 ../glom/combobox_relationship.cc:272
 
458
#, fuzzy
 
459
msgid " Via: "
 
460
msgstr "فياس"
 
461
 
 
462
#. namespace Glom
18
463
#: ../glom.desktop.in.in.h:1
19
464
msgid "A user-friendly database environment."
20
465
msgstr ""
21
466
 
22
 
#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:146 ../glom/main.cc:127
 
467
#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:26
23
468
#, fuzzy
24
469
msgid "Glom"
25
470
msgstr "إذهب"
26
471
 
27
 
#: ../glom/glom.glade.h:1
28
 
msgid "0"
29
 
msgstr "0"
30
 
 
31
 
#: ../glom/glom.glade.h:2
32
 
#, fuzzy
33
 
msgid "<b><span size=\"xx-large\">None selected</span></b>"
34
 
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
35
 
 
36
 
#: ../glom/glom.glade.h:3
 
472
#: ../glom/dialog_connection.cc:212
 
473
#, fuzzy
 
474
msgid "Not yet created."
 
475
msgstr "غير مضاف حاليا!"
 
476
 
 
477
#. Tables:
 
478
#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:54
 
479
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:294
 
480
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
 
481
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:71
 
482
msgid "Table"
 
483
msgstr "جدول"
 
484
 
 
485
#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:55
 
486
#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
 
487
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:196
 
488
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:282
 
489
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
 
490
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:682
 
491
msgid "Field"
 
492
msgstr "الحقل"
 
493
 
 
494
#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:56
 
495
#, fuzzy
 
496
msgid "Next Value"
 
497
msgstr "الصفحة ال_تالية"
 
498
 
 
499
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:47
 
500
#, fuzzy
 
501
msgid "No recently used documents available."
 
502
msgstr "الجهاز غير متاح"
 
503
 
 
504
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:48
 
505
msgid "No templates available."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
 
509
msgid "No sessions found on the local network."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:144
 
513
#, fuzzy
 
514
msgid "Select File"
 
515
msgstr "اختر الحقول"
 
516
 
 
517
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:148
 
518
#, fuzzy
 
519
msgid "Local Network"
 
520
msgstr "اللغات"
 
521
 
 
522
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:152
 
523
msgid "Recently Opened"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:155
 
527
#, fuzzy
 
528
msgid "New Empty Document"
 
529
msgstr "افتح مستند"
 
530
 
 
531
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:158
 
532
msgid "New From Template"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
 
536
#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:705
 
537
#, c-format
 
538
msgid "%s on %s (via %s)"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:166 ../glom/dialog_import_csv.cc:167
 
542
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:168 ../glom/dialog_import_csv.cc:169
 
543
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:170 ../glom/dialog_import_csv.cc:171
 
544
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:172 ../glom/dialog_import_csv.cc:173
 
545
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:205 ../glom/dialog_import_csv.cc:208
 
546
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:209 ../glom/dialog_import_csv.cc:210
 
547
#, fuzzy
 
548
msgid "Unicode"
 
549
msgstr "هويّة فريدة"
 
550
 
 
551
#. This just adds a separator in the combo box
 
552
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:175 ../glom/dialog_import_csv.cc:188
 
553
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:193 ../glom/dialog_import_csv.cc:206
 
554
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:207
 
555
msgid "Western"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:176 ../glom/dialog_import_csv.cc:191
 
559
msgid "Central European"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:177
 
563
msgid "South European"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:178 ../glom/dialog_import_csv.cc:186
 
567
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:198
 
568
msgid "Baltic"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:179 ../glom/dialog_import_csv.cc:192
 
572
msgid "Cyrillic"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:180 ../glom/dialog_import_csv.cc:197
 
576
msgid "Arabic"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:181 ../glom/dialog_import_csv.cc:194
 
580
msgid "Greek"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:182
 
584
msgid "Hebrew Visual"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:183 ../glom/dialog_import_csv.cc:196
 
588
msgid "Hebrew"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:184 ../glom/dialog_import_csv.cc:195
 
592
msgid "Turkish"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:185
 
596
msgid "Nordic"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:187
 
600
msgid "Celtic"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:189
 
604
msgid "Romanian"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:199
 
608
#, fuzzy
 
609
msgid "Vietnamese"
 
610
msgstr "إسم الحقل"
 
611
 
 
612
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:245
 
613
msgid "Auto Detect"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:282
 
617
#, fuzzy
 
618
msgid "No Document Available"
 
619
msgstr "الجهاز غير متاح"
 
620
 
 
621
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:282
 
622
msgid "You need to open a document to import the data into a table."
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:293
 
626
#, fuzzy
 
627
msgid "Import From CSV File"
 
628
msgstr "تصدير ملف"
 
629
 
 
630
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:298
 
631
#, fuzzy
 
632
msgid "<None>"
 
633
msgstr "(لا شيء)"
 
634
 
 
635
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:401
 
636
msgid " - Import From CSV File"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:420
 
640
#, fuzzy
 
641
msgid "Could Not Open file"
 
642
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد."
 
643
 
 
644
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:420
 
645
#, fuzzy
 
646
msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
 
647
msgstr "لم يمكن فتح الفيلم."
 
648
 
 
649
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:459
 
650
#, fuzzy
 
651
msgid "Could Not Read File"
 
652
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد."
 
653
 
 
654
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:459
 
655
#, fuzzy
 
656
msgid "The file at \"%1\" could not be read: %2"
 
657
msgstr "لم يمكن فتح الفيلم."
 
658
 
 
659
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:601
 
660
msgid "Encoding detected as: %1"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:645
 
664
msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:649
 
668
msgid ""
 
669
"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
 
670
"one, or try \"Auto Detect\"."
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. Note to translators: This is a straight line, not a database row.
 
674
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:787
 
675
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:82
 
676
msgid "Line"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:835
 
680
#, fuzzy
 
681
msgid "Target Field"
 
682
msgstr "حقل إ_لى"
 
683
 
 
684
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:872
 
685
msgid "<Import Failure>"
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:881
 
689
msgid "<Picture>"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: ../glom/dialog_import_csv.cc:982
 
693
msgid ""
 
694
"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
 
695
"target field before importing"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#. Wait for the parsing to finish. We do not start importing before the file has been
 
699
#. parsed completely since we would not to rollback our changes in case of a
 
700
#. parsing error.
 
701
#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:62
 
702
msgid "Parsing CSV file %1"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:135
 
706
msgid "Import complete\n"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:159
 
710
msgid ""
 
711
"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
 
712
"already in use. The value will not be imported.\n"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:168
 
716
msgid ""
 
717
"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
 
718
"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../glom/dialog_import_csv_progress.cc:193
 
722
msgid ""
 
723
"Error importing row %1: Cannot import the row since the primary key is "
 
724
"empty.\n"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
 
728
msgid "Username Is Empty"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
 
732
msgid "Please enter a login name for the new user."
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
 
736
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
 
737
msgid "Passwords Do Not Match"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
 
741
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
 
742
msgid ""
 
743
"The entered password does not match the entered password confirmation. "
 
744
"Please try again."
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
 
748
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
 
749
#, fuzzy
 
750
msgid "Password Is Empty"
 
751
msgstr "كلمات السر"
 
752
 
 
753
#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
 
754
#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
 
755
msgid "Please enter a password for this user."
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../glom/filechooser_export.cc:32
 
759
#, fuzzy
 
760
msgid "Export To File."
 
761
msgstr "تصدير ملف"
 
762
 
 
763
#: ../glom/filechooser_export.cc:34
 
764
#, fuzzy
 
765
msgid "Define Data _Format"
 
766
msgstr "نسق البيانات"
 
767
 
 
768
#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/glom_developer.glade.h:117
 
769
#: ../glom/translation/window_translations.cc:511
 
770
msgid "Export"
 
771
msgstr "صدِّر"
 
772
 
 
773
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
 
774
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
 
775
#: ../glom/frame_glom.cc:330
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "No table"
 
778
msgstr "جدول"
 
779
 
 
780
#: ../glom/frame_glom.cc:330
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "This database has no tables yet."
 
783
msgstr "تم حذف هذه المهمّة."
 
784
 
 
785
#: ../glom/frame_glom.cc:373 ../glom/glom.glade.h:19
 
786
#, fuzzy
 
787
msgid "Data"
 
788
msgstr "قرص بيانات مدمج"
 
789
 
 
790
#: ../glom/frame_glom.cc:411
 
791
#, fuzzy
 
792
msgid "Find"
 
793
msgstr "ا_بحث"
 
794
 
 
795
#: ../glom/frame_glom.cc:419
 
796
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
 
797
#: ../glom/translation/window_translations.cc:214
 
798
msgid "Unknown"
 
799
msgstr "مجهول"
 
800
 
 
801
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
 
802
#: ../glom/frame_glom.cc:467
 
803
#, fuzzy
 
804
msgid "Developer Mode Not Available."
 
805
msgstr "الجهاز غير متاح"
 
806
 
 
807
#: ../glom/frame_glom.cc:468
 
808
msgid ""
 
809
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
 
810
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../glom/frame_glom.cc:474
 
814
#, fuzzy
 
815
msgid "Developer Mode Not Available"
 
816
msgstr "الجهاز غير متاح"
 
817
 
 
818
#: ../glom/frame_glom.cc:475
 
819
msgid ""
 
820
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
 
821
"access rights and that the glom file is not read-only."
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../glom/frame_glom.cc:482
 
825
msgid "Saving in New Document Format"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../glom/frame_glom.cc:483
 
829
msgid ""
 
830
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
 
831
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
 
832
"earlier versions of the application."
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../glom/frame_glom.cc:486
 
836
#, fuzzy
 
837
msgid "Continue"
 
838
msgstr "_مواصلة"
 
839
 
 
840
#: ../glom/frame_glom.cc:531
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "Export Not Allowed."
 
843
msgstr "فشل تصدير البيانات."
 
844
 
 
845
#: ../glom/frame_glom.cc:531
 
846
#, fuzzy
 
847
msgid ""
 
848
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
 
849
"export the data."
 
850
msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لإنشاء ملفات في هذا الدليل."
 
851
 
 
852
#: ../glom/frame_glom.cc:557
 
853
#, fuzzy
 
854
msgid "Could Not Create File."
 
855
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد."
 
856
 
 
857
#: ../glom/frame_glom.cc:557
 
858
#, fuzzy
 
859
msgid "Glom could not create the specified file."
 
860
msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلد المطلوب \"%s\"."
 
861
 
 
862
#: ../glom/frame_glom.cc:674
 
863
#, fuzzy
 
864
msgid "Choose a CSV file to open"
 
865
msgstr "اختر ملف"
 
866
 
 
867
#: ../glom/frame_glom.cc:847
 
868
msgid "Table Exists Already"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: ../glom/frame_glom.cc:847
 
872
#, fuzzy
 
873
msgid ""
 
874
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
 
875
"different table name."
 
876
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
 
877
 
 
878
#: ../glom/frame_glom.cc:851
 
879
msgid "Relationship Exists Already"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: ../glom/frame_glom.cc:851
 
883
#, fuzzy
 
884
msgid ""
 
885
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
 
886
"different relationship name."
 
887
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
 
888
 
 
889
#: ../glom/frame_glom.cc:855
 
890
#, fuzzy
 
891
msgid "More information needed"
 
892
msgstr "_معلومات أخرى"
 
893
 
 
894
#: ../glom/frame_glom.cc:855
 
895
#, fuzzy
 
896
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
 
897
msgstr "يجب أن تحدّد اسم ملف."
 
898
 
 
899
#: ../glom/frame_glom.cc:909
 
900
#, fuzzy
 
901
msgid "Related Table Created"
 
902
msgstr "إعادة تحميل كل المعاينات"
 
903
 
 
904
#: ../glom/frame_glom.cc:909
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "The new related table has been created."
 
907
msgstr "من الممكن أنه لم يتم إتشاء قاعدة بيانات لـ locate"
 
908
 
 
909
#: ../glom/frame_glom.cc:1012 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
 
910
msgid "You have not entered any quick find criteria."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: ../glom/frame_glom.cc:1017 ../glom/mode_data/box_data.cc:141
 
914
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
 
915
#, fuzzy
 
916
msgid "No Find Criteria"
 
917
msgstr "غير حرِج"
 
918
 
 
919
#. show user level:
 
920
#: ../glom/frame_glom.cc:1077
 
921
msgid "Operator"
 
922
msgstr "عملية"
 
923
 
 
924
#: ../glom/frame_glom.cc:1079
 
925
#, fuzzy
 
926
msgid "Developer"
 
927
msgstr "المطوّرون"
 
928
 
 
929
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
 
930
#: ../glom/frame_glom.cc:2129
 
931
msgid "All"
 
932
msgstr "الكل"
 
933
 
 
934
#. namespace Glom
 
935
#: ../glom/glom_developer.glade.h:1
37
936
#, fuzzy
38
937
msgid "<b>Add Related Table</b>"
39
938
msgstr "<b>القيم النسبيّة</b>"
40
939
 
41
 
#: ../glom/glom.glade.h:4
 
940
#: ../glom/glom_developer.glade.h:2
42
941
#, fuzzy
43
942
msgid "<b>Address</b>"
44
943
msgstr "<b>العنوان:</b> %s"
45
944
 
46
 
#: ../glom/glom.glade.h:5
 
945
#: ../glom/glom_developer.glade.h:3
47
946
#, fuzzy
48
947
msgid "<b>Available Parts</b>"
49
948
msgstr "<b>الإمتدادات المتوفِّرة</b>"
50
949
 
51
 
#: ../glom/glom.glade.h:6
 
950
#: ../glom/glom_developer.glade.h:4
52
951
#, fuzzy
53
952
msgid "<b>Choices</b>"
54
953
msgstr "<b>كوكيز</b>"
55
954
 
56
 
#: ../glom/glom.glade.h:7
 
955
#: ../glom/glom_developer.glade.h:5
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "<b>Dates</b>"
 
958
msgstr "<b>لاعبون</b>"
 
959
 
 
960
#: ../glom/glom_developer.glade.h:6
57
961
#, fuzzy
58
962
msgid "<b>English</b>"
59
963
msgstr "<b>الترميزات</b>"
60
964
 
61
 
#: ../glom/glom.glade.h:8
 
965
#: ../glom/glom_developer.glade.h:7
62
966
#, fuzzy
63
967
msgid "<b>Field Definitions</b>"
64
968
msgstr "<b>تحديد الأعمال</b>"
65
969
 
66
 
#: ../glom/glom.glade.h:9
 
970
#: ../glom/glom_developer.glade.h:8
67
971
#, fuzzy
68
972
msgid "<b>Field:</b>"
69
973
msgstr "<b>المقاس:</b>"
70
974
 
71
 
#: ../glom/glom.glade.h:10
 
975
#: ../glom/glom_developer.glade.h:9
72
976
#, fuzzy
73
977
msgid "<b>Fields</b>"
74
978
msgstr "<b>قيمة الحقل</b>"
75
979
 
76
 
#: ../glom/glom.glade.h:11
77
 
#, fuzzy
78
 
msgid "<b>Find Related Record</b>"
79
 
msgstr "<b>قارئ البريد </b>"
80
 
 
81
 
#: ../glom/glom.glade.h:12
 
980
#: ../glom/glom_developer.glade.h:10
82
981
#, fuzzy
83
982
msgid "<b>Formatting</b>"
84
983
msgstr "<b>الصيغة</b>"
85
984
 
86
 
#: ../glom/glom.glade.h:13
 
985
#: ../glom/glom_developer.glade.h:11
87
986
#, fuzzy
88
987
msgid "<b>Group By</b>"
89
988
msgstr "<b>بدأ التشغيل</b>"
90
989
 
91
 
#: ../glom/glom.glade.h:14
 
990
#: ../glom/glom_developer.glade.h:12
92
991
#, fuzzy
93
992
msgid "<b>Group:</b>"
94
993
msgstr "<b>مِن:</b>"
95
994
 
96
 
#: ../glom/glom.glade.h:15
 
995
#: ../glom/glom_developer.glade.h:13
97
996
#, fuzzy
98
997
msgid "<b>Groups</b>"
99
998
msgstr "<b>بؤرة</b>"
100
999
 
101
 
#: ../glom/glom.glade.h:16
 
1000
#: ../glom/glom_developer.glade.h:14
102
1001
msgid "<b>Image</b>"
103
1002
msgstr "<b>صورة</b>"
104
1003
 
105
 
#: ../glom/glom.glade.h:17
 
1004
#: ../glom/glom_developer.glade.h:15
 
1005
#, fuzzy
 
1006
msgid "<b>Label:</b>"
 
1007
msgstr "<b>حاسوب لوحة</b>"
 
1008
 
 
1009
#: ../glom/glom_developer.glade.h:16
 
1010
#, fuzzy
 
1011
msgid "<b>Layout name:</b>"
 
1012
msgstr "<b>اسم الملف:</b>"
 
1013
 
 
1014
#: ../glom/glom_developer.glade.h:17
106
1015
#, fuzzy
107
1016
msgid "<b>Navigation</b>"
108
1017
msgstr "<b>صور متحركة</b>"
109
1018
 
110
 
#: ../glom/glom.glade.h:18
111
 
#, fuzzy
112
 
msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
113
 
msgstr "<b>ملاحظات</b>"
114
 
 
115
 
#: ../glom/glom.glade.h:19
 
1019
#: ../glom/glom_developer.glade.h:18
116
1020
#, fuzzy
117
1021
msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
118
1022
msgstr "<b>تعيينات المؤشر</b>"
119
1023
 
120
 
#: ../glom/glom.glade.h:20
 
1024
#: ../glom/glom_developer.glade.h:19
121
1025
#, fuzzy
122
1026
msgid "<b>Parts</b>"
123
1027
msgstr "<b>لاعبون</b>"
124
1028
 
125
 
#: ../glom/glom.glade.h:21
 
1029
#: ../glom/glom_developer.glade.h:20
 
1030
#, fuzzy
 
1031
msgid "<b>Print Layouts</b>"
 
1032
msgstr "<b>لاعبون</b>"
 
1033
 
 
1034
#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
126
1035
#, fuzzy
127
1036
msgid "<b>Relationship:</b>"
128
1037
msgstr "<b>ال_تقييم:</b>"
129
1038
 
130
 
#: ../glom/glom.glade.h:22
 
1039
#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
131
1040
#, fuzzy
132
1041
msgid "<b>Relationships</b>"
133
1042
msgstr "<b>الانتقاء</b>"
134
1043
 
135
 
#: ../glom/glom.glade.h:23
 
1044
#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
136
1045
#, fuzzy
137
1046
msgid "<b>Report name:</b>"
138
1047
msgstr "<b>اسم الملف:</b>"
139
1048
 
140
 
#: ../glom/glom.glade.h:24
 
1049
#: ../glom/glom_developer.glade.h:24
141
1050
#, fuzzy
142
1051
msgid "<b>Reports</b>"
143
1052
msgstr "<b>استجابة</b>"
144
1053
 
145
 
#: ../glom/glom.glade.h:25
 
1054
#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
146
1055
#, fuzzy
147
1056
msgid "<b>Select Field</b>"
148
1057
msgstr "<b>الانتقاء</b>"
149
1058
 
150
 
#: ../glom/glom.glade.h:26
 
1059
#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
151
1060
#, fuzzy
152
1061
msgid "<b>Select Relationship</b>"
153
1062
msgstr "<b>الانتقاء</b>"
154
1063
 
155
 
#: ../glom/glom.glade.h:27
 
1064
#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
156
1065
#, fuzzy
157
1066
msgid "<b>Sort Fields</b>"
158
1067
msgstr "<b>ملف المصدر</b>"
159
1068
 
160
 
#: ../glom/glom.glade.h:28
 
1069
#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
161
1070
#, fuzzy
162
1071
msgid "<b>Source Language:</b>"
163
1072
msgstr "<b>لغة</b>"
164
1073
 
165
 
#: ../glom/glom.glade.h:29
 
1074
#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
166
1075
#, fuzzy
167
1076
msgid "<b>Summary Field</b>"
168
1077
msgstr "<b>ملف المصدر</b>"
169
1078
 
170
 
#: ../glom/glom.glade.h:30
171
 
#, fuzzy
172
 
msgid "<b>Table Name</b>"
173
 
msgstr "<b>أسماء المقطوعات</b>"
174
 
 
175
 
#: ../glom/glom.glade.h:31
 
1079
#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
176
1080
#, fuzzy
177
1081
msgid "<b>Table:</b>"
178
1082
msgstr "<b>حاسوب لوحة</b>"
179
1083
 
180
 
#: ../glom/glom.glade.h:32
181
 
#, fuzzy
182
 
msgid "<b>Tables in database</b>"
183
 
msgstr "<b>حاسوب لوحة</b>"
184
 
 
185
 
#: ../glom/glom.glade.h:33
 
1084
#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
186
1085
#, fuzzy
187
1086
msgid "<b>Tables</b>"
188
1087
msgstr "<b>حاسوب لوحة</b>"
189
1088
 
190
 
#: ../glom/glom.glade.h:34
 
1089
#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
191
1090
#, fuzzy
192
1091
msgid "<b>Target Language:</b>"
193
1092
msgstr "<b>لغة</b>"
194
1093
 
195
 
#: ../glom/glom.glade.h:35
 
1094
#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
196
1095
#, fuzzy
197
1096
msgid "<b>Text Formatting</b>"
198
1097
msgstr "<b>لف النص</b>"
199
1098
 
200
 
#: ../glom/glom.glade.h:36
 
1099
#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
201
1100
#, fuzzy
202
1101
msgid "<b>Text</b>"
203
1102
msgstr "<b>ثم</b>"
204
1103
 
205
 
#: ../glom/glom.glade.h:37
 
1104
#: ../glom/glom_developer.glade.h:35
206
1105
msgid "<b>Title:</b>"
207
1106
msgstr "<b>العنوان:</b>"
208
1107
 
209
 
#: ../glom/glom.glade.h:38
 
1108
#: ../glom/glom_developer.glade.h:36
210
1109
msgid "<b>Title</b>"
211
1110
msgstr "<b>العنوان</b>"
212
1111
 
213
 
#: ../glom/glom.glade.h:39
 
1112
#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
214
1113
#, fuzzy
215
1114
msgid "<b>Translations</b>"
216
1115
msgstr "<b>خيارات التتبع</b>"
217
1116
 
218
 
#: ../glom/glom.glade.h:40
219
 
#, fuzzy
220
 
msgid "<b>User Level:</b>"
221
 
msgstr "<b>:المستخدمون</b>"
222
 
 
223
 
#: ../glom/glom.glade.h:41
 
1117
#: ../glom/glom_developer.glade.h:38
224
1118
#, fuzzy
225
1119
msgid "<b>User</b>"
226
1120
msgstr "<b>:المستخدمون</b>"
227
1121
 
228
 
#: ../glom/glom.glade.h:42
 
1122
#: ../glom/glom_developer.glade.h:39
229
1123
#, fuzzy
230
1124
msgid "<b>Users</b>"
231
1125
msgstr "<b>:المستخدمون</b>"
232
1126
 
233
 
#: ../glom/glom.glade.h:43
 
1127
#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
234
1128
#, fuzzy
235
1129
msgid ""
236
1130
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
237
1131
"\n"
238
 
"What name should this group have?"
 
1132
"What name should this module have?"
239
1133
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ولوجات متعددة موجودة</span>"
240
1134
 
241
 
#: ../glom/glom.glade.h:46
 
1135
#: ../glom/glom_developer.glade.h:43
242
1136
#, fuzzy
243
1137
msgid ""
244
1138
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
249
1143
"\n"
250
1144
"ضع النص الثانوي هنا"
251
1145
 
252
 
#: ../glom/glom.glade.h:49
 
1146
#: ../glom/glom_developer.glade.h:46
253
1147
#, fuzzy
254
1148
msgid ""
255
1149
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
260
1154
"\n"
261
1155
"ضع النص الثانوي هنا"
262
1156
 
263
 
#: ../glom/glom.glade.h:52
264
 
#, fuzzy
265
 
msgid ""
266
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>\n"
267
 
"\n"
268
 
"Please enter the connection details for your database server."
269
 
msgstr ""
270
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ضع النص الأولي هنا</span>\n"
271
 
"\n"
272
 
"ضع النص الثانوي هنا"
273
 
 
274
 
#: ../glom/glom.glade.h:55
275
 
msgid ""
276
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connection Failed</span>\n"
277
 
"\n"
278
 
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
279
 
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
280
 
"not running."
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: ../glom/glom.glade.h:58
 
1157
#: ../glom/glom_developer.glade.h:49
284
1158
msgid ""
285
1159
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
286
1160
"\n"
288
1162
"start of the current translation?"
289
1163
msgstr ""
290
1164
 
291
 
#: ../glom/glom.glade.h:61
 
1165
#: ../glom/glom_developer.glade.h:52
292
1166
#, fuzzy
293
1167
msgid ""
294
1168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
299
1173
"\n"
300
1174
"ضع النص الثانوي هنا"
301
1175
 
302
 
#: ../glom/glom.glade.h:64
 
1176
#: ../glom/glom_developer.glade.h:55
303
1177
msgid ""
304
1178
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
305
1179
"\n"
307
1181
"access rights. Please contact your system administrator."
308
1182
msgstr ""
309
1183
 
310
 
#: ../glom/glom.glade.h:67
 
1184
#: ../glom/glom_developer.glade.h:58
311
1185
msgid ""
312
1186
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First User</span>\n"
313
1187
"\n"
316
1190
"allows access to your data from other computers on the network."
317
1191
msgstr ""
318
1192
 
319
 
#: ../glom/glom.glade.h:70
 
1193
#: ../glom/glom_developer.glade.h:61
320
1194
#, fuzzy
321
1195
msgid ""
322
1196
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
327
1201
"\n"
328
1202
"%s لن تتوفر جميع الوظائف"
329
1203
 
330
 
#: ../glom/glom.glade.h:73
331
 
msgid ""
332
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
333
 
"\n"
334
 
"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or "
335
 
"revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data "
336
 
"for this field.\n"
337
 
msgstr ""
338
 
 
339
 
#: ../glom/glom.glade.h:77
340
 
msgid ""
341
 
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open existing document, or create new "
342
 
"document</span>\n"
343
 
"\n"
344
 
"Would you like to open an existing document, to connect to an existing "
345
 
"database?\n"
346
 
"\n"
347
 
"Or would you like to create a new document, to design a new database?\n"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../glom/glom.glade.h:83
 
1204
#: ../glom/glom_developer.glade.h:64
351
1205
msgid ""
352
1206
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
353
1207
"\n"
360
1214
"that uses that language."
361
1215
msgstr ""
362
1216
 
363
 
#: ../glom/glom.glade.h:88 ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:41
 
1217
#: ../glom/glom_developer.glade.h:69
 
1218
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
364
1219
#, fuzzy
365
1220
msgid "Add Button"
366
1221
msgstr "أضِف زر"
367
1222
 
368
 
#: ../glom/glom.glade.h:89 ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:39
 
1223
#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
 
1224
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
369
1225
#, fuzzy
370
1226
msgid "Add Notebook"
371
1227
msgstr "دفتر"
372
1228
 
373
 
#: ../glom/glom.glade.h:90
374
 
#, fuzzy
375
 
msgid "Add Related"
376
 
msgstr "متعلق"
377
 
 
378
 
#: ../glom/glom.glade.h:91
 
1229
#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
 
1230
#, fuzzy
 
1231
msgid "Add Related Calendar"
 
1232
msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
 
1233
 
 
1234
#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
 
1235
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
 
1236
#, fuzzy
 
1237
msgid "Add Related Records"
 
1238
msgstr "أضف الأحداث _ذات العلاقة"
 
1239
 
 
1240
#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
379
1241
#, fuzzy
380
1242
msgid "Add Related Table"
381
1243
msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
382
1244
 
383
 
#: ../glom/glom.glade.h:92 ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:42
 
1245
#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
 
1246
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
384
1247
#, fuzzy
385
1248
msgid "Add Text"
386
1249
msgstr "النص البديل"
387
1250
 
388
 
#: ../glom/glom.glade.h:93
 
1251
#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
389
1252
#, fuzzy
390
1253
msgid "Add _Group"
391
1254
msgstr "_اضف مجموعة"
392
1255
 
393
 
#: ../glom/glom.glade.h:94
 
1256
#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
394
1257
msgid ""
395
1258
"Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
396
1259
"button is clicked."
397
1260
msgstr ""
398
1261
 
399
 
#: ../glom/glom.glade.h:95
 
1262
#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
400
1263
msgid ""
401
1264
"Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
402
1265
"together, such as fields."
403
1266
msgstr ""
404
1267
 
405
 
#: ../glom/glom.glade.h:96
 
1268
#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
406
1269
msgid ""
407
1270
"Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
408
1271
"the user to edit that value."
409
1272
msgstr ""
410
1273
 
411
 
#: ../glom/glom.glade.h:97
 
1274
#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
 
1275
msgid ""
 
1276
"Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
 
1277
"from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
 
1278
"relationship to use, and the fields to show from the related table."
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
412
1282
msgid ""
413
1283
"Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
414
1284
"Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
415
 
"the  fields to show from the related table."
 
1285
"the fields to show from the related table."
416
1286
msgstr ""
417
1287
 
418
 
#: ../glom/glom.glade.h:98
 
1288
#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
419
1289
msgid ""
420
1290
"Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
421
1291
"layout items, but only one page will be visible at one time."
422
1292
msgstr ""
423
1293
 
424
 
#: ../glom/glom.glade.h:99
 
1294
#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
425
1295
msgid ""
426
1296
"Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
427
1297
"every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
428
1298
"images for each field, use the field layout item."
429
1299
msgstr ""
430
1300
 
431
 
#: ../glom/glom.glade.h:100
 
1301
#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
432
1302
msgid ""
433
1303
"Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
434
1304
"the same for every record viewed."
435
1305
msgstr ""
436
1306
 
437
 
#: ../glom/glom.glade.h:101
438
 
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
 
1307
#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
 
1308
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
439
1309
#, fuzzy
440
1310
msgid "Allow Editing"
441
1311
msgstr "السماح بتغيير الحجم"
442
1312
 
443
 
#: ../glom/glom.glade.h:102
 
1313
#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
444
1314
#, fuzzy
445
 
msgid "Also show"
 
1315
msgid "Also show:"
446
1316
msgstr "ظل السهم"
447
1317
 
448
 
#: ../glom/glom.glade.h:103
 
1318
#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
449
1319
#, fuzzy
450
1320
msgid "Auto-increment"
451
1321
msgstr "أزِح آلياً"
452
1322
 
453
 
#: ../glom/glom.glade.h:104
 
1323
#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
454
1324
#, fuzzy
455
1325
msgid "Auto-increment values"
456
1326
msgstr "القيمة الحالية"
457
1327
 
458
 
#: ../glom/glom.glade.h:105
 
1328
#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
459
1329
#, fuzzy
460
1330
msgid "Automatic:"
461
1331
msgstr "_تلقائي"
462
1332
 
463
 
#: ../glom/glom.glade.h:106
 
1333
#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
 
1334
msgid "Background Color:"
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
464
1338
#, fuzzy
465
1339
msgid "Border Width (ems)"
466
1340
msgstr "عرض الحد"
467
1341
 
468
 
#: ../glom/glom.glade.h:107
 
1342
#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
469
1343
#, fuzzy
470
1344
msgid "Button Script"
471
1345
msgstr "الزر الجانبي"
472
1346
 
473
 
#: ../glom/glom.glade.h:108
474
 
msgid "C_onnect"
475
 
msgstr "ا_تّصل"
476
 
 
477
 
#: ../glom/glom.glade.h:109
 
1347
#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
478
1348
msgid "C_reate"
479
1349
msgstr "أن_شئ"
480
1350
 
481
 
#: ../glom/glom.glade.h:110
 
1351
#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
482
1352
#, fuzzy
483
1353
msgid "Calculate Value"
484
1354
msgstr "احسب النتيحة"
485
1355
 
486
 
#: ../glom/glom.glade.h:111
 
1356
#. Translators: This is the verb
 
1357
#: ../glom/glom_developer.glade.h:95
487
1358
#, fuzzy
488
1359
msgid "Check"
489
1360
msgstr "ا_فحص"
490
1361
 
491
 
#: ../glom/glom.glade.h:112
 
1362
#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
492
1363
msgid "Choices From Related Records"
493
1364
msgstr ""
494
1365
 
495
 
#: ../glom/glom.glade.h:113
 
1366
#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
496
1367
#, fuzzy
497
1368
msgid "Choose Date"
498
1369
msgstr "اختر صورة"
499
1370
 
500
 
#: ../glom/glom.glade.h:114
 
1371
#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
501
1372
#, fuzzy
502
1373
msgid "Choose User"
503
1374
msgstr "اختر خادما"
504
1375
 
505
 
#: ../glom/glom.glade.h:115
 
1376
#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
 
1377
msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
 
1381
msgid "Click this check box to use a non-standard font."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
 
1385
msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
506
1389
msgid ""
507
1390
"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
508
1391
"relationship:"
509
1392
msgstr ""
510
1393
 
511
 
#: ../glom/glom.glade.h:116
 
1394
#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "Columns:"
 
1397
msgstr "أداة ضم الحجوم"
 
1398
 
 
1399
#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
512
1400
#, fuzzy
513
1401
msgid "Confirm Password"
514
1402
msgstr "_أكّد كلمة السر:"
515
1403
 
516
 
#: ../glom/glom.glade.h:117
 
1404
#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
517
1405
#, fuzzy
518
1406
msgid "Copy From Existing Translation"
519
1407
msgstr "أبلِغ عن علّة في الترجمة"
520
1408
 
521
 
#: ../glom/glom.glade.h:118 ../glom/libglom/document/document_glom.cc:412
522
 
msgid "Country"
 
1409
#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
 
1410
#, fuzzy
 
1411
msgid "Country:"
523
1412
msgstr "كنتري"
524
1413
 
525
 
#: ../glom/glom.glade.h:119 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
 
1414
#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
 
1415
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
526
1416
#, fuzzy
527
1417
msgid "Create"
528
1418
msgstr "إ_نشيء"
529
1419
 
530
 
#: ../glom/glom.glade.h:120
 
1420
#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
531
1421
#, fuzzy
532
1422
msgid "Create Group"
533
1423
msgstr "إنشاء"
534
1424
 
535
 
#: ../glom/glom.glade.h:121
 
1425
#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
536
1426
#, fuzzy
537
1427
msgid "Currency Symbol"
538
1428
msgstr "رموز العملات"
539
1429
 
540
 
#: ../glom/glom.glade.h:122
 
1430
#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
541
1431
#, fuzzy
542
1432
msgid "Custom Choice List"
543
1433
msgstr "قطعة مخصصة"
544
1434
 
545
 
#: ../glom/glom.glade.h:123 ../glom/frame_glom.cc:421
546
 
#, fuzzy
547
 
msgid "Data"
548
 
msgstr "قرص بيانات مدمج"
549
 
 
550
 
#: ../glom/glom.glade.h:124
551
 
msgid "Database"
552
 
msgstr "قاعدة بيانات"
553
 
 
554
 
#: ../glom/glom.glade.h:125
 
1435
#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
555
1436
#, fuzzy
556
1437
msgid "Database Preferences"
557
1438
msgstr "تفضيلات قاعدة بيانات القرص المدمج"
558
1439
 
559
 
#: ../glom/glom.glade.h:126
 
1440
#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
 
1441
#, fuzzy
 
1442
msgid "Date Field:"
 
1443
msgstr "الحقل"
 
1444
 
 
1445
#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
560
1446
#, fuzzy
561
1447
msgid "Decimal Places"
562
1448
msgstr "عشري"
563
1449
 
564
 
#: ../glom/glom.glade.h:127
 
1450
#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
565
1451
#, fuzzy
566
1452
msgid "Default Formatting"
567
1453
msgstr "استراتيجية التهيئة الإفتراضيّة"
568
1454
 
569
 
#: ../glom/glom.glade.h:128
570
 
#, fuzzy
571
 
msgid "Details Layout"
572
 
msgstr "التفاصيل: "
573
 
 
574
 
#. Add new menu items:
575
 
#: ../glom/glom.glade.h:129 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
576
 
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:232
 
1455
#: ../glom/glom_developer.glade.h:115 ../glom/glom.glade.h:22
 
1456
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:77
577
1457
#, fuzzy
578
1458
msgid "Edit"
579
1459
msgstr "المحرر"
580
1460
 
581
 
#: ../glom/glom.glade.h:130
 
1461
#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
582
1462
#, fuzzy
583
1463
msgid "English"
584
1464
msgstr "الإنجليزية القديمة"
585
1465
 
586
 
#: ../glom/glom.glade.h:131 ../glom/filechooser_export.cc:37
587
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:510
588
 
msgid "Export"
589
 
msgstr "صدِّر"
590
 
 
591
 
#: ../glom/glom.glade.h:132
 
1466
#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
592
1467
msgid "Export Format"
593
1468
msgstr "هيئة التصدير"
594
1469
 
595
 
#: ../glom/glom.glade.h:133
596
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:280
597
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:196
598
 
#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:55
599
 
msgid "Field"
600
 
msgstr "الحقل"
601
 
 
602
 
#: ../glom/glom.glade.h:134
 
1470
#: ../glom/glom_developer.glade.h:120
603
1471
#, fuzzy
604
1472
msgid "Field Calculation"
605
1473
msgstr "آلة حاسبة"
606
1474
 
607
 
#: ../glom/glom.glade.h:135
 
1475
#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
608
1476
#, fuzzy
609
1477
msgid "Field Definition"
610
1478
msgstr "التعريف الأ_وّل"
611
1479
 
612
 
#: ../glom/glom.glade.h:136 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
 
1480
#: ../glom/glom_developer.glade.h:122 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
613
1481
#, fuzzy
614
1482
msgid "Field Definitions"
615
1483
msgstr "تعريفات"
616
1484
 
617
 
#: ../glom/glom.glade.h:137
 
1485
#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
618
1486
#, fuzzy
619
1487
msgid "Field Layout"
620
1488
msgstr "مخطط القائمة"
621
1489
 
622
 
#: ../glom/glom.glade.h:138
623
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:70
 
1490
#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
 
1491
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:71
624
1492
#, fuzzy
625
1493
msgid "Field Summary"
626
1494
msgstr "ملخّص:"
627
1495
 
628
 
#: ../glom/glom.glade.h:139
 
1496
#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
629
1497
#, fuzzy
630
1498
msgid "Field:"
631
1499
msgstr "الحقل"
632
1500
 
633
 
#: ../glom/glom.glade.h:140
634
 
#, fuzzy
635
 
msgid "Find All"
636
 
msgstr "ملأ"
637
 
 
638
 
#: ../glom/glom.glade.h:141
639
 
#, fuzzy
640
 
msgid "Find Related Record"
641
 
msgstr "ابحث و استبدل"
642
 
 
643
 
#: ../glom/glom.glade.h:142
 
1501
#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
 
1502
#, fuzzy
 
1503
msgid "Font:"
 
1504
msgstr ": موجود"
 
1505
 
 
1506
#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
644
1507
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:55
645
1508
msgid "Footer"
646
1509
msgstr "هامش سفلي"
647
1510
 
648
 
#: ../glom/glom.glade.h:143
 
1511
#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
 
1512
msgid "Foreground Color:"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
649
1516
msgid "Formatting"
650
1517
msgstr "تنسيق"
651
1518
 
652
 
#: ../glom/glom.glade.h:144
653
 
#, fuzzy
654
 
msgid "Found:"
655
 
msgstr ": موجود"
656
 
 
657
 
#: ../glom/glom.glade.h:145
 
1519
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
 
1520
#: ../glom/glom_developer.glade.h:131
658
1521
#, fuzzy
659
1522
msgid "From Field:"
660
1523
msgstr "حقل _مِن"
661
1524
 
662
 
#: ../glom/glom.glade.h:147
663
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:396
 
1525
#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
 
1526
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:377
 
1527
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1232
 
1528
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1245
 
1529
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:74
664
1530
#, fuzzy
665
1531
msgid "Group"
666
1532
msgstr "المجموعة:"
667
1533
 
668
 
#: ../glom/glom.glade.h:148
 
1534
#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
669
1535
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:102
670
1536
#, fuzzy
671
1537
msgid "Group By"
672
1538
msgstr "_جمّع حسب..."
673
1539
 
674
 
#: ../glom/glom.glade.h:149
 
1540
#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
675
1541
#, fuzzy
676
1542
msgid "Group By - Secondary Fields"
677
1543
msgstr "جمِّع حسب هذا الحقل"
678
1544
 
679
 
#: ../glom/glom.glade.h:150
 
1545
#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
680
1546
#, fuzzy
681
1547
msgid "Group By - Sort Fields"
682
1548
msgstr "جمِّع حسب هذا الحقل"
683
1549
 
684
 
#: ../glom/glom.glade.h:151
 
1550
#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
685
1551
#, fuzzy
686
1552
msgid "Group Name"
687
1553
msgstr "اسم الم_جمعة:"
688
1554
 
689
 
#: ../glom/glom.glade.h:152
 
1555
#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
 
1556
#, fuzzy
 
1557
msgid "Group Properties"
 
1558
msgstr "خصائص الخط"
 
1559
 
 
1560
#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
690
1561
msgid "Groups"
691
1562
msgstr "المجموعات"
692
1563
 
693
 
#: ../glom/glom.glade.h:153
 
1564
#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
694
1565
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:55
695
1566
#, fuzzy
696
1567
msgid "Header"
697
1568
msgstr "ترويسات"
698
1569
 
699
 
#: ../glom/glom.glade.h:154
 
1570
#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
700
1571
#, fuzzy
701
1572
msgid "Height (lines)"
702
1573
msgstr "الإرتفاع المضاعف"
703
1574
 
704
 
#: ../glom/glom.glade.h:155
 
1575
#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
705
1576
#, fuzzy
706
1577
msgid "Identify Original"
707
1578
msgstr "ا_ستعِد الحالة الأصلية"
708
1579
 
709
 
#: ../glom/glom.glade.h:156
 
1580
#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
710
1581
#, fuzzy
711
1582
msgid "Identify Source"
712
1583
msgstr "مصدر IP"
713
1584
 
714
 
#: ../glom/glom.glade.h:157
 
1585
#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
715
1586
msgid ""
716
1587
"If the text is not actually in this language, please choose the correct "
717
1588
"language."
718
1589
msgstr ""
719
1590
 
720
 
#: ../glom/glom.glade.h:158
 
1591
#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
721
1592
msgid ""
722
1593
"If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
723
1594
"your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
724
1595
"separator will be used only if your locale normally uses one."
725
1596
msgstr ""
726
1597
 
727
 
#: ../glom/glom.glade.h:159
 
1598
#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
728
1599
msgid ""
729
1600
"If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
730
1601
"with a scrollbar."
731
1602
msgstr ""
732
1603
 
733
 
#: ../glom/glom.glade.h:160 ../glom/translation/window_translations.cc:587
 
1604
#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
734
1605
#, fuzzy
735
 
msgid "Import"
736
 
msgstr "استيراد"
 
1606
msgid "Image Object"
 
1607
msgstr "حذف الكائن"
737
1608
 
738
 
#: ../glom/glom.glade.h:161
739
 
msgid "Language"
 
1609
#: ../glom/glom_developer.glade.h:148
 
1610
#, fuzzy
 
1611
msgid "Language:"
740
1612
msgstr "اللغة"
741
1613
 
742
 
#: ../glom/glom.glade.h:162
743
 
#, fuzzy
744
 
msgid "Locale"
 
1614
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
 
1615
#. be sensitive anyway
 
1616
#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
 
1617
#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:453
 
1618
#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:241
 
1619
#, fuzzy
 
1620
msgid "Layout"
 
1621
msgstr "ت_خطيط"
 
1622
 
 
1623
#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
 
1624
#, fuzzy
 
1625
msgid "Locale:"
745
1626
msgstr "اللغات"
746
1627
 
747
 
#: ../glom/glom.glade.h:163
 
1628
#: ../glom/glom_developer.glade.h:151
748
1629
#, fuzzy
749
1630
msgid "Logo"
750
1631
msgstr "لغ"
751
1632
 
752
 
#: ../glom/glom.glade.h:164
 
1633
#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
753
1634
#, fuzzy
754
1635
msgid "Lookup value when a field changes."
755
1636
msgstr "تبئير الصورة عندما يتغير حجم النافذة"
756
1637
 
757
 
#: ../glom/glom.glade.h:165
 
1638
#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
 
1639
#: ../glom/glom_developer.glade.h:154
758
1640
#, fuzzy
759
1641
msgid "Main"
760
1642
msgstr "ماين"
761
1643
 
762
 
#: ../glom/glom.glade.h:166
763
 
#, fuzzy
764
 
msgid "Mode:"
765
 
msgstr "_نمط:"
766
 
 
767
 
#: ../glom/glom.glade.h:167
 
1644
#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
768
1645
#, fuzzy
769
1646
msgid "Module name:"
770
1647
msgstr "إسم القاعدة"
771
1648
 
772
 
#: ../glom/glom.glade.h:168
 
1649
#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
773
1650
#, fuzzy
774
1651
msgid "Multi-line"
775
1652
msgstr "متعدد"
776
1653
 
777
 
#. Append the View columns:
778
 
#. Append the View columns:
779
 
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
780
 
#. Name column:
781
 
#. Append the View columns:
782
 
#: ../glom/glom.glade.h:169 ../glom/box_reports.cc:90
783
 
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:51
784
 
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:50
785
 
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
786
 
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:51
787
 
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_relationship.cc:52
788
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:80
789
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_export.cc:52
790
 
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
791
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
792
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:63
793
 
#, fuzzy
794
 
msgid "Name"
795
 
msgstr "الإ_سم"
796
 
 
797
 
#: ../glom/glom.glade.h:170
 
1654
#: ../glom/glom_developer.glade.h:158
798
1655
#, fuzzy
799
1656
msgid "Name of new related table:"
800
1657
msgstr "اسم الخطّ المنتقى"
801
1658
 
802
 
#: ../glom/glom.glade.h:171
 
1659
#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
803
1660
#, fuzzy
804
1661
msgid "Name of new relationship:"
805
1662
msgstr "اسم المشهد الجديد:"
806
1663
 
807
 
#: ../glom/glom.glade.h:172
808
 
msgid "New From Example"
809
 
msgstr ""
 
1664
#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
 
1665
#, fuzzy
 
1666
msgid "Name:"
 
1667
msgstr "الإ_سم"
810
1668
 
811
 
#: ../glom/glom.glade.h:173
 
1669
#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
812
1670
#, fuzzy
813
1671
msgid "No Choices"
814
1672
msgstr "ملاحظات"
815
1673
 
816
 
#: ../glom/glom.glade.h:174 ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
 
1674
#: ../glom/glom_developer.glade.h:162 ../glom/glom.glade.h:31
 
1675
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
 
1676
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:573
817
1677
#, fuzzy
818
1678
msgid "None selected"
819
1679
msgstr "لا شيء منتقى"
820
1680
 
821
 
#: ../glom/glom.glade.h:175 ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:931
822
 
#, fuzzy
823
 
msgid "Notebook Tabs"
824
 
msgstr "دفتر"
825
 
 
826
 
#: ../glom/glom.glade.h:176
 
1681
#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
827
1682
#, fuzzy
828
1683
msgid "Organisation"
829
1684
msgstr "المنظّمة"
830
1685
 
831
 
#: ../glom/glom.glade.h:177
 
1686
#: ../glom/glom_developer.glade.h:164
832
1687
#, fuzzy
833
1688
msgid "Password"
834
1689
msgstr "كلمات السر"
835
1690
 
836
 
#: ../glom/glom.glade.h:178
 
1691
#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
837
1692
#, fuzzy
838
1693
msgid "Primary Key"
839
1694
msgstr "أوّلي"
840
1695
 
841
 
#: ../glom/glom.glade.h:179 ../glom/libglom/spawn_with_feedback.cc:134
842
 
#, fuzzy
843
 
msgid "Processing"
844
 
msgstr "جاري المعالجة..."
845
 
 
846
 
#: ../glom/glom.glade.h:180
847
 
#, fuzzy
848
 
msgid "Quick Find"
849
 
msgstr "تلميحات سريعة"
850
 
 
851
 
#: ../glom/glom.glade.h:181
852
 
#, fuzzy
853
 
msgid "Records: "
854
 
msgstr "سجل:"
855
 
 
856
 
#: ../glom/glom.glade.h:182
857
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:284
 
1696
#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
 
1697
msgid "Print Layout Editor"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../glom/glom_developer.glade.h:167
 
1701
#, fuzzy
 
1702
msgid "Print Layouts"
 
1703
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح"
 
1704
 
 
1705
#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
 
1706
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
 
1707
#, fuzzy
 
1708
msgid "Properties"
 
1709
msgstr "خصائص الخط"
 
1710
 
 
1711
#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
 
1712
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:286
858
1713
#, fuzzy
859
1714
msgid "Relationship"
860
1715
msgstr "العلاقة"
861
1716
 
862
 
#: ../glom/glom.glade.h:183
 
1717
#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
 
1718
#, fuzzy
 
1719
msgid "Relationship:"
 
1720
msgstr "العلاقة"
 
1721
 
 
1722
#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
863
1723
#, fuzzy
864
1724
msgid "Relationships Overview"
865
1725
msgstr "معاينة المنصّة"
866
1726
 
867
 
#: ../glom/glom.glade.h:184
 
1727
#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
868
1728
msgid ""
869
1729
"Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
870
1730
"not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
871
1731
"layout."
872
1732
msgstr ""
873
1733
 
874
 
#: ../glom/glom.glade.h:185
 
1734
#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
875
1735
#, fuzzy
876
1736
msgid "Report Layout"
877
1737
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح"
878
1738
 
879
 
#: ../glom/glom.glade.h:186
 
1739
#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
880
1740
msgid "Reports"
881
1741
msgstr "التقارير"
882
1742
 
883
 
#: ../glom/glom.glade.h:187
 
1743
#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
884
1744
msgid "Restrict data to these choices"
885
1745
msgstr ""
886
1746
 
887
 
#: ../glom/glom.glade.h:188
888
 
msgid "Revert"
889
 
msgstr "ارتداد"
890
 
 
891
 
#: ../glom/glom.glade.h:189
 
1747
#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
892
1748
#, fuzzy
893
1749
msgid "Script name:"
894
1750
msgstr "اسم الشاشة:"
895
1751
 
896
 
#: ../glom/glom.glade.h:190
 
1752
#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
897
1753
#, fuzzy
898
1754
msgid "Secondary Fields:"
899
1755
msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
900
1756
 
901
 
#: ../glom/glom.glade.h:191 ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:365
902
 
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:82
 
1757
#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
 
1758
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:88
 
1759
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:391
903
1760
msgid "Select"
904
1761
msgstr "انتقِ"
905
1762
 
906
 
#: ../glom/glom.glade.h:192
 
1763
#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
907
1764
#, fuzzy
908
1765
msgid "Select Field"
909
1766
msgstr "اختر الحقول"
910
1767
 
911
 
#: ../glom/glom.glade.h:193
 
1768
#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
912
1769
#, fuzzy
913
1770
msgid "Select Relationship"
914
1771
msgstr "انتق موقعاً"
915
1772
 
916
 
#: ../glom/glom.glade.h:194
 
1773
#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
917
1774
#, fuzzy
918
1775
msgid "Show Related Relationships"
919
1776
msgstr "أظهر المحطات البعيدة"
920
1777
 
921
 
#: ../glom/glom.glade.h:195
 
1778
#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
922
1779
#, fuzzy
923
1780
msgid "Show Table Title"
924
1781
msgstr "اعرض تلميحة"
925
1782
 
926
 
#: ../glom/glom.glade.h:196
 
1783
#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
927
1784
#, fuzzy
928
1785
msgid "Show child relationships"
929
1786
msgstr "إظهار عمليات الملفات"
930
1787
 
931
 
#: ../glom/glom.glade.h:197
932
 
#, fuzzy
933
 
msgid "Show hidden tables"
934
 
msgstr "اظهر الملفات المخفية"
935
 
 
936
 
#: ../glom/glom.glade.h:198
 
1788
#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
937
1789
#, fuzzy
938
1790
msgid "Sort Fields:"
939
1791
msgstr "أظهر الحقول"
940
1792
 
941
 
#: ../glom/glom.glade.h:199
 
1793
#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
942
1794
msgid ""
943
1795
"Start a translation for this target locale by copying the strings from "
944
1796
"another target locale."
945
1797
msgstr ""
946
1798
 
947
 
#: ../glom/glom.glade.h:200
 
1799
#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
948
1800
#, fuzzy
949
 
msgid "State/County"
 
1801
msgid "State/County:"
950
1802
msgstr "بيان"
951
1803
 
952
 
#: ../glom/glom.glade.h:201 ../glom/libglom/document/document_glom.cc:388
953
 
#, fuzzy
954
 
msgid "Street"
 
1804
#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
 
1805
#, fuzzy
 
1806
msgid "Street (Line 2):"
 
1807
msgstr "فهرس البداية"
 
1808
 
 
1809
#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
 
1810
#, fuzzy
 
1811
msgid "Street:"
955
1812
msgstr "شجرة"
956
1813
 
957
 
#: ../glom/glom.glade.h:202
958
 
#, fuzzy
959
 
msgid "Street (Line 2)"
960
 
msgstr "فهرس البداية"
961
 
 
962
 
#: ../glom/glom.glade.h:203
 
1814
#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
963
1815
#, fuzzy
964
1816
msgid "Summary Type:"
965
1817
msgstr "ملخّص:"
966
1818
 
967
 
#: ../glom/glom.glade.h:204 ../glom/libglom/document/document_glom.cc:370
 
1819
#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
968
1820
#, fuzzy
969
 
msgid "System Name"
 
1821
msgid "System Name:"
970
1822
msgstr "حجم النظام"
971
1823
 
972
 
#: ../glom/glom.glade.h:205
 
1824
#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
 
1825
#, fuzzy
 
1826
msgid "Table Name"
 
1827
msgstr "إسم الأسلوب:"
 
1828
 
 
1829
#: ../glom/glom_developer.glade.h:192 ../glom/glom.glade.h:42
973
1830
msgid "Table:"
974
1831
msgstr "الجدول:"
975
1832
 
976
 
#: ../glom/glom.glade.h:206
 
1833
#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
977
1834
#, fuzzy
978
1835
msgid "Table: "
979
1836
msgstr "الجدول:"
980
1837
 
981
 
#: ../glom/glom.glade.h:207
 
1838
#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
982
1839
msgid "Test"
983
1840
msgstr "اختبار"
984
1841
 
985
 
#: ../glom/glom.glade.h:208
 
1842
#: ../glom/glom_developer.glade.h:195
986
1843
#, fuzzy
987
1844
msgid "Test Translation"
988
1845
msgstr "ترجمة"
989
1846
 
990
 
#: ../glom/glom.glade.h:209
 
1847
#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
 
1848
#, fuzzy
 
1849
msgid "Text Format"
 
1850
msgstr "هيئة التصدير"
 
1851
 
 
1852
#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
991
1853
#, fuzzy
992
1854
msgid "Text Object"
993
1855
msgstr "حذف الكائن"
994
1856
 
995
 
#: ../glom/glom.glade.h:210
 
1857
#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
996
1858
msgid ""
997
1859
"The field value will be the return value of the python function, which you "
998
1860
"implement here."
999
1861
msgstr ""
1000
1862
 
1001
 
#: ../glom/glom.glade.h:211
 
1863
#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
1002
1864
msgid ""
1003
1865
"These modules will be available to your button scripts and field "
1004
1866
"calculations via the python import keyword."
1005
1867
msgstr ""
1006
1868
 
1007
 
#: ../glom/glom.glade.h:212
 
1869
#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
 
1870
msgid ""
 
1871
"This field will be used to decide which records to show in the calendar."
 
1872
msgstr ""
 
1873
 
 
1874
#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
1008
1875
msgid ""
1009
1876
"This will add a new table and add a relationship that refers to the new  "
1010
1877
"table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
1013
1880
"and just add a relationship."
1014
1881
msgstr ""
1015
1882
 
1016
 
#. Title column:
1017
 
#: ../glom/glom.glade.h:215 ../glom/box_reports.cc:94
1018
 
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:47
1019
 
#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:52
1020
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:93
1021
 
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
1022
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
1023
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:119
1024
 
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:93
 
1883
#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
1025
1884
#, fuzzy
1026
 
msgid "Title"
 
1885
msgid "Title:"
1027
1886
msgstr "أسماء"
1028
1887
 
1029
 
#: ../glom/glom.glade.h:216
 
1888
#: ../glom/glom_developer.glade.h:205
1030
1889
#, fuzzy
1031
 
msgid "Town"
 
1890
msgid "Town:"
1032
1891
msgstr "تحت"
1033
1892
 
1034
 
#: ../glom/glom.glade.h:217
 
1893
#: ../glom/glom_developer.glade.h:206
1035
1894
#, fuzzy
1036
1895
msgid "Translations"
1037
1896
msgstr "ترجمة"
1038
1897
 
1039
 
#: ../glom/glom.glade.h:218
 
1898
#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
1040
1899
#, fuzzy
1041
1900
msgid "Triggered by:"
1042
1901
msgstr "مولد ت_بويبات:"
1043
1902
 
1044
 
#: ../glom/glom.glade.h:219
1045
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
 
1903
#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
1046
1904
#, fuzzy
1047
 
msgid "Type"
 
1905
msgid "Type:"
1048
1906
msgstr "أنواع"
1049
1907
 
1050
 
#: ../glom/glom.glade.h:220
 
1908
#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
1051
1909
#, fuzzy
1052
1910
msgid "Unique"
1053
1911
msgstr "هويّة فريدة"
1054
1912
 
1055
 
#: ../glom/glom.glade.h:221
 
1913
#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
1056
1914
#, fuzzy
1057
1915
msgid "Use 1000s separator"
1058
1916
msgstr "استخدم فاصل"
1059
1917
 
1060
 
#: ../glom/glom.glade.h:222
 
1918
#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
1061
1919
#, fuzzy
1062
1920
msgid "Use custom formatting"
1063
1921
msgstr "اس_تعمل تنسيق مخصّص"
1064
1922
 
1065
 
#: ../glom/glom.glade.h:223
 
1923
#: ../glom/glom_developer.glade.h:212
1066
1924
#, fuzzy
1067
 
msgid "Use custom title"
 
1925
msgid "Use custom title:"
1068
1926
msgstr "استخدام لوح لون مخصص"
1069
1927
 
1070
 
#: ../glom/glom.glade.h:224
 
1928
#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
1071
1929
#, fuzzy
1072
1930
msgid "Use default field title: "
1073
1931
msgstr "استخدم الخط الا_فتراضي"
1074
1932
 
1075
 
#: ../glom/glom.glade.h:225
 
1933
#: ../glom/glom_developer.glade.h:214
1076
1934
#, fuzzy
1077
1935
msgid "Use default formatting"
1078
1936
msgstr "استخدم الخط الا_فتراضي"
1079
1937
 
1080
1938
#. Append the View columns:
1081
 
#: ../glom/glom.glade.h:226 ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:67
 
1939
#: ../glom/glom_developer.glade.h:215
 
1940
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:68
1082
1941
#, fuzzy
1083
1942
msgid "User"
1084
1943
msgstr "الم_ستخدم"
1085
1944
 
1086
 
#: ../glom/glom.glade.h:227
 
1945
#: ../glom/glom_developer.glade.h:216
1087
1946
#, fuzzy
1088
1947
msgid "User Entry"
1089
1948
msgstr "له مَدخل"
1090
1949
 
1091
 
#: ../glom/glom.glade.h:228
 
1950
#: ../glom/glom_developer.glade.h:217
1092
1951
#, fuzzy
1093
1952
msgid "Users"
1094
1953
msgstr "المستخدمون:"
1095
1954
 
1096
 
#: ../glom/glom.glade.h:229
 
1955
#: ../glom/glom_developer.glade.h:218
1097
1956
#, fuzzy
1098
1957
msgid "Value"
1099
1958
msgstr "القيمة:"
1100
1959
 
1101
 
#: ../glom/glom.glade.h:230
 
1960
#: ../glom/glom_developer.glade.h:219
1102
1961
msgid ""
1103
1962
"When the button is clicked it will run the python function which you "
1104
1963
"implement here."
1105
1964
msgstr ""
1106
1965
 
1107
 
#: ../glom/glom.glade.h:231
 
1966
#: ../glom/glom_developer.glade.h:220
 
1967
msgid ""
 
1968
"When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
 
1969
"report in addition to the report title."
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#: ../glom/glom_developer.glade.h:221
1108
1973
msgid ""
1109
1974
"When this is selected you will see extra relationships in the Table list, "
1110
1975
"allowing you to choose fields from relationships in related tables, instead "
1111
1976
"of just regular fields from those related tables."
1112
1977
msgstr ""
1113
1978
 
1114
 
#: ../glom/glom.glade.h:232
 
1979
#: ../glom/glom_developer.glade.h:222
1115
1980
#, fuzzy
1116
 
msgid "Zip/Postal Code"
 
1981
msgid "Zip/Postal Code:"
1117
1982
msgstr "ال_رمز البريدي:"
1118
1983
 
1119
 
#: ../glom/glom.glade.h:233
 
1984
#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
1120
1985
#, fuzzy
1121
1986
msgid "_Confirm Password"
1122
1987
msgstr "_أكّد كلمة السر:"
1123
1988
 
1124
 
#: ../glom/glom.glade.h:234
1125
 
#, fuzzy
1126
 
msgid "_Host"
1127
 
msgstr "مضيف"
1128
 
 
1129
 
#: ../glom/glom.glade.h:235
 
1989
#: ../glom/glom_developer.glade.h:224 ../glom/glom.glade.h:47
1130
1990
#, fuzzy
1131
1991
msgid "_Password"
1132
1992
msgstr "_كلمة السر:"
1133
1993
 
1134
 
#: ../glom/glom.glade.h:236
 
1994
#: ../glom/glom_developer.glade.h:225 ../glom/glom.glade.h:49
1135
1995
msgid "_User"
1136
1996
msgstr "الم_ستخدم"
1137
1997
 
1138
 
#: ../glom/glom.glade.h:237
 
1998
#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
 
1999
#, fuzzy
 
2000
msgid "field name"
 
2001
msgstr "إسم الحقل"
 
2002
 
 
2003
#: ../glom/glom_developer.glade.h:227
 
2004
#, fuzzy
 
2005
msgid "table name"
 
2006
msgstr "إسم الأسلوب:"
 
2007
 
 
2008
#: ../glom/glom_developer.glade.h:228
 
2009
#, fuzzy
 
2010
msgid "the title"
 
2011
msgstr "اذهب إلى العنوان"
 
2012
 
 
2013
#: ../glom/glom.glade.h:1
 
2014
msgid "0"
 
2015
msgstr "0"
 
2016
 
 
2017
#: ../glom/glom.glade.h:2
 
2018
#, fuzzy
 
2019
msgid "<b><span size=\"xx-large\">None selected</span></b>"
 
2020
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 
2021
 
 
2022
#: ../glom/glom.glade.h:3
 
2023
#, fuzzy
 
2024
msgid "<b>Find Related Record</b>"
 
2025
msgstr "<b>قارئ البريد </b>"
 
2026
 
 
2027
#. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
 
2028
#: ../glom/glom.glade.h:5
 
2029
#, fuzzy
 
2030
msgid "<b>Import Fields</b>"
 
2031
msgstr "<b>ملف المصدر</b>"
 
2032
 
 
2033
#. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
 
2034
#: ../glom/glom.glade.h:7
 
2035
#, fuzzy
 
2036
msgid "<b>Import Options</b>"
 
2037
msgstr "<b>استجابة</b>"
 
2038
 
 
2039
#: ../glom/glom.glade.h:8
 
2040
#, fuzzy
 
2041
msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
 
2042
msgstr "<b>ملاحظات</b>"
 
2043
 
 
2044
#: ../glom/glom.glade.h:9
 
2045
#, fuzzy
 
2046
msgid "<b>Tables in database</b>"
 
2047
msgstr "<b>حاسوب لوحة</b>"
 
2048
 
 
2049
#: ../glom/glom.glade.h:10
 
2050
#, fuzzy
 
2051
msgid "<b>User Level:</b>"
 
2052
msgstr "<b>:المستخدمون</b>"
 
2053
 
 
2054
#: ../glom/glom.glade.h:11
 
2055
#, fuzzy
 
2056
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
 
2057
msgstr ""
 
2058
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ضع النص الأولي هنا</span>\n"
 
2059
"\n"
 
2060
"ضع النص الثانوي هنا"
 
2061
 
 
2062
#: ../glom/glom.glade.h:12
 
2063
msgid ""
 
2064
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
 
2065
"\n"
 
2066
"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or "
 
2067
"revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data "
 
2068
"for this field.\n"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: ../glom/glom.glade.h:16
 
2072
#, fuzzy
 
2073
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
 
2074
msgstr ""
 
2075
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ضع النص الأولي هنا</span>\n"
 
2076
"\n"
 
2077
"ضع النص الثانوي هنا"
 
2078
 
 
2079
#: ../glom/glom.glade.h:17
 
2080
msgid "C_onnect"
 
2081
msgstr "ا_تّصل"
 
2082
 
 
2083
#: ../glom/glom.glade.h:18
 
2084
#, fuzzy
 
2085
msgid "Create New Document"
 
2086
msgstr "افتح مستند"
 
2087
 
 
2088
#: ../glom/glom.glade.h:20
 
2089
msgid "Database"
 
2090
msgstr "قاعدة بيانات"
 
2091
 
 
2092
#: ../glom/glom.glade.h:21
 
2093
msgid "Detected as: UTF-8"
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: ../glom/glom.glade.h:23
 
2097
#, fuzzy
 
2098
msgid "Find All"
 
2099
msgstr "ملأ"
 
2100
 
 
2101
#: ../glom/glom.glade.h:24
 
2102
#, fuzzy
 
2103
msgid "Find Related Record"
 
2104
msgstr "ابحث و استبدل"
 
2105
 
 
2106
#: ../glom/glom.glade.h:25
 
2107
#, fuzzy
 
2108
msgid "Found:"
 
2109
msgstr ": موجود"
 
2110
 
 
2111
#: ../glom/glom.glade.h:27
 
2112
msgid "Import Into _Table:"
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
 
2116
#: ../glom/glom.glade.h:29
 
2117
#, fuzzy
 
2118
msgid "Importing Data"
 
2119
msgstr "استيراد"
 
2120
 
 
2121
#: ../glom/glom.glade.h:30
 
2122
#, fuzzy
 
2123
msgid "Mode:"
 
2124
msgstr "_نمط:"
 
2125
 
 
2126
#: ../glom/glom.glade.h:32 ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:956
 
2127
#, fuzzy
 
2128
msgid "Notebook Tabs"
 
2129
msgstr "دفتر"
 
2130
 
 
2131
#: ../glom/glom.glade.h:33
 
2132
msgid "Number of sample rows:"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: ../glom/glom.glade.h:34
 
2136
msgid "Open Existing Document"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../glom/glom.glade.h:35
 
2140
#, fuzzy
 
2141
msgid "Please enter the connection details for your database server."
 
2142
msgstr ""
 
2143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ضع النص الأولي هنا</span>\n"
 
2144
"\n"
 
2145
"ضع النص الثانوي هنا"
 
2146
 
 
2147
#: ../glom/glom.glade.h:36
 
2148
msgid "Please wait, your data is being imported…"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: ../glom/glom.glade.h:37 ../glom/libglom/spawn_with_feedback.cc:153
 
2152
#, fuzzy
 
2153
msgid "Processing"
 
2154
msgstr "جاري المعالجة..."
 
2155
 
 
2156
#: ../glom/glom.glade.h:38
 
2157
#, fuzzy
 
2158
msgid "Quick Find"
 
2159
msgstr "تلميحات سريعة"
 
2160
 
 
2161
#: ../glom/glom.glade.h:39
 
2162
#, fuzzy
 
2163
msgid "Records: "
 
2164
msgstr "سجل:"
 
2165
 
 
2166
#: ../glom/glom.glade.h:40
 
2167
msgid "Revert"
 
2168
msgstr "ارتداد"
 
2169
 
 
2170
#: ../glom/glom.glade.h:41
 
2171
#, fuzzy
 
2172
msgid "Show hidden tables"
 
2173
msgstr "اظهر الملفات المخفية"
 
2174
 
 
2175
#: ../glom/glom.glade.h:43
 
2176
msgid "_Encoding:"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: ../glom/glom.glade.h:44
 
2180
msgid "_First line as title"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: ../glom/glom.glade.h:45
 
2184
#, fuzzy
 
2185
msgid "_Host"
 
2186
msgstr "مضيف"
 
2187
 
 
2188
#: ../glom/glom.glade.h:46
 
2189
#, fuzzy
 
2190
msgid "_Import"
 
2191
msgstr "استيراد"
 
2192
 
 
2193
#: ../glom/glom.glade.h:48
 
2194
#, fuzzy
 
2195
msgid "_Select"
 
2196
msgstr "انتقِ"
 
2197
 
 
2198
#: ../glom/glom.glade.h:50
 
2199
msgid "bla.blub - Import from CSV"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../glom/glom.glade.h:51
1139
2203
#, fuzzy
1140
2204
msgid "example data format"
1141
2205
msgstr "%Y"
1142
2206
 
1143
 
#: ../glom/glom.glade.h:238
1144
 
#, fuzzy
1145
 
msgid "field name"
1146
 
msgstr "إسم الحقل"
1147
 
 
1148
 
#: ../glom/glom.glade.h:239
1149
 
#, fuzzy
1150
 
msgid "gtk-add"
1151
 
msgstr "gtk-save"
1152
 
 
1153
 
#: ../glom/glom.glade.h:240
1154
 
#, fuzzy
1155
 
msgid "gtk-remove"
 
2207
#: ../glom/glom.glade.h:52
 
2208
msgid "gtk-cancel"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../glom/glom.glade.h:53
 
2212
msgid "gtk-help"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../glom/glom.glade.h:54
 
2216
#, fuzzy
 
2217
msgid "gtk-ok"
1156
2218
msgstr "أزِل"
1157
2219
 
1158
 
#: ../glom/glom.glade.h:241
 
2220
#: ../glom/glom.glade.h:55
1159
2221
#, fuzzy
1160
 
msgid "table name"
1161
 
msgstr "إسم الأسلوب:"
 
2222
msgid "label"
 
2223
msgstr "جدول"
1162
2224
 
1163
 
#: ../glom/glom.glade.h:242
 
2225
#: ../glom/glom.glade.h:56
1164
2226
#, fuzzy
1165
2227
msgid "table_name"
1166
2228
msgstr "أعِد ال_تسمية"
1167
2229
 
1168
 
#: ../glom/glom.glade.h:243
1169
 
#, fuzzy
1170
 
msgid "the title"
1171
 
msgstr "اذهب إلى العنوان"
1172
 
 
1173
 
#: ../glom/application.cc:89
1174
 
msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
1175
 
msgstr ""
1176
 
 
1177
 
#: ../glom/application.cc:89
1178
 
#, fuzzy
1179
 
msgid "A Database GUI"
1180
 
msgstr "قاعدة بيانات"
1181
 
 
1182
 
#: ../glom/application.cc:183
1183
 
#, fuzzy
1184
 
msgid "_File"
1185
 
msgstr "/ملف"
1186
 
 
1187
 
#: ../glom/application.cc:184
1188
 
msgid "_Recent Files"
1189
 
msgstr "ال_ملفات الحديثة"
1190
 
 
1191
 
#: ../glom/application.cc:192
1192
 
#, fuzzy
1193
 
msgid "Save As Example"
1194
 
msgstr "حفظ لعبة الشطرنج"
1195
 
 
1196
 
#: ../glom/application.cc:197
1197
 
msgid "_Export"
1198
 
msgstr "تصدي_ر"
1199
 
 
1200
 
#. "Tables" menu:
1201
 
#: ../glom/application.cc:247
1202
 
#, fuzzy
1203
 
msgid "_Tables"
1204
 
msgstr "_جدول"
1205
 
 
1206
 
#. Glib::RefPtr<Gtk::Action> action = Gtk::Action::create("GlomAction_Menu_Navigate_Database", _("_Database"));
1207
 
#. m_listDeveloperActions.push_back(action);
1208
 
#. m_refActionGroup_Others->add(action,
1209
 
#. sigc::mem_fun(*m_pFrame, &Frame_Glom::on_menu_Navigate_Database) );
1210
 
#: ../glom/application.cc:255
1211
 
#, fuzzy
1212
 
msgid "_Edit Tables"
1213
 
msgstr "_حرّر %s"
1214
 
 
1215
 
#: ../glom/application.cc:260
1216
 
#, fuzzy
1217
 
msgid "Add _Related Table"
1218
 
msgstr "أعد تحميل اللسان تلقائيا"
1219
 
 
1220
 
#. "Reports" menu:
1221
 
#: ../glom/application.cc:267
1222
 
#, fuzzy
1223
 
msgid "_Reports"
1224
 
msgstr "التقارير"
1225
 
 
1226
 
#: ../glom/application.cc:269
1227
 
#, fuzzy
1228
 
msgid "_Edit Reports"
1229
 
msgstr "التقارير"
1230
 
 
1231
 
#. "UserLevel" menu:
1232
 
#: ../glom/application.cc:275
1233
 
#, fuzzy
1234
 
msgid "_User Level"
1235
 
msgstr "مستوى واحد"
1236
 
 
1237
 
#: ../glom/application.cc:278 ../glom/application.cc:300
1238
 
#, fuzzy
1239
 
msgid "_Developer"
1240
 
msgstr "المطوّرون"
1241
 
 
1242
 
#: ../glom/application.cc:282
1243
 
#, fuzzy
1244
 
msgid "_Operator"
1245
 
msgstr "عملية"
1246
 
 
1247
 
#. "Mode" menu:
1248
 
#: ../glom/application.cc:287
1249
 
msgid "_Mode"
1250
 
msgstr "النمط"
1251
 
 
1252
 
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
1253
 
#: ../glom/application.cc:292
1254
 
#, fuzzy
1255
 
msgid "D_ata"
1256
 
msgstr "قرص بيانات مدمج"
1257
 
 
1258
 
#: ../glom/application.cc:296
1259
 
msgid "_Find"
1260
 
msgstr "ا_بحث"
1261
 
 
1262
 
#: ../glom/application.cc:304
1263
 
#, fuzzy
1264
 
msgid "_Database Preferences"
1265
 
msgstr "تفضيلات قاعدة بيانات القرص المدمج"
1266
 
 
1267
 
#: ../glom/application.cc:309
1268
 
#, fuzzy
1269
 
msgid "_Fields"
1270
 
msgstr "الحقل"
1271
 
 
1272
 
#: ../glom/application.cc:313
1273
 
#, fuzzy
1274
 
msgid "_Relationships Overview"
1275
 
msgstr "معاينة المنصّة"
1276
 
 
1277
 
#: ../glom/application.cc:317
1278
 
msgid "_Relationships for this Table"
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#: ../glom/application.cc:321
1282
 
msgid "_Users"
1283
 
msgstr "ال_مستخدمين"
1284
 
 
1285
 
#: ../glom/application.cc:325
1286
 
#, fuzzy
1287
 
msgid "R_eports"
1288
 
msgstr "التقارير"
1289
 
 
1290
 
#: ../glom/application.cc:329
1291
 
#, fuzzy
1292
 
msgid "Script _Library"
1293
 
msgstr "زامن المكتبة"
1294
 
 
1295
 
#: ../glom/application.cc:334
1296
 
#, fuzzy
1297
 
msgid "_Layout"
1298
 
msgstr "ت_خطيط"
1299
 
 
1300
 
#: ../glom/application.cc:338
1301
 
#, fuzzy
1302
 
msgid "_Test Translation"
1303
 
msgstr "ترجمة"
1304
 
 
1305
 
#: ../glom/application.cc:342
1306
 
#, fuzzy
1307
 
msgid "_Translations"
1308
 
msgstr "ترجمة"
1309
 
 
1310
 
#: ../glom/application.cc:467 ../glom/application.cc:472
1311
 
#, fuzzy
1312
 
msgid "Save Document"
1313
 
msgstr "افتح مستند"
1314
 
 
1315
 
#. Warn the user:
1316
 
#: ../glom/application.cc:566
1317
 
#, fuzzy
1318
 
msgid "Read-only File."
1319
 
msgstr "للقراءة فقط"
1320
 
 
1321
 
#: ../glom/application.cc:566
1322
 
msgid ""
1323
 
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
1324
 
"access rights."
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#. Warn the user:
1328
 
#: ../glom/application.cc:580
1329
 
#, fuzzy
1330
 
msgid "Read-only Directory."
1331
 
msgstr "%d قراءة مجلد\n"
1332
 
 
1333
 
#: ../glom/application.cc:580
1334
 
msgid ""
1335
 
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
1336
 
"sufficient access rights."
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: ../glom/application.cc:592
1340
 
#, fuzzy
1341
 
msgid "Database Title missing"
1342
 
msgstr "قاعدة البيانات المستعملة"
1343
 
 
1344
 
#: ../glom/application.cc:592
1345
 
#, fuzzy
1346
 
msgid "You must specify a title for the new database."
1347
 
msgstr "يجب أن تحدّد اسم ملف."
1348
 
 
1349
 
#: ../glom/application.cc:607 ../glom/libglom/connectionpool.cc:644
1350
 
#, fuzzy
1351
 
msgid "Directory Already Exists"
1352
 
msgstr "التوقيع موجود مسبقا."
1353
 
 
1354
 
#: ../glom/application.cc:607 ../glom/libglom/connectionpool.cc:644
1355
 
msgid ""
1356
 
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
1357
 
"should be created for the new database files. You should specify a different "
1358
 
"filename to use a new directory instead."
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: ../glom/application.cc:720
1362
 
#, fuzzy
1363
 
msgid "Creating From Example File"
1364
 
msgstr "إنشيء من صورة"
1365
 
 
1366
 
#: ../glom/application.cc:721
1367
 
msgid ""
1368
 
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
1369
 
"database will also be created on the server."
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: ../glom/application.cc:747
1373
 
#, fuzzy
1374
 
msgid "Opening Read-Only File."
1375
 
msgstr "جاري فتح %d عنصر"
1376
 
 
1377
 
#: ../glom/application.cc:748
1378
 
msgid ""
1379
 
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
1380
 
"make design changes."
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: ../glom/application.cc:751
1384
 
#, fuzzy
1385
 
msgid "Continue without Developer Mode"
1386
 
msgstr "إكمل مع التنزيل"
1387
 
 
1388
 
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
1389
 
#: ../glom/application.cc:847
1390
 
#, fuzzy
1391
 
msgid "Database Not Found On Server"
1392
 
msgstr "قاعدة بيانات الأقراص المدمجة"
1393
 
 
1394
 
#: ../glom/application.cc:847
1395
 
#, fuzzy
1396
 
msgid ""
1397
 
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
1398
 
"administrator."
1399
 
msgstr "لم يُعثر على برمجيات VPN مناسبة على نظامك. اتصل بمدير نظامك."
1400
 
 
1401
 
#: ../glom/application.cc:1090
1402
 
#, fuzzy
1403
 
msgid "_Contents"
1404
 
msgstr "المحتويات"
1405
 
 
1406
 
#: ../glom/application.cc:1090
1407
 
#, fuzzy
1408
 
msgid "Help with the application"
1409
 
msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق"
1410
 
 
1411
 
#: ../glom/application.cc:1161
1412
 
#, fuzzy
1413
 
msgid "Creating Glom Database"
1414
 
msgstr "جاري انشاء مدير الإجراءات"
1415
 
 
1416
 
#: ../glom/application.cc:1161
1417
 
#, fuzzy
1418
 
msgid "Creating Glom database from example file."
1419
 
msgstr "أنشيء قاعدة بيانات بديلة للملفات الشخصية"
1420
 
 
1421
 
#: ../glom/application.cc:1499
1422
 
msgid "Save failed."
1423
 
msgstr "فشل الحفظ."
1424
 
 
1425
 
#: ../glom/application.cc:1499
1426
 
msgid ""
1427
 
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
1428
 
msgstr "حدث خطأ اثناء حفظ الملف. لم يتم حفظ تغييراتك."
1429
 
 
1430
 
#: ../glom/base_db.cc:161 ../glom/libglom/connectionpool.cc:486
1431
 
msgid "Internal error"
1432
 
msgstr "خطأ داخلي"
1433
 
 
1434
 
#: ../glom/base_db.cc:934 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
1435
 
#, fuzzy
1436
 
msgid "Description"
1437
 
msgstr "ال_وصف"
1438
 
 
1439
 
#: ../glom/base_db.cc:941
1440
 
#, fuzzy
1441
 
msgid "Comments"
1442
 
msgstr "_تعليقات:"
1443
 
 
1444
 
#: ../glom/base_db.cc:1354
1445
 
#, fuzzy
1446
 
msgid "No Records Found"
1447
 
msgstr "سجّل صوت"
1448
 
 
1449
 
#: ../glom/base_db.cc:1356
1450
 
#, fuzzy
1451
 
msgid "New Find"
1452
 
msgstr "نافذة جديدة"
1453
 
 
1454
 
#: ../glom/base_db.cc:1357
1455
 
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: ../glom/base_db.cc:2311
1459
 
msgid "Value Is Not Unique"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: ../glom/base_db.cc:2311
1463
 
msgid ""
1464
 
"The field's value must be unique, but a record with this value already "
1465
 
"exists."
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#. Don't allow a relationship to be added twice.
1469
 
#: ../glom/box_reports.cc:92
1470
 
#, fuzzy
1471
 
msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
1472
 
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
1473
 
 
1474
 
#: ../glom/box_reports.cc:216
1475
 
#, fuzzy
1476
 
msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
1477
 
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العنوان؟"
1478
 
 
1479
 
#. TODO: Show old and new names?
1480
 
#: ../glom/box_reports.cc:217
1481
 
#, fuzzy
1482
 
msgid "Rename Report"
1483
 
msgstr "تقرير حالة الطقس"
1484
 
 
1485
 
#: ../glom/combobox_relationship.cc:268 ../glom/combobox_relationship.cc:272
1486
 
#, fuzzy
1487
 
msgid " Via: "
1488
 
msgstr "فياس"
1489
 
 
1490
 
#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
1491
 
#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
1492
 
#: ../glom/combobox_fields.cc:174
1493
 
msgid "(None)"
1494
 
msgstr "(لا شيء)"
 
2230
#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
 
2231
#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:111
 
2232
#, fuzzy
 
2233
msgid "Font"
 
2234
msgstr "العدد"
 
2235
 
 
2236
#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:114
 
2237
msgid "Foreground Color"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: ../glom/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:117
 
2241
msgid "Background Color"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:57
 
2245
msgid "Ascending"
 
2246
msgstr "تصاعدي"
1495
2247
 
1496
2248
#. For postgres 8.1, this is "postmaster is running".
1497
2249
#. For postgres 8.2, this is "server is running".
1502
2254
#. Please do test it with your postgres version, using "echo $?" to see the result code of the last command.
1503
2255
#. TODO: This is not a stable API. Also, watch out for localisation.
1504
2256
#. The first command does not return, but the second command can check whether it succeeded:
1505
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:580
 
2257
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:887
1506
2258
#, fuzzy
1507
2259
msgid "Starting Database Server"
1508
2260
msgstr "قاعدة بيانات الأقراص المدمجة"
1509
2261
 
1510
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:618
 
2262
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:946
1511
2263
#, fuzzy
1512
2264
msgid "Stopping Database Server"
1513
2265
msgstr "قاعدة بيانات الأقراص المدمجة"
1514
2266
 
1515
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:664
 
2267
#. I've seen it fail when running under valgrind, and there are reports of failures in bug #420962.
 
2268
#. Maybe it will help to try again:
 
2269
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:953
 
2270
#, fuzzy
 
2271
msgid "Stopping Database Server (retrying)"
 
2272
msgstr "قاعدة بيانات الأقراص المدمجة"
 
2273
 
 
2274
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1003
1516
2275
#, fuzzy
1517
2276
msgid "Could Not Create Directory"
1518
2277
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد %s:"
1519
2278
 
1520
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:664
 
2279
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1003
1521
2280
#, fuzzy
1522
2281
msgid ""
1523
2282
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
1524
2283
"database files."
1525
2284
msgstr "حدث خطأ عند حذف دليل الإعدادات %s. (%s)\n"
1526
2285
 
1527
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:677
 
2286
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1016
1528
2287
#, fuzzy
1529
2288
msgid "Could Not Create Configuration Directory"
1530
2289
msgstr "تعذّر حفظ ملف الإعدادات.\n"
1531
2290
 
1532
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:677
 
2291
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1016
1533
2292
#, fuzzy
1534
2293
msgid ""
1535
2294
"There was an error when attempting to create the configuration directory for "
1537
2296
msgstr "حدث خطأ عند حذف دليل الإعدادات %s. (%s)\n"
1538
2297
 
1539
2298
#. Note that --pwfile takes the password from the first line of a file. It's an alternative to supplying it when prompted on stdin.
1540
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:712
 
2299
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1058
1541
2300
#, fuzzy
1542
2301
msgid "Creating Database Data"
1543
2302
msgstr "لم يعثر على قاعدة بيانات الإعداد"
1545
2304
#. Show message to the user about the broken installation:
1546
2305
#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
1547
2306
#. Show message to the user about the broken installation:
1548
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:831 ../glom/libglom/connectionpool.cc:844
 
2307
#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
 
2308
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1247
 
2309
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1260
 
2310
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1328
1549
2311
#, fuzzy
1550
2312
msgid "Incomplete Glom Installation"
1551
2313
msgstr "مسار غير كامل في الصدفة "
1552
2314
 
1553
2315
#. use_markup
1554
2316
#. modal
1555
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:832
 
2317
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1248
1556
2318
msgid ""
1557
2319
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
1558
2320
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
1561
2323
"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
1562
2324
msgstr ""
1563
2325
 
1564
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:834
 
2326
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1250
1565
2327
#, fuzzy
1566
2328
msgid "Install PostgreSQL"
1567
2329
msgstr "تاريخ التثبيت:"
1568
2330
 
1569
2331
#. use_markup
1570
2332
#. modal
1571
 
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:845
 
2333
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1261
1572
2334
msgid ""
1573
2335
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
1574
2336
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
1578
2340
"can be corrected."
1579
2341
msgstr ""
1580
2342
 
1581
 
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:548
1582
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:142
1583
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:150
 
2343
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1325
 
2344
msgid ""
 
2345
"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
 
2346
"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
 
2347
"Postgres database servers.\n"
 
2348
"\n"
 
2349
"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
 
2350
"can be corrected."
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#. Warn the user:
 
2354
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1352
 
2355
msgid ""
 
2356
"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
 
2357
"Please login to your system as a normal user."
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1354
 
2361
msgid "Running As Root"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1463
 
2365
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1464
 
2369
msgid ""
 
2370
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:697
 
2374
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:143
 
2375
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:151
1584
2376
#, fuzzy
1585
2377
msgid "Invalid"
1586
2378
msgstr "غير صالح"
1587
2379
 
1588
 
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:549
 
2380
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:698
1589
2381
msgid "Number"
1590
2382
msgstr "الرقم"
1591
2383
 
1592
 
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:550
1593
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:298
1594
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:68
1595
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1131
 
2384
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:699
 
2385
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:71
 
2386
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
 
2387
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1156
 
2388
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
 
2389
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:686
1596
2390
#, fuzzy
1597
2391
msgid "Text"
1598
2392
msgstr "_نص"
1599
2393
 
1600
 
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:551
 
2394
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:700
1601
2395
msgid "Time"
1602
2396
msgstr "الوقت"
1603
2397
 
1604
 
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:552
 
2398
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:701
1605
2399
#, fuzzy
1606
2400
msgid "Date"
1607
2401
msgstr "التّاريخ:"
1608
2402
 
1609
 
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:553
 
2403
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:702
1610
2404
#, fuzzy
1611
2405
msgid "Boolean"
1612
2406
msgstr "منطقي"
1613
2407
 
1614
 
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:554
1615
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
1616
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:68
1617
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1138
 
2408
#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:703
 
2409
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:69
 
2410
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
 
2411
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1163
 
2412
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
1618
2413
#, fuzzy
1619
2414
msgid "Image"
1620
2415
msgstr "صور"
1621
2416
 
1622
 
#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:51
 
2417
#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:54
1623
2418
#, fuzzy, c-format
1624
2419
msgid "%X"
1625
2420
msgstr "%"
1626
2421
 
1627
2422
#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime() shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y". To discover if your locale has this problem, try the testdateput_allformats.cc test case in http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=334648. Thanks.
1628
 
#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:64
 
2423
#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:67
1629
2424
#, c-format
1630
2425
msgid "%x"
1631
2426
msgstr "%x"
1632
2427
 
1633
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:282
1634
 
#, fuzzy
1635
 
msgid "Custom Title"
1636
 
msgstr "مقاس مخصصّ"
1637
 
 
1638
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:286
1639
 
#, fuzzy
1640
 
msgid "Layout Item"
1641
 
msgstr "نمط التخطيط"
1642
 
 
1643
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:288
1644
 
#, fuzzy
1645
 
msgid "Report"
1646
 
msgstr "التقارير"
1647
 
 
1648
 
#. Tables:
1649
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:290
1650
 
#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:54
1651
 
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:50
1652
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
1653
 
msgid "Table"
1654
 
msgstr "جدول"
1655
 
 
1656
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:292
1657
 
#, fuzzy
1658
 
msgid "Layout Group"
1659
 
msgstr "مجموعة الخطوط:"
1660
 
 
1661
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:294
1662
 
#, fuzzy
1663
 
msgid "Field Title"
1664
 
msgstr "حجم المجال"
1665
 
 
1666
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
1667
2428
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:67
1668
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1124
 
2429
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
 
2430
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1149
1669
2431
msgid "Button"
1670
2432
msgstr "زر"
1671
2433
 
1672
 
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
1673
 
#: ../glom/frame_glom.cc:454 ../glom/translation/window_translations.cc:213
1674
 
msgid "Unknown"
1675
 
msgstr "مجهول"
 
2434
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:57
 
2435
msgid "Calendar Portal"
 
2436
msgstr ""
1676
2437
 
1677
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:55
 
2438
#. Note to translators: "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
 
2439
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:56
 
2440
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1228
1678
2441
msgid "Notebook"
1679
2442
msgstr "دفتر"
1680
2443
 
 
2444
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:59
 
2445
msgid "Placeholder"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
1681
2448
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:63
1682
2449
#, fuzzy
1683
2450
msgid "Portal"
1684
2451
msgstr "البرتغال"
1685
2452
 
1686
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:125
 
2453
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:126
1687
2454
#, fuzzy
1688
2455
msgid "No summary chosen"
1689
2456
msgstr "بدون ملخّص"
1690
2457
 
1691
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:144
 
2458
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:145
1692
2459
#, fuzzy
1693
2460
msgid "Sum"
1694
2461
msgstr "أحد"
1695
2462
 
1696
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:146
 
2463
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:147
1697
2464
msgid "Average"
1698
2465
msgstr "متوسط"
1699
2466
 
1700
 
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:148
 
2467
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:149
1701
2468
msgid "Count"
1702
2469
msgstr "العدد"
1703
2470
 
1711
2478
msgid "Vertical Group"
1712
2479
msgstr "صندوق عمودي"
1713
2480
 
1714
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:339
1715
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:357
 
2481
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:284
 
2482
#, fuzzy
 
2483
msgid "Custom Title"
 
2484
msgstr "مقاس مخصصّ"
 
2485
 
 
2486
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:288
 
2487
#, fuzzy
 
2488
msgid "Layout Item"
 
2489
msgstr "نمط التخطيط"
 
2490
 
 
2491
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:290
 
2492
#, fuzzy
 
2493
msgid "Print Layout"
 
2494
msgstr "مخطط لوحة المفاتيح"
 
2495
 
 
2496
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:292
 
2497
#, fuzzy
 
2498
msgid "Report"
 
2499
msgstr "التقارير"
 
2500
 
 
2501
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
 
2502
#, fuzzy
 
2503
msgid "Layout Group"
 
2504
msgstr "مجموعة الخطوط:"
 
2505
 
 
2506
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:298
 
2507
#, fuzzy
 
2508
msgid "Field Title"
 
2509
msgstr "حجم المجال"
 
2510
 
 
2511
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:407
 
2512
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:425
1716
2513
#, fuzzy
1717
2514
msgid "System Preferences"
1718
2515
msgstr "تفضيلات توتم"
1719
2516
 
1720
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:376
 
2517
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:438
 
2518
#, fuzzy
 
2519
msgid "System Name"
 
2520
msgstr "حجم النظام"
 
2521
 
 
2522
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:444
1721
2523
#, fuzzy
1722
2524
msgid "Organisation Name"
1723
2525
msgstr "المنظّمة"
1724
2526
 
1725
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:382
 
2527
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:450
1726
2528
#, fuzzy
1727
2529
msgid "Organisation Logo"
1728
2530
msgstr "المنظّمة"
1729
2531
 
1730
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:394
 
2532
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:456
 
2533
#, fuzzy
 
2534
msgid "Street"
 
2535
msgstr "شجرة"
 
2536
 
 
2537
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:462
1731
2538
#, fuzzy
1732
2539
msgid "Street (line 2)"
1733
2540
msgstr "فهرس البداية"
1734
2541
 
1735
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:400
 
2542
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:468
1736
2543
#, fuzzy
1737
2544
msgid "City"
1738
2545
msgstr "المدينة:"
1739
2546
 
1740
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:406
 
2547
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:474
1741
2548
msgid "State"
1742
2549
msgstr "الحالة"
1743
2550
 
1744
 
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:418
 
2551
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:480
 
2552
msgid "Country"
 
2553
msgstr "كنتري"
 
2554
 
 
2555
#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:486
1745
2556
#, fuzzy
1746
2557
msgid "Zip Code"
1747
2558
msgstr "ال_رّمز البريدي:"
1748
2559
 
1749
 
#: ../glom/libglom/utils.cc:819
 
2560
#: ../glom/libglom/gst-package.c:55
 
2561
#, fuzzy
 
2562
msgid "Could not install package"
 
2563
msgstr "لم يمكن عرض المساعدة: %s"
 
2564
 
 
2565
#: ../glom/libglom/gst-package.c:73
 
2566
msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../glom/libglom/utils.cc:860
 
2570
msgid "No help file available"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../glom/libglom/utils.cc:878
1750
2574
#, fuzzy
1751
2575
msgid "Could not display help: "
1752
2576
msgstr "لم يمكن عرض المساعدة: %s"
1753
2577
 
1754
 
#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:56
1755
 
#, fuzzy
1756
 
msgid "Next Value"
1757
 
msgstr "الصفحة ال_تالية"
1758
 
 
1759
 
#: ../glom/dialog_connection.cc:149
1760
 
#, fuzzy
1761
 
msgid "Not yet created."
1762
 
msgstr "غير مضاف حاليا!"
1763
 
 
1764
 
#: ../glom/filechooser_export.cc:30
1765
 
#, fuzzy
1766
 
msgid "Export To File."
1767
 
msgstr "تصدير ملف"
1768
 
 
1769
 
#: ../glom/filechooser_export.cc:32
1770
 
#, fuzzy
1771
 
msgid "Define Data _Format"
1772
 
msgstr "نسق البيانات"
1773
 
 
1774
 
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
1775
 
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
1776
 
#: ../glom/frame_glom.cc:382
1777
 
#, fuzzy
1778
 
msgid "No table"
1779
 
msgstr "جدول"
1780
 
 
1781
 
#: ../glom/frame_glom.cc:382
1782
 
#, fuzzy
1783
 
msgid "This database has no tables yet."
1784
 
msgstr "تم حذف هذه المهمّة."
1785
 
 
1786
 
#: ../glom/frame_glom.cc:446
1787
 
#, fuzzy
1788
 
msgid "Find"
1789
 
msgstr "ا_بحث"
1790
 
 
1791
 
#: ../glom/frame_glom.cc:498
1792
 
#, fuzzy
1793
 
msgid "Developer mode not available."
1794
 
msgstr "الجهاز غير متاح"
1795
 
 
1796
 
#: ../glom/frame_glom.cc:499
1797
 
msgid ""
1798
 
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
1799
 
"access rights and that the glom file is not read-only."
1800
 
msgstr ""
1801
 
 
1802
 
#: ../glom/frame_glom.cc:505
1803
 
msgid "Saving in New Document Format"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: ../glom/frame_glom.cc:506
1807
 
msgid ""
1808
 
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
1809
 
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
1810
 
"earlier versions of the application."
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: ../glom/frame_glom.cc:509
1814
 
#, fuzzy
1815
 
msgid "Continue"
1816
 
msgstr "_مواصلة"
1817
 
 
1818
 
#: ../glom/frame_glom.cc:555
1819
 
#, fuzzy
1820
 
msgid "Export Not Allowed."
1821
 
msgstr "فشل تصدير البيانات."
1822
 
 
1823
 
#: ../glom/frame_glom.cc:555
1824
 
#, fuzzy
1825
 
msgid ""
1826
 
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
1827
 
"export the data."
1828
 
msgstr "لا تملك التصاريح الكافية لإنشاء ملفات في هذا الدليل."
1829
 
 
1830
 
#: ../glom/frame_glom.cc:581
1831
 
#, fuzzy
1832
 
msgid "Could Not Create File."
1833
 
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد."
1834
 
 
1835
 
#: ../glom/frame_glom.cc:581
1836
 
#, fuzzy
1837
 
msgid "Glom could not create the specified file."
1838
 
msgstr "لم يتمكن نوتلس من إنشاء المجلد المطلوب \"%s\"."
1839
 
 
1840
 
#: ../glom/frame_glom.cc:826
1841
 
msgid "Table Exists Already"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: ../glom/frame_glom.cc:826
1845
 
#, fuzzy
1846
 
msgid ""
1847
 
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
1848
 
"different table name."
1849
 
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
1850
 
 
1851
 
#: ../glom/frame_glom.cc:830
1852
 
msgid "Relationship Exists Already"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: ../glom/frame_glom.cc:830
1856
 
#, fuzzy
1857
 
msgid ""
1858
 
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
1859
 
"different relationship name."
1860
 
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
1861
 
 
1862
 
#: ../glom/frame_glom.cc:834
1863
 
#, fuzzy
1864
 
msgid "More information needed"
1865
 
msgstr "_معلومات أخرى"
1866
 
 
1867
 
#: ../glom/frame_glom.cc:834
1868
 
#, fuzzy
1869
 
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
1870
 
msgstr "يجب أن تحدّد اسم ملف."
1871
 
 
1872
 
#: ../glom/frame_glom.cc:888
1873
 
#, fuzzy
1874
 
msgid "Related Table Created"
1875
 
msgstr "إعادة تحميل كل المعاينات"
1876
 
 
1877
 
#: ../glom/frame_glom.cc:888
1878
 
#, fuzzy
1879
 
msgid "The new related table has been created."
1880
 
msgstr "من الممكن أنه لم يتم إتشاء قاعدة بيانات لـ locate"
1881
 
 
1882
 
#: ../glom/frame_glom.cc:969 ../glom/mode_data/box_data.cc:126
1883
 
#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:99
1884
 
#, fuzzy
1885
 
msgid "No Find Criteria"
1886
 
msgstr "غير حرِج"
1887
 
 
1888
 
#: ../glom/frame_glom.cc:970 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:100
1889
 
msgid "You have not entered any quick find criteria."
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#. show user level:
1893
 
#: ../glom/frame_glom.cc:1028
1894
 
msgid "Operator"
1895
 
msgstr "عملية"
1896
 
 
1897
 
#: ../glom/frame_glom.cc:1030
1898
 
#, fuzzy
1899
 
msgid "Developer"
1900
 
msgstr "المطوّرون"
1901
 
 
1902
 
#: ../glom/frame_glom.cc:1279
1903
 
msgid "Not Implemented"
1904
 
msgstr "غير مطبق"
1905
 
 
1906
 
#: ../glom/frame_glom.cc:1279
1907
 
#, fuzzy
1908
 
msgid "This feature is not yet available."
1909
 
msgstr "هذه الرّسالة غير متوفّرة حاليّاً"
1910
 
 
1911
 
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
1912
 
#: ../glom/frame_glom.cc:1872
1913
 
msgid "All"
1914
 
msgstr "الكل"
1915
 
 
1916
 
#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:57
1917
 
msgid "Ascending"
1918
 
msgstr "تصاعدي"
1919
 
 
1920
 
#: ../glom/main.cc:54
 
2578
#: ../glom/main.cc:63
1921
2579
#, fuzzy
1922
2580
msgid "Glom options"
1923
2581
msgstr "لا خيارات"
1924
2582
 
1925
 
#: ../glom/main.cc:54
 
2583
#: ../glom/main.cc:63
1926
2584
#, fuzzy
1927
2585
msgid "Command-line options for glom"
1928
2586
msgstr "ال_واجهة اﻻمامية لسطر الأوامر"
1929
2587
 
1930
 
#: ../glom/main.cc:61
 
2588
#: ../glom/main.cc:70
1931
2589
#, fuzzy
1932
2590
msgid "The Filename"
1933
2591
msgstr "اسم ملف التّيمة"
1934
2592
 
1935
 
#: ../glom/main.cc:67
 
2593
#: ../glom/main.cc:76
1936
2594
#, fuzzy
1937
2595
msgid "The version of this application."
1938
2596
msgstr "مساعدة حول هذا التّطبيق"
1939
2597
 
1940
 
#: ../glom/main.cc:72
 
2598
#: ../glom/main.cc:81
1941
2599
msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
1942
2600
msgstr ""
1943
2601
 
1944
 
#: ../glom/main.cc:102
 
2602
#: ../glom/main.cc:180
1945
2603
#, fuzzy
1946
 
msgid "Error while parsing commmand-line options: "
 
2604
msgid "Error while parsing command-line options: "
1947
2605
msgstr "خطأ عند تحليل سطر الأوامر"
1948
2606
 
1949
 
#: ../glom/main.cc:103
 
2607
#: ../glom/main.cc:181
1950
2608
#, fuzzy
1951
2609
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
1952
2610
msgstr ""
1953
2611
"%s\n"
1954
2612
"شغّل '%s --help' لترى قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتاحة.\n"
1955
2613
 
1956
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:127
 
2614
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:136
1957
2615
msgid ""
1958
2616
"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
1959
2617
"fields."
1960
2618
msgstr ""
1961
2619
 
1962
 
#. Ask user to confirm loss of data:
1963
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:341
1964
 
#, fuzzy
1965
 
msgid "No primary key value"
1966
 
msgstr "قيمة خاصية مسماة"
1967
 
 
1968
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:342
 
2620
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:180
1969
2621
msgid ""
1970
2622
"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
1971
2623
"primary key.\n"
1972
2624
"Do you really want to discard this data?"
1973
2625
msgstr ""
1974
2626
 
1975
 
#. Warn the user:
1976
 
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
1977
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:667
1978
 
#, fuzzy
1979
 
msgid "Related Record Does Not Exist"
1980
 
msgstr "المجلّد ليس موجوداً"
1981
 
 
1982
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:668
1983
 
msgid ""
1984
 
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
1985
 
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
1986
 
"of new related records."
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#. Warn the user:
1990
 
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
1991
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:686
1992
 
#, fuzzy
1993
 
msgid "Related Record Cannot Be Created"
1994
 
msgstr "تعذّر انشاء المجلّد"
1995
 
 
1996
 
#. TODO: This is a very complex error message:
1997
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:688
1998
 
msgid ""
1999
 
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
2000
 
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
2001
 
"therefore can not be created with the key value in this record."
2002
 
msgstr ""
2003
 
 
2004
 
#. Ask the user for confirmation:
2005
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:775
2006
 
#, fuzzy
2007
 
msgid "Delete record"
2008
 
msgstr "حذف اللون"
2009
 
 
2010
 
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:776
2011
 
msgid ""
2012
 
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
2013
 
"record will then be permanently lost."
 
2627
#: ../glom/mode_data/box_data.cc:186
 
2628
#, fuzzy
 
2629
msgid "No primary key value"
 
2630
msgstr "قيمة خاصية مسماة"
 
2631
 
 
2632
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:56
 
2633
#, fuzzy
 
2634
msgid "Create a new record."
 
2635
msgstr "حذف اللون"
 
2636
 
 
2637
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:57
 
2638
#, fuzzy
 
2639
msgid "Remove this record."
 
2640
msgstr "حذف اللون"
 
2641
 
 
2642
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:58
 
2643
msgid "View the first record in the list."
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:59
 
2647
msgid "View the previous record in the list."
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:60
 
2651
msgid "View the next record in the list."
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:61
 
2655
msgid "View the last record in the list."
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:415
 
2659
msgid "Layout Contains No Fields"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:415
 
2663
msgid ""
 
2664
"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
 
2665
"record."
2014
2666
msgstr ""
2015
2667
 
2016
2668
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
2017
 
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:338
 
2669
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:442
2018
2670
#, fuzzy
2019
2671
msgid "No primary key value."
2020
2672
msgstr "لا يوجود ملخّص."
2021
2673
 
2022
 
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:339
 
2674
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:443
2023
2675
#, fuzzy
2024
2676
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
2025
2677
msgstr "لا يمكن حذف \"%s\" لأنه على قرص للقراءة فقط."
2026
2678
 
2027
2679
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
2028
 
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:689
 
2680
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:826
2029
2681
msgid "Primary key auto increments"
2030
2682
msgstr ""
2031
2683
 
2032
 
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:690
 
2684
#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:827
2033
2685
msgid ""
2034
2686
"The primary key is auto-incremented.\n"
2035
2687
" You may not enter your own primary key value."
2036
2688
msgstr ""
2037
2689
 
2038
2690
#. Add Pages:
2039
 
#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:798
 
2691
#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:533
 
2692
#: ../glom/mode_data/box_data_manyrecords.cc:79
2040
2693
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:31 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
2041
2694
msgid "List"
2042
2695
msgstr "قائمة"
2043
2696
 
2044
 
#. Tell user that they can't do that:
2045
 
#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:351
2046
 
msgid "Extra related records not possible."
2047
 
msgstr ""
2048
 
 
2049
 
#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:352
2050
 
msgid ""
2051
 
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
2052
 
"record, because the relationship uses a unique key."
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:564
 
2697
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:341
2056
2698
msgid "No Corresponding Record Exists"
2057
2699
msgstr ""
2058
2700
 
2059
 
#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:564
 
2701
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:341
2060
2702
msgid ""
2061
2703
"No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
2062
2704
"is not possible."
2063
2705
msgstr ""
2064
2706
 
 
2707
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_calendar_related.cc:223
 
2708
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:213
 
2709
msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
2065
2712
#. Columns-count column:
2066
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:105
 
2713
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:111
2067
2714
#, fuzzy
2068
2715
msgid "Columns Count"
2069
2716
msgstr "أداة ضم الحجوم"
2070
2717
 
2071
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:676
2072
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:971
 
2718
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:671
 
2719
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1141
 
2720
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1258
2073
2721
#, fuzzy
2074
2722
msgid "New Button"
2075
2723
msgstr "زر"
2076
2724
 
2077
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:701
 
2725
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:696
2078
2726
#, fuzzy
2079
2727
msgid "Text Title"
2080
2728
msgstr "ملف نصي"
2081
2729
 
2082
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:726
 
2730
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:721
2083
2731
#, fuzzy
2084
2732
msgid "Image Title"
2085
2733
msgstr "ملف الصورة"
2086
2734
 
2087
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:752
2088
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:921
 
2735
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:747
 
2736
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1086
2089
2737
#, fuzzy
2090
2738
msgid "notebook"
2091
2739
msgstr "دفتر"
2092
2740
 
2093
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:851
 
2741
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:876
2094
2742
msgid "group"
2095
2743
msgstr "group"
2096
2744
 
2097
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:931
 
2745
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:956
2098
2746
#, fuzzy
2099
2747
msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
2100
2748
msgstr "أي جهة من الدفتر تحوي الألسنة"
2101
2749
 
2102
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1096
2103
 
#, fuzzy
2104
 
msgid "Related: "
2105
 
msgstr "متعلق"
2106
 
 
2107
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1113
 
2750
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1119
 
2751
#, fuzzy
 
2752
msgid "Related Calendar: "
 
2753
msgstr "متعلق"
 
2754
 
 
2755
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1121
 
2756
#, fuzzy
 
2757
msgid "Related List: "
 
2758
msgstr "متعلق"
 
2759
 
 
2760
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1138
2108
2761
#, fuzzy
2109
2762
msgid "Field: "
2110
2763
msgstr "الحقل"
2111
2764
 
2112
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1170
 
2765
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1195
2113
2766
#, fuzzy
2114
2767
msgid "(Notebook)"
2115
2768
msgstr "دفتر"
2116
2769
 
2117
 
#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:215
2118
 
msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
 
2770
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1080
 
2771
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1231
 
2772
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1244
 
2773
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:73
 
2774
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:112
 
2775
#, fuzzy
 
2776
msgid "New Group"
 
2777
msgstr "مجموعة جديدة"
 
2778
 
 
2779
#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
 
2780
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1092
 
2781
#, fuzzy
 
2782
msgid "tab1"
 
2783
msgstr "جدول"
 
2784
 
 
2785
#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
 
2786
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1095
 
2787
#, fuzzy
 
2788
msgid "Tab One"
 
2789
msgstr "خط جدول"
 
2790
 
 
2791
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1140
 
2792
msgid "button"
 
2793
msgstr "زر"
 
2794
 
 
2795
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
 
2796
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1147
 
2797
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1271
 
2798
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:466
 
2799
msgid "text"
 
2800
msgstr "نص"
 
2801
 
 
2802
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1148
 
2803
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1272
 
2804
#, fuzzy
 
2805
msgid "New Text"
 
2806
msgstr "إختبار جديد"
 
2807
 
 
2808
#. TODO: Avoid this error message
 
2809
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1349
 
2810
msgid "You cannot drop anything here. Try to add a group first"
2119
2811
msgstr ""
2120
2812
 
 
2813
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1448
 
2814
#, fuzzy
 
2815
msgid "Delete whole group \"%1\"?"
 
2816
msgstr "حذف فرشاة"
 
2817
 
 
2818
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1453
 
2819
#, fuzzy
 
2820
msgid "Delete whole group?"
 
2821
msgstr "حذف فرشاة"
 
2822
 
2121
2823
#. Details column:
2122
2824
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:34 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:35
2123
 
#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:206
 
2825
#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:207
2124
2826
#, fuzzy
2125
2827
msgid "Details"
2126
2828
msgstr "التفاصيل"
2132
2834
"This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
2133
2835
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
2134
2836
 
2135
 
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
 
2837
#. Translators: FROM as in SQL's FROM
 
2838
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:50
2136
2839
#, fuzzy
2137
2840
msgid "From Field"
2138
2841
msgstr "حقل _مِن"
2139
2842
 
2140
 
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
 
2843
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
2141
2844
#, fuzzy
2142
2845
msgid "To Field"
2143
2846
msgstr "حقل إ_لى"
2144
2847
 
2145
 
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
 
2848
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
2146
2849
#, fuzzy
2147
2850
msgid "Automatic Creation"
2148
2851
msgstr "توجه تلقائي"
2153
2856
msgstr "العلاقة"
2154
2857
 
2155
2858
#. Don't allow adding of fields that already exist.
2156
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
 
2859
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
 
2860
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:283
2157
2861
#, fuzzy
2158
2862
msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
2159
2863
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
2160
2864
 
 
2865
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:60
 
2866
#, fuzzy
 
2867
msgid "Type"
 
2868
msgstr "أنواع"
 
2869
 
2161
2870
#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
2162
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:227
 
2871
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:231
2163
2872
#, fuzzy
2164
2873
msgid "Recalculation Required"
2165
2874
msgstr "التوثق مطلوب"
2166
2875
 
2167
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:228
 
2876
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:232
2168
2877
msgid ""
2169
2878
"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
2170
2879
"the value in all records. If the table contains many records then this could "
2171
2880
"take a long time."
2172
2881
msgstr ""
2173
2882
 
2174
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:233
 
2883
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:237
2175
2884
#, fuzzy
2176
2885
msgid "Recalculate"
2177
2886
msgstr "آلة حاسبة"
2178
2887
 
2179
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:242
 
2888
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:246
2180
2889
#, fuzzy
2181
2890
msgid "Invalid database structure"
2182
2891
msgstr "قاعدة البيانات غير صحيحة '%s'"
2183
2892
 
2184
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:243
 
2893
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:247
2185
2894
msgid ""
2186
2895
"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
2187
2896
"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
2189
2898
msgstr ""
2190
2899
 
2191
2900
#. Warn the user and refuse to make the change:
2192
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:262
 
2901
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:265
2193
2902
#, fuzzy
2194
2903
msgid "Too many primary keys"
2195
2904
msgstr "وصلات كثيرة جدا"
2196
2905
 
2197
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
 
2906
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:266
2198
2907
#, fuzzy
2199
2908
msgid "You may not specify more than one field as the primary key."
2200
2909
msgstr "يمكنك تحديد أكثر من مجلد هنا."
2201
2910
 
2202
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:442
 
2911
#. Warn the user and refuse to make the change:
 
2912
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:282
 
2913
#, fuzzy
 
2914
msgid "Field Name Already Exists"
 
2915
msgstr "التوقيع موجود مسبقا."
 
2916
 
 
2917
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:460
2203
2918
#, fuzzy
2204
2919
msgid "Field contains empty values."
2205
2920
msgstr "فشل ضبط القيمة"
2206
2921
 
2207
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:442
 
2922
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:460
2208
2923
msgid ""
2209
2924
"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
2210
2925
"values."
2211
2926
msgstr ""
2212
2927
 
2213
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:454
 
2928
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:472
2214
2929
msgid "Field contains non-unique values."
2215
2930
msgstr ""
2216
2931
 
2217
 
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:454
 
2932
#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:472
2218
2933
msgid ""
2219
2934
"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
2220
2935
"that are not unique."
2221
2936
msgstr ""
2222
2937
 
2223
 
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:119
 
2938
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:98
 
2939
#, fuzzy
 
2940
msgid "Calculation Error"
 
2941
msgstr "احسب النتيحة"
 
2942
 
 
2943
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:98
 
2944
msgid "The calculation does not have a return statement."
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:131
2224
2948
#, fuzzy
2225
2949
msgid "Calculation result"
2226
2950
msgstr "احسب النتيحة"
2227
2951
 
2228
 
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:119
 
2952
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:131
2229
2953
#, fuzzy
2230
2954
msgid "The result of the calculation is:\n"
2231
2955
msgstr "العرض الإفتراضي لنافذة التطبيق"
2232
2956
 
2233
 
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:155
 
2957
#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:156
2234
2958
#, fuzzy
2235
2959
msgid "Default Value"
2236
2960
msgstr "القيمة الإفتراضية: %s\n"
2237
2961
 
2238
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
 
2962
#. Don't allow a relationship to be added twice.
 
2963
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:92
 
2964
#, fuzzy
 
2965
msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
 
2966
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
 
2967
 
 
2968
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:214
 
2969
#, fuzzy
 
2970
msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
 
2971
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العنوان؟"
 
2972
 
 
2973
#. TODO: Show old and new names?
 
2974
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:215
 
2975
msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:217
 
2979
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:427
 
2980
#, fuzzy
 
2981
msgid "Rename"
 
2982
msgstr "أعِدْ تسمية الشعار"
 
2983
 
 
2984
#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_layout_item.cc:204
 
2985
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:38
 
2986
#, fuzzy
 
2987
msgid "Choose Field"
 
2988
msgstr "لوف فيلد"
 
2989
 
 
2990
#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_print_layout.cc:209
 
2991
#, fuzzy
 
2992
msgid "_Formatting"
 
2993
msgstr "تنسيق"
 
2994
 
 
2995
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:126
 
2996
#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:54
 
2997
msgid "Page _Setup"
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:135
 
3001
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
 
3002
#, fuzzy
 
3003
msgid "_Insert"
 
3004
msgstr "الم_ستخدم"
 
3005
 
 
3006
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:136
 
3007
#, fuzzy
 
3008
msgid "Insert _Field"
 
3009
msgstr "اختر الحقول"
 
3010
 
 
3011
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:138
 
3012
#, fuzzy
 
3013
msgid "Insert _Text"
 
3014
msgstr "إختبار جديد"
 
3015
 
 
3016
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:140
 
3017
msgid "Insert _Image"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:142
 
3021
#, fuzzy
 
3022
msgid "Insert _Related Records"
 
3023
msgstr "ابحث و استبدل"
 
3024
 
 
3025
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:144
 
3026
msgid "Insert _Horizontal Line"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:146
 
3030
msgid "Insert _Vertical Line"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:149
 
3034
#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
 
3035
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:658
 
3036
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:516
 
3037
#, fuzzy
 
3038
msgid "_View"
 
3039
msgstr "عرض"
 
3040
 
 
3041
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:150
 
3042
msgid "Show Grid"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:152
 
3046
msgid "Show Rules"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:156
 
3050
msgid "Fit Page _Width"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:159
 
3054
msgid "Zoom 200%"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:164
 
3058
msgid "Zoom 50%"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:169
 
3062
msgid "Zoom 25%"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
 
3066
#, fuzzy
 
3067
msgid "Related Records"
 
3068
msgstr "أضف الأحداث _ذات العلاقة"
 
3069
 
 
3070
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
 
3071
msgid "Horizontal Line"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
 
3075
#, fuzzy
 
3076
msgid "Vertical Line"
 
3077
msgstr "صندوق عمودي"
 
3078
 
 
3079
#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:680
 
3080
#, fuzzy
 
3081
msgid "Insert"
 
3082
msgstr "الم_ستخدم"
 
3083
 
 
3084
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
 
3085
#, fuzzy
 
3086
msgid "Remove library script"
 
3087
msgstr "احذف مسار عام"
 
3088
 
 
3089
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
 
3090
#, fuzzy
 
3091
msgid ""
 
3092
"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
 
3093
msgstr "هل انت متاءكد بانك تريد حدف%ld هذه الملفات %ld و المجلدات"
 
3094
 
 
3095
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:74
2239
3096
msgid "View"
2240
3097
msgstr "عرض"
2241
3098
 
2242
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
2243
 
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:238
 
3099
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:83
 
3100
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
 
3101
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:38
 
3102
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:113
2244
3103
msgid "Delete"
2245
3104
msgstr "حدف"
2246
3105
 
2247
3106
#. TODO: Prevent deletion of standard groups
2248
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:218
 
3107
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
2249
3108
#, fuzzy
2250
3109
msgid "Delete Group"
2251
3110
msgstr "حذف فرشاة"
2252
3111
 
2253
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:219
 
3112
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:217
2254
3113
#, fuzzy
2255
3114
msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
2256
3115
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحساب؟"
2257
3116
 
2258
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:380
 
3117
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:378
2259
3118
#, fuzzy
2260
3119
msgid "Full access."
2261
3120
msgstr "اسمح بالنفاذ"
2262
3121
 
2263
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:227
 
3122
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:164
2264
3123
#, fuzzy
2265
3124
msgid "Delete User"
2266
3125
msgstr "إحذف %s"
2267
3126
 
2268
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:228
 
3127
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:165
2269
3128
#, fuzzy
2270
3129
msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
2271
3130
msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف المشاركة هذه؟"
2272
3131
 
2273
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:497
 
3132
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:434
2274
3133
#, fuzzy
2275
3134
msgid "Developer group may not be empty."
2276
3135
msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغا"
2277
3136
 
2278
 
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:498
 
3137
#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:435
2279
3138
msgid "The developer group must contain at least one user."
2280
3139
msgstr ""
2281
3140
 
2282
 
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
2283
 
#, fuzzy
2284
 
msgid "Remove library script"
2285
 
msgstr "احذف مسار عام"
2286
 
 
2287
 
#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:133
2288
 
#, fuzzy
2289
 
msgid ""
2290
 
"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
2291
 
msgstr "هل انت متاءكد بانك تريد حدف%ld هذه الملفات %ld و المجلدات"
2292
 
 
2293
 
#. Append the View columns:
2294
 
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
2295
 
#. Name column:
2296
 
#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:150
2297
 
#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:197
2298
 
#, fuzzy
2299
 
msgid "Part"
2300
 
msgstr "أب"
2301
 
 
2302
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:114
 
3141
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:115
2303
3142
#, fuzzy
2304
3143
msgid "Tables"
2305
3144
msgstr "جدول"
2306
3145
 
2307
3146
#. Prevent two tables with the same name from being added.
2308
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:116
 
3147
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:117
2309
3148
#, fuzzy
2310
3149
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
2311
3150
msgstr "يوجد ملف له نفس الاسم.  استعمل اسما مختلفا."
2312
3151
 
2313
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:118
 
3152
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:119
2314
3153
#, fuzzy
2315
3154
msgid "Hidden"
2316
3155
msgstr "إخفاء"
2317
3156
 
2318
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:120
 
3157
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
 
3158
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:123
2319
3159
#, fuzzy
2320
3160
msgid "Default"
2321
3161
msgstr "الإفتراضيّات"
2322
3162
 
2323
3163
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
2324
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:220
 
3164
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:227
2325
3165
#, fuzzy
2326
3166
msgid "Table Already Exists"
2327
3167
msgstr "التوقيع موجود مسبقا."
2328
3168
 
2329
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:221
 
3169
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:228
2330
3170
msgid ""
2331
3171
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
2332
3172
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
2334
3174
msgstr ""
2335
3175
 
2336
3176
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
2337
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:281
 
3177
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:288
2338
3178
msgid ""
2339
3179
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
2340
3180
"table in the document."
2341
3181
msgstr ""
2342
3182
 
2343
3183
#. Ask the user to confirm:
2344
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:288
 
3184
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:295
2345
3185
#, fuzzy
2346
3186
msgid ""
2347
3187
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
2348
3188
"Table name: "
2349
3189
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المهمّة؟"
2350
3190
 
2351
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:289
 
3191
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
2352
3192
#, fuzzy
2353
3193
msgid "Delete Table"
2354
3194
msgstr "قابل للحذف"
2355
3195
 
2356
 
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
2357
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:326
 
3196
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:332
2358
3197
#, fuzzy
2359
3198
msgid "Unknown Table"
2360
3199
msgstr "عنوان مجهول"
2361
3200
 
2362
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:327
 
3201
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:333
2363
3202
msgid ""
2364
3203
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
2365
3204
"in the document."
2366
3205
msgstr ""
2367
3206
 
2368
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
 
3207
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:424
2369
3208
#, fuzzy
2370
3209
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
2371
3210
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العنوان؟"
2372
3211
 
2373
3212
#. TODO: Show old and new names?
2374
 
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:402
2375
 
#, fuzzy
2376
 
msgid "Rename Table"
2377
 
msgstr "أعِدْ تسمية الشعار"
2378
 
 
2379
 
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:146
 
3213
#: ../glom/navigation/box_tables.cc:425
 
3214
#, fuzzy
 
3215
msgid "<b>Rename Table</b>"
 
3216
msgstr "<b>القيم النسبيّة</b>"
 
3217
 
 
3218
#: ../glom/python_embed/glom_python.cc:131
 
3219
msgid "Python Error: \n"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
 
3223
msgid "Show _Grid"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:451
 
3227
#, fuzzy
 
3228
msgid "Edit _Fields"
 
3229
msgstr "الحقل"
 
3230
 
 
3231
#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:454
 
3232
#, fuzzy
 
3233
msgid "Edit _Relationships"
 
3234
msgstr "العلاقة"
 
3235
 
 
3236
#. Append the View columns:
 
3237
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 
3238
#. Name column:
 
3239
#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:151
 
3240
#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:198
 
3241
#, fuzzy
 
3242
msgid "Part"
 
3243
msgstr "أب"
 
3244
 
 
3245
#. Append the View columns:
 
3246
#: ../glom/translation/window_translations.cc:62
 
3247
#, fuzzy
 
3248
msgid "Original"
 
3249
msgstr "هامشي"
 
3250
 
 
3251
#: ../glom/translation/window_translations.cc:70
 
3252
msgid "Item"
 
3253
msgstr "عنصر"
 
3254
 
 
3255
#: ../glom/translation/window_translations.cc:78
 
3256
msgid "Translation"
 
3257
msgstr "ترجمة"
 
3258
 
 
3259
#. Show only debug output
 
3260
#: ../glom/translation/window_translations.cc:429
 
3261
#, fuzzy
 
3262
msgid "Gettext-Warning: "
 
3263
msgstr "تحذير: "
 
3264
 
 
3265
#: ../glom/translation/window_translations.cc:445
 
3266
msgid "Gettext-Error: "
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
 
3270
#: ../glom/translation/window_translations.cc:502
 
3271
#: ../glom/translation/window_translations.cc:579
 
3272
#, fuzzy
 
3273
msgid "Choose .po File Name"
 
3274
msgstr "اختر اسم ملف جديد"
 
3275
 
 
3276
#: ../glom/translation/window_translations.cc:506
 
3277
#: ../glom/translation/window_translations.cc:583
 
3278
#, fuzzy
 
3279
msgid "Po files"
 
3280
msgstr "_ملفات التعريف"
 
3281
 
 
3282
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:153
 
3283
#, fuzzy
 
3284
msgid "This item already exists. Please try again."
 
3285
msgstr "العنصر موجود مسبقا"
 
3286
 
 
3287
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
2380
3288
msgid "Duplicate"
2381
3289
msgstr "مضاعفة"
2382
3290
 
2383
 
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:150
2384
 
#, fuzzy
2385
 
msgid "This item already exists. Please try again."
2386
 
msgstr "العنصر موجود مسبقا"
2387
 
 
2388
 
#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:245
2389
 
#, fuzzy
2390
 
msgid "Choose columns"
2391
 
msgstr "اختر الأعمدة"
2392
 
 
2393
 
#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:114
 
3291
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 
3292
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 
3293
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
 
3294
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
 
3295
#. *
 
3296
#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
 
3297
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 
3298
#. * the year will appear on the right.
 
3299
#.
 
3300
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:811
 
3301
msgid "calendar:MY"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 
3305
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 
3306
#. * to be the first day of the week, and so on.
 
3307
#.
 
3308
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:849
 
3309
msgid "calendar:week_start:0"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#. Translators:  This is a text measurement template.
 
3313
#. * Translate it to the widest year text.
 
3314
#. *
 
3315
#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
 
3316
#. * in the translation.
 
3317
#. *
 
3318
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 
3319
#.
 
3320
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1857
 
3321
msgid "year measurement template|2000"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
 
3325
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
3326
#. *
 
3327
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 
3328
#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
 
3329
#. * part in the translation.
 
3330
#. *
 
3331
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 
3332
#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 
3333
#. * too.
 
3334
#.
 
3335
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1888
 
3336
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2549
 
3337
#, c-format
 
3338
msgid "calendar:day:digits|%d"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
 
3342
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
 
3343
#. *
 
3344
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 
3345
#. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
 
3346
#. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
 
3347
#. *
 
3348
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 
3349
#. * digits.  That needs support from your system and locale definition
 
3350
#. * too.
 
3351
#.
 
3352
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:1920
 
3353
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2411
 
3354
#, c-format
 
3355
msgid "calendar:week:digits|%d"
 
3356
msgstr ""
 
3357
 
 
3358
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
 
3359
#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
 
3360
#. * Use only ASCII in the translation.
 
3361
#. *
 
3362
#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
 
3363
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
 
3364
#. * msgid.
 
3365
#. *
 
3366
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 
3367
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 
3368
#.
 
3369
#: ../glom/utility_widgets/calendar/glomgtkcalendar.c:2201
 
3370
#, fuzzy
 
3371
msgid "calendar year format|%Y"
 
3372
msgstr "%Y"
 
3373
 
 
3374
#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
2394
3375
#, fuzzy
2395
3376
msgid "Read-only field."
2396
3377
msgstr "للقراءة فقط"
2397
3378
 
2398
 
#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:114
 
3379
#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
2399
3380
#, fuzzy
2400
3381
msgid "This field may not be edited here."
2401
3382
msgstr "لا يمكن مراقبة هذا الملف."
2402
3383
 
2403
3384
#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
2404
 
#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:222
 
3385
#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:217
2405
3386
msgid "..."
2406
3387
msgstr "..."
2407
3388
 
2408
 
#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:234
2409
 
#, fuzzy
2410
 
msgid "Layout"
2411
 
msgstr "ت_خطيط"
2412
 
 
2413
 
#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:1991
 
3389
#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
 
3390
#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:218
 
3391
msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:228
 
3395
msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:233
 
3399
msgid ""
 
3400
"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
 
3401
"ID for this field."
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2074
2414
3405
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
2415
3406
msgstr ""
2416
3407
 
2417
 
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:71
 
3408
#. Tell user that they can't do that:
 
3409
#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2273
 
3410
#, fuzzy
 
3411
msgid "Extra Related Records Not Possible"
 
3412
msgstr "المجلّد ليس موجوداً"
 
3413
 
 
3414
#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2274
 
3415
msgid ""
 
3416
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
 
3417
"record, because the relationship uses a unique key."
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#. Note for translators: These are container layout items, containing child layout items, like container widgets in GTK+.
 
3421
#: ../glom/utility_widgets/dragbar.cc:62
 
3422
#, fuzzy
 
3423
msgid "Containers"
 
3424
msgstr "_مواصلة"
 
3425
 
 
3426
#. Note for translators: These are layout items, like widgets in GTK+.
 
3427
#: ../glom/utility_widgets/dragbar.cc:67
 
3428
#, fuzzy
 
3429
msgid "Items"
 
3430
msgstr "عنصر"
 
3431
 
 
3432
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:367
 
3433
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:353
 
3434
#, fuzzy
 
3435
msgid "Not implemented yet."
 
3436
msgstr "غير مطبق"
 
3437
 
 
3438
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:369
 
3439
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:355
 
3440
#, c-format
 
3441
msgid "Sorry, the '%s' action is not implemented."
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:379
 
3445
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:365
 
3446
msgid "Stock Icons (A-F)"
 
3447
msgstr ""
 
3448
 
 
3449
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:380
 
3450
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:366
 
3451
msgid "Stock Icons (G-N)"
 
3452
msgstr ""
 
3453
 
 
3454
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:381
 
3455
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:367
 
3456
msgid "Stock Icons (O-R)"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:382
 
3460
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:368
 
3461
msgid "Stock Icons (S-Z)"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:441
 
3465
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:426
 
3466
msgid "Advanced Features"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:659
 
3470
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:517
 
3471
msgid "_Help"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:682
 
3475
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:540
 
3476
msgid "Icon Size"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:687
 
3480
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:545
 
3481
#, fuzzy
 
3482
msgid "Orientation"
 
3483
msgstr "المنظّمة"
 
3484
 
 
3485
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:691
 
3486
#: ../glom/utility_widgets/eggtoolpalette/testtoolpalette.c:549
 
3487
#, fuzzy
 
3488
msgid "Style"
 
3489
msgstr "أسماء"
 
3490
 
 
3491
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:695
 
3492
msgid "Ellipsize Headers"
 
3493
msgstr ""
 
3494
 
 
3495
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:699
 
3496
msgid "Exclusive Groups"
 
3497
msgstr ""
 
3498
 
 
3499
#: ../glom/utility_widgets/egg/toolpalette/testtoolpalette.c:703
 
3500
#, fuzzy
 
3501
msgid "Expand Groups"
 
3502
msgstr "_اضف مجموعة"
 
3503
 
 
3504
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:72
2418
3505
#, fuzzy
2419
3506
msgid "New Database"
2420
3507
msgstr "قاعدة بيانات"
2421
3508
 
2422
3509
#. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
2423
 
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:88
 
3510
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:89
2424
3511
msgid ""
2425
3512
"Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
2426
3513
"this later in the database properties. It may contain any characters."
2427
3514
msgstr ""
2428
3515
 
2429
 
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:101
 
3516
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:103
2430
3517
msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
2431
3518
msgstr ""
2432
3519
 
2433
 
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:105
 
3520
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:107
2434
3521
msgid ""
2435
3522
"Create database on an external database server, to be specified in the next "
2436
3523
"step."
2437
3524
msgstr ""
2438
3525
 
2439
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:915
2440
 
#, fuzzy
2441
 
msgid "New Group"
2442
 
msgstr "مجموعة جديدة"
2443
 
 
2444
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:925
2445
 
#, fuzzy
2446
 
msgid "tab1"
2447
 
msgstr "جدول"
2448
 
 
2449
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:926
2450
 
#, fuzzy
2451
 
msgid "Tab One"
2452
 
msgstr "خط جدول"
2453
 
 
2454
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:970
2455
 
msgid "button"
2456
 
msgstr "زر"
2457
 
 
2458
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:977
2459
 
msgid "text"
2460
 
msgstr "نص"
2461
 
 
2462
 
#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:978
2463
 
#, fuzzy
2464
 
msgid "New Text"
2465
 
msgstr "إختبار جديد"
2466
 
 
2467
 
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:356
2468
 
#, fuzzy
2469
 
msgid "Choose image"
 
3526
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:382
 
3527
#, fuzzy
 
3528
msgid "Choose Image"
2470
3529
msgstr "اختر صورة"
2471
3530
 
2472
 
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:360
 
3531
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:386
2473
3532
msgid "Images"
2474
3533
msgstr "صور"
2475
3534
 
2476
 
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:392
 
3535
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
2477
3536
#, fuzzy
2478
3537
msgid "Image loading failed"
2479
3538
msgstr "فشل تحميل الصورة ل %s"
2480
3539
 
2481
 
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:392
 
3540
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
2482
3541
#, fuzzy
2483
3542
msgid "The image file could not be opened:\n"
2484
3543
msgstr "لم يمكن فتح الفيلم."
2485
3544
 
2486
 
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:487
 
3545
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:532
2487
3546
#, fuzzy
2488
3547
msgid "Choose File"
2489
3548
msgstr "اختر ملف"
2490
3549
 
2491
 
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:35
2492
 
#, fuzzy
2493
 
msgid "Choose Field"
2494
 
msgstr "لوف فيلد"
2495
 
 
2496
 
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:36
 
3550
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
2497
3551
#, fuzzy
2498
3552
msgid "Field Layout Properties"
2499
3553
msgstr "خصائص الخط"
2500
3554
 
2501
 
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:37
 
3555
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:40
2502
3556
#, fuzzy
2503
3557
msgid "Add Field"
2504
3558
msgstr "أضف ملفات"
2505
3559
 
2506
 
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:38
2507
 
#, fuzzy
2508
 
msgid "Add Related Records"
2509
 
msgstr "أضف الأحداث _ذات العلاقة"
2510
 
 
2511
 
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:40
 
3560
#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:43
2512
3561
#, fuzzy
2513
3562
msgid "Add Group"
2514
3563
msgstr "_اضف مجموعة"
2515
3564
 
2516
 
#: ../glom/xsl_utils.cc:84
 
3565
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:87
 
3566
msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:92
 
3570
msgid "Delete whole notebook?"
 
3571
msgstr ""
 
3572
 
 
3573
#: ../glom/xsl_utils.cc:116
2517
3574
#, fuzzy
2518
3575
msgid "Report Finished"
2519
3576
msgstr "استكمل "
2520
3577
 
2521
 
#: ../glom/xsl_utils.cc:84
 
3578
#: ../glom/xsl_utils.cc:116
2522
3579
msgid "The report will now be opened in your web browser."
2523
3580
msgstr ""
2524
3581
 
2525
 
#. Append the View columns:
2526
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:61
2527
 
#, fuzzy
2528
 
msgid "Original"
2529
 
msgstr "هامشي"
2530
 
 
2531
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:69
2532
 
msgid "Item"
2533
 
msgstr "عنصر"
2534
 
 
2535
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:77
2536
 
msgid "Translation"
2537
 
msgstr "ترجمة"
2538
 
 
2539
 
#. Show only debug output
2540
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:428
2541
 
#, fuzzy
2542
 
msgid "Gettext-Warning: "
2543
 
msgstr "تحذير: "
2544
 
 
2545
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:444
2546
 
msgid "Gettext-Error: "
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
2550
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:501
2551
 
#, fuzzy
2552
 
msgid "Choose .po File Name"
2553
 
msgstr "اختر اسم ملف جديد"
2554
 
 
2555
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:505
2556
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:582
2557
 
#, fuzzy
2558
 
msgid "Po files"
2559
 
msgstr "_ملفات التعريف"
2560
 
 
2561
 
#: ../glom/translation/window_translations.cc:578
2562
 
#, fuzzy
2563
 
msgid "Choose .po file name"
2564
 
msgstr "اختر ملف"
2565
 
 
 
3582
#, fuzzy
 
3583
#~ msgid "<b>Table Name</b>"
 
3584
#~ msgstr "<b>أسماء المقطوعات</b>"
 
3585
 
 
3586
#, fuzzy
 
3587
#~ msgid "Add Related"
 
3588
#~ msgstr "متعلق"
 
3589
 
 
3590
#, fuzzy
 
3591
#~ msgid "Details Layout"
 
3592
#~ msgstr "التفاصيل: "
 
3593
 
 
3594
#, fuzzy
 
3595
#~ msgid "gtk-add"
 
3596
#~ msgstr "gtk-save"
 
3597
 
 
3598
#, fuzzy
 
3599
#~ msgid "This feature is not yet available."
 
3600
#~ msgstr "هذه الرّسالة غير متوفّرة حاليّاً"
 
3601
 
 
3602
#, fuzzy
 
3603
#~ msgid "Choose columns"
 
3604
#~ msgstr "اختر الأعمدة"