1
# French translation for invest.
2
# Copyright (C) 2010 invest's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
5
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010-11.
6
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011
10
"Project-Id-Version: invest doc fr\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-07 20:07+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 10:14+0100\n"
13
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
# Bruno : pas la peine de traduire la figure puisqu'il n'est pas possible de configurer
21
# un autre site que yahoo en anglais ?
22
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
23
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
24
#: C/invest-applet.xml:260(None)
26
"@@image: 'figures/symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276"
28
"@@image: 'figures/symbol-search.png'; md5=62e15b75f1fa48a5fc72034142fb6276"
30
#: C/invest-applet.xml:26(title)
32
msgstr "Manuel de Invest"
34
#: C/invest-applet.xml:29(year)
38
#: C/invest-applet.xml:30(year)
42
#: C/invest-applet.xml:31(holder)
43
msgid "Raphael Slinckx"
44
msgstr "Raphael Slinckx"
46
#: C/invest-applet.xml:34(year)
50
#: C/invest-applet.xml:35(holder)
52
msgstr "Terrence Hall"
54
#: C/invest-applet.xml:38(year)
58
#: C/invest-applet.xml:39(holder)
60
msgstr "Enrico Minack"
62
#: C/invest-applet.xml:52(publishername)
63
msgid "GNOME Documentation Project"
64
msgstr "Projet de documentation GNOME"
66
#: C/invest-applet.xml:2(para)
68
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
69
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
70
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
71
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
72
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
73
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
75
"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
76
"selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou "
77
"ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, "
78
"sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de "
79
"couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce "
80
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
81
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
83
#: C/invest-applet.xml:12(para)
85
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
86
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
87
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
88
"section 6 of the license."
90
"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
91
"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
92
"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
93
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
96
#: C/invest-applet.xml:19(para)
98
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
99
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
100
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
101
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
104
"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
105
"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
106
"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
107
"documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
108
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
110
#: C/invest-applet.xml:35(para)
112
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
113
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
114
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
115
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
116
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
117
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
118
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
119
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
120
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
121
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
122
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
124
"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
125
"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
126
"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
127
"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
128
"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE "
129
"MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
130
"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
131
"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
132
"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
133
"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
134
"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
135
"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; ET"
137
#: C/invest-applet.xml:55(para)
139
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
140
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
141
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
142
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
143
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
144
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
145
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
146
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
147
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
148
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
150
"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
151
"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
152
"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
153
"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
154
"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
155
"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
156
"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
157
"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
158
"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
159
"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
162
#: C/invest-applet.xml:28(para)
164
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
165
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
168
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS DE MISE À JOUR SONT FOURNIS SOUS LES "
169
"CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : "
172
#: C/invest-applet.xml:63(surname)
173
msgid "GNOME Documentation Team"
174
msgstr "L'équipe de documentation GNOME"
176
#: C/invest-applet.xml:66(firstname)
180
#: C/invest-applet.xml:67(surname)
184
#: C/invest-applet.xml:68(email)
185
msgid "teebob21@gmail.com"
186
msgstr "teebob21@gmail.com"
188
#: C/invest-applet.xml:71(firstname)
192
#: C/invest-applet.xml:72(surname)
196
#: C/invest-applet.xml:73(email)
197
msgid "enrico-minack@gmx.de"
198
msgstr "enrico-minack@gmx.de"
200
#: C/invest-applet.xml:98(releaseinfo)
201
msgid "This manual describes version 2.32.0 of Invest."
202
msgstr "Ce manuel documente la version 2.32.0 de Invest."
204
#: C/invest-applet.xml:102(title)
208
#: C/invest-applet.xml:103(para)
210
"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or "
211
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
212
"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
214
"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant "
215
"l'application Invest ou ce manuel, suivez les instructions de la <ulink url="
216
"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">page de réactions sur GNOME</ulink>."
218
#: C/invest-applet.xml:112(para)
219
msgid "User manual for Invest"
220
msgstr "Manuel d'utilisation de Invest"
222
#: C/invest-applet.xml:119(primary)
226
#: C/invest-applet.xml:122(primary)
227
msgid "invest-applet"
228
msgstr "invest-applet"
230
#: C/invest-applet.xml:129(title)
232
msgstr "Introduction"
234
#: C/invest-applet.xml:131(para)
236
"The <application>Invest</application> GNOME panel applet downloads current "
237
"quotes for stocks, stock indices, currencies and precious metals. Quotes are "
238
"downloaded from <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</"
239
"ulink> and are displayed in a drop-down list."
241
"L'applet <application>Invest</application> du tableau de bord GNOME "
242
"télécharge les cotations des actions, des indices boursiers, des devises et "
243
"des métaux précieux en temps réel à partir de <ulink url=\"http://finance."
244
"yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> et les affiche dans une liste déroulante."
246
#: C/invest-applet.xml:134(para)
247
msgid "<application>Invest</application> provides the following features:"
249
"Les fonctionnalités suivantes sont disponibles dans <application>Invest</"
252
#: C/invest-applet.xml:139(para)
254
"Retrieve quotes for any stock, stock index, currency or precious metal known "
255
"by <ulink url=\"http://finance.yahoo.com\">Yahoo! Finance</ulink>"
257
"récupération des cotations de n'importe quelle action, indice boursier, "
258
"devise ou métal précieux connus sur le site <ulink url=\"http://finance."
259
"yahoo.com\">Yahoo! Finance</ulink>,"
261
#: C/invest-applet.xml:144(para)
262
msgid "Quotes are automatically updated every 15 minutes"
263
msgstr "mise à jour des cotations toutes les quinze minutes,"
265
#: C/invest-applet.xml:149(para)
267
"The current price, today's change, and a chart of today's changes are "
270
"affichage du cours actuel, de la variation du jour et d'un diagramme des "
271
"variations du jour,"
273
#: C/invest-applet.xml:154(para)
275
"The currency of the quote is displayed, and if configured, automatically "
276
"translated into a target currency"
278
"affichage de la devise de la cotation et, si configuré, conversion "
279
"automatique dans la devise cible,"
281
#: C/invest-applet.xml:159(para)
283
"The amount of the increase or decrease in the price since purchase, also "
284
"translatable into the target currency"
286
"affichage du montant du gain ou de la perte depuis l'achat, également "
287
"convertit dans la devise cible,"
289
#: C/invest-applet.xml:164(para)
290
msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase"
292
"affichage du pourcentage de hausse ou de baisse du cours depuis l'achat."
294
#: C/invest-applet.xml:173(title)
295
msgid "Getting Started"
296
msgstr "Premiers pas"
298
#: C/invest-applet.xml:178(title)
299
msgid "Add Invest to a Panel"
300
msgstr "Ajout de Invest à un tableau de bord"
302
#: C/invest-applet.xml:179(para)
304
"To add <application>Invest</application> to a GNOME panel, right-click on "
305
"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select "
306
"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
307
"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> "
310
"Pour ajouter <application>Invest</application> à un tableau de bord GNOME, "
311
"cliquez-droit sur le tableau de bord, puis choisissez <guilabel>Ajouter au "
312
"tableau de bord</guilabel>. Sélectionnez <application>Invest</application> "
313
"dans la boîte de dialogue <guilabel>Ajouter au tableau de bord</guilabel>, "
314
"puis cliquez sur <guilabel>Ajouter</guilabel>. Cliquez sur <guilabel>Fermer</"
315
"guilabel> lorsque vous avez fini."
317
#: C/invest-applet.xml:182(title)
318
msgid "Remove Invest From a Panel"
319
msgstr "Suppression de Invest d'un tableau de bord"
321
#: C/invest-applet.xml:183(para)
323
"To remove <application>Invest</application> from a GNOME panel, right-click "
324
"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>."
326
"Pour enlever <application>Invest</application> d'un tableau de bord GNOME, "
327
"cliquez-droit sur l'icône, puis choisissez <guilabel>Enlever du tableau de "
330
#: C/invest-applet.xml:186(title)
331
msgid "More Information"
332
msgstr "Informations supplémentaires"
334
#: C/invest-applet.xml:187(para)
336
"More information about the GNOME panel can be found in the <ulink url="
337
"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">GNOME Panel documentation</ulink>."
339
"Plus d'informations sur le tableau de bord GNOME peuvent être obtenues dans "
340
"la <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">documentation GNOME "
341
"sur les tableaux de bord</ulink>."
343
#: C/invest-applet.xml:196(title)
345
msgstr "Utilisation de Invest"
347
#: C/invest-applet.xml:197(para)
349
"Before the applet can provide you with recent quotes, you have to configure "
350
"it. Quotes can come from different stock exchange centers around the world, "
351
"so the prices can have different currencies. The automatic translation of "
352
"currencies can be configured, as well as the translation of your purchases "
353
"done in different countries. Finally, charts are available for each of your "
356
"Pour que l'applet puisse vous indiquer les dernières cotations, vous devez "
357
"le configurer. Les cotations peuvent provenir de différents centres "
358
"boursiers des valeurs dans le monde, les prix peuvent donc être dans des "
359
"devises différentes. La conversion automatique des devises ainsi que celle "
360
"des achats que vous avez effectués dans différents pays peut être "
361
"configurée. Enfin, des graphiques sont disponibles pour chacune des "
362
"cotations configurées."
364
#: C/invest-applet.xml:206(title)
365
msgid "Configure your Quotes"
366
msgstr "Configuration de vos cotations"
368
#: C/invest-applet.xml:210(title)
369
msgid "Add New Quotes to the Applet"
370
msgstr "Ajout de nouvelles cotations à l'applet"
372
#: C/invest-applet.xml:212(para)
374
"To add new quotes to <application>Invest</application>, perform the "
377
"Pour ajouter de nouvelles cotations à <application>Invest</application>, "
378
"effectuez les opérations suivantes :"
380
#: C/invest-applet.xml:217(para) C/invest-applet.xml:324(para)
381
#: C/invest-applet.xml:355(para)
382
msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>."
384
"Cliquez-droit sur l'icône de l'applet et sélectionnez <guilabel>Préférences</"
387
#: C/invest-applet.xml:222(para)
389
"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a quote to <application>Invest</"
392
"Cliquez sur <guilabel>Ajouter</guilabel> pour ajouter une cotation à "
393
"<application>Invest</application>."
395
#: C/invest-applet.xml:227(para)
397
"The default quote is GOOG. It is initially selected for editing so that you "
398
"can instantly change it. Enter the <guilabel>Symbol</guilabel> of the quote "
399
"here. If you do not know the symbol of your desired quote, see below."
401
"La cotation par défaut est GOOG. Elle est sélectionnée pour pouvoir la "
402
"modifier immédiatement. Saisissez le <guilabel>Symbole</guilabel> de votre "
403
"cotation. Si vous ne connaissez pas le symbole de votre cotation, reportez-"
404
"vous au paragraphe ci-dessous."
406
#: C/invest-applet.xml:234(para)
408
"Then, click on the <guilabel>Label</guilabel> of the quote and type its "
411
"Puis, cliquez sur l'<guilabel>Étiquette</guilabel> de votre cotation et "
412
"saisissez-y son nom commercial."
414
#: C/invest-applet.xml:239(para)
416
"You can also edit the number of shares you own, the purchase price and the "
419
"Vous pouvez aussi modifier le nombre d'actions que vous possédez, le prix "
420
"d'achat et la commission."
422
#: C/invest-applet.xml:244(para)
423
msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding quotes."
425
"Cliquez sur <guilabel>Fermer</guilabel> lorsque vous avez fini d'ajouter vos "
428
#: C/invest-applet.xml:249(para)
430
"If you do not know the actual symbol of your quote, go to <ulink url="
431
"\"http://finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. Enter the "
432
"name of the quote in the text field in the upper-left corner of the screen. "
433
"While typing, it will list you matching quotes. The first column depicts the "
434
"symbol of the quote, the second column shows the name, and in the third "
435
"column, the stock exchange of the quote is listed. The currency of the quote "
436
"may vary among different stock exchange centers, depending on their "
437
"respective countries. Below, you can see a screenshot of searching for the "
440
"Si vous ne connaissez pas le symbole financier de votre cotation, allez sur "
441
"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\">http://finance.yahoo.com/</ulink>. "
442
"Saisissez le nom de la cotation dans le champ texte du coin gauche de votre "
443
"écran. Au cours de la saisie, des propositions approchantes vous seront "
444
"faites. La première colonne indique le symbole de la cotation, la seconde "
445
"son nom et la troisième sa bourse des valeurs. La devise des cotations peut "
446
"varier selon les différents centres boursiers des valeurs, en fonction du "
447
"pays dans lequel elles se situent. Vous pouvez voir ci-dessous une capture "
448
"d'écran d'une recherche de cotation « Yahoo »."
450
#: C/invest-applet.xml:258(para)
451
msgid "<placeholder-1/> Screenshot of Yahoo! Finance when searching a quote."
453
"<placeholder-1/> Capture d'écran de Yahoo! Finance pendant la recherche "
456
#: C/invest-applet.xml:265(para)
458
"Invest supports all quotes that can be found at <ulink url=\"http://finance."
459
"yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. In particular, these are of the "
462
"Invest gère toutes les cotations disponibles sur le site de <ulink url="
463
"\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink>. Cela concerne en "
466
#: C/invest-applet.xml:270(title)
467
msgid "Stocks, Bonds and Securities"
468
msgstr "Les actions, les obligations et les titres"
470
#: C/invest-applet.xml:271(para)
472
"These are the majority of quotes that are available. Search or browse on "
473
"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> to find out "
476
"Cela représente la majorité des cotations disponibles. Recherchez ou "
477
"naviguez sur <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/\">Yahoo! Finance</ulink> "
478
"pour regarder ce qu'il est possible de trouver."
480
#: C/invest-applet.xml:276(title)
481
msgid "Stock Indices"
482
msgstr "Les indices boursiers"
484
#: C/invest-applet.xml:277(para)
486
"All quotes that start with an ^ are actually indices, a quote that "
487
"represents a number of other quotes' performance. Examples are the Dow Jones "
488
"Industrial Average (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\">^DJI</"
489
"ulink>) and the NASDAQ Composite (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?"
490
"s=^IXIC\">^IXIC</ulink>)."
492
"Toute cotation précédée d'un ^ est en réalité un indice boursier, c'est-à-"
493
"dire une cotation qui représente la performance d'un certain nombre d'autres "
494
"cotations. Exemples types : le Dow Jones Industrial Average (<ulink url="
495
"\"http://finance.yahoo.com/q?s=^DJI\">^DJI</ulink>) et le NASDAQ Composite "
496
"(<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=^IXIC\">^IXIC</ulink>)."
498
#: C/invest-applet.xml:283(title)
499
msgid "Currencie rates"
500
msgstr "Le cours des devises"
502
#: C/invest-applet.xml:284(para)
504
"Exchange rates between any two currencies are also available. The respective "
505
"symbol is constructured as follows. Currency AAA in currency BBB, or in "
506
"other words, how much does currency AAA cost in currency BBB, has the symbol "
507
"AAABBB=X. If you want to know how much EUR you get for one USD (how much "
508
"does one USD cost in EUR), you choose <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/"
509
"q?s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. You can find more information at the "
510
"<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/currency-investing\">currency page of "
511
"Yahoo! Finance</ulink>. Currencies are represented using their <ulink url="
512
"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 currency code</"
515
"Le change entre n'importe quelles devises est aussi disponible. Leurs "
516
"symboles respectifs sont représentés ainsi : la devise AAA en devise BBB, ou "
517
"en d'autres termes, combien coûte la devise AAA en devise BBB, ce qui donne "
518
"le symbole AAABBB=X. Pour savoir combien d'euros vous obtiendrez avec un "
519
"dollar US (combien coûte un USD en EUR), suivez le lien <ulink url=\"http://"
520
"finance.yahoo.com/q?s=usdeur%3DX\">USDEUR=X</ulink>. Pour de plus amples "
521
"informations, consultez cette <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/currency-"
522
"investing\">page de Yahoo! Finance</ulink>. Les devises sont représentées "
523
"par leur <ulink url=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/"
524
"Codes_ISO_4217_des_monnaies\">code ISO 4217 des devises</ulink>."
526
#: C/invest-applet.xml:293(title)
527
msgid "Precious Metals"
528
msgstr "Les métaux précieux"
530
#: C/invest-applet.xml:294(para)
532
"The <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Currency_code\">ISO 4217 "
533
"currency code</ulink> also lists precious metals as currencies. These are "
534
"Gold, Silver, Palladium and Platinum. Their currency code starts with X, "
535
"followed by their chemical symbol: XAU, XAG, XPD, and XPT, respectively. "
536
"With those currency codes, the rate of precious metals in any currency are "
537
"available via the currency rates described above. To give an example, Gold "
538
"in USD has the symbol <ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX"
539
"\">XAUUSD=X</ulink>. You can even get the reverse (<ulink url=\"http://"
540
"finance.yahoo.com/q?s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</ulink>): how much Gold measured "
541
"in troy ounce do you get for one USD?"
543
"Le <ulink url=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Codes_ISO_4217_des_monnaies"
544
"\">code ISO 4217 des devises</ulink> inclut également les métaux précieux "
545
"dans la liste des devises. Les métaux précieux cotés sont l'or, l'argent, le "
546
"palladium et le platine. Leur symbole financier commence par X suivi de leur "
547
"symbole chimique : respectivement XAU, XAG, XPD et XPT. Leur cours dans "
548
"n'importe quelle devise est ainsi disponible comme pour les devisesm ci-"
549
"dessus. Par exemple, l'or par rapport au dollar US porte le symbole <ulink "
550
"url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=XAUUSD%3DX\">XAUUSD=X</ulink>. Vous "
551
"pouvez aussi calculer l'inverse (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?"
552
"s=USDXAU%3DX\">USDXAU=X</ulink>) : combien d'onces d'or vous pouvez obtenir "
555
#: C/invest-applet.xml:306(title)
556
msgid "View Configured Quotes"
557
msgstr "Affichage de vos cotations enregistrées"
559
#: C/invest-applet.xml:307(para)
561
"To view your configured quotes, click on the <application>Invest</"
562
"application> icon on the panel. A list of your quotes will appear. To close "
563
"the list, click the icon again. Notice that quotes are usually 15 minutes "
566
"Pour afficher vos cotations enregistrées, cliquez sur l'icône "
567
"<application>Invest</application> du tableau de bord. La liste de vos "
568
"cotations apparaît. Pour fermer la liste, cliquez à nouveau sur l'icône. "
569
"Tenez compte du fait que la mise à jour des cotations se fait avec un retard "
572
#: C/invest-applet.xml:313(title)
573
msgid "Update the Display"
574
msgstr "Mise à jour de l'affichage"
576
#: C/invest-applet.xml:314(para)
578
"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-"
579
"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>."
581
"Pour remettre à jour immédiatement les informations qui apparaissent, "
582
"cliquez-droit sur l'applet et choisissez <guilabel>Actualiser</guilabel>."
584
#: C/invest-applet.xml:318(title)
585
msgid "Remove Quotes from the Applet"
586
msgstr "Suppression de cotations de l'applet"
588
#: C/invest-applet.xml:319(para)
590
"To remove quotes from <application>Invest</application>, perform the "
593
"Pour supprimer des cotations d'<application>Invest</application>, effectuez "
594
"les opérations suivantes :"
596
#: C/invest-applet.xml:329(para)
597
msgid "Click the row containing the quote you wish to remove."
599
"Cliquez sur la ligne contenant la cotation que vous souhaitez supprimer."
601
#: C/invest-applet.xml:334(para)
602
msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
603
msgstr "Cliquez sur <guilabel>Enlever</guilabel> pour supprimer la cotation."
605
#: C/invest-applet.xml:339(para) C/invest-applet.xml:387(para)
606
msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished."
607
msgstr "Cliquez sur <guilabel>Fermer</guilabel> lorsque vous avez fini."
609
#: C/invest-applet.xml:348(title)
610
msgid "Setup Currency Translation"
611
msgstr "Paramétrage de la conversion des devises"
613
#: C/invest-applet.xml:349(para)
615
"Invest displays all quotes in their original currency as retrieved from "
616
"Yahoo! Finance. If you wish to have all quotes being displayed in one target "
617
"currency, this can be configured in the preferences dialog."
619
"Invest affiche toutes les cotations dans leur devise d'origine telles "
620
"qu'obtenues de Yahoo! Finance. Si vous souhaitez que toutes les cotations "
621
"soient affichées dans une seule devise cible, il vous faut le configurer "
622
"dans la boîte de dialogue des préférences."
624
#: C/invest-applet.xml:360(para)
626
"Type the target currency into the <guilabel>Currency</guilabel> text field."
628
"Saisissez la devise cible dans le champ texte <guilabel>Devise</guilabel>."
630
#: C/invest-applet.xml:365(para)
632
"While you type, the text field will suggest currencies that match entered "
635
"Au cours de la saisie, des propositions approchantes vous seront faites."
637
#: C/invest-applet.xml:370(para)
638
msgid "Choose your target currency."
639
msgstr "Sélectionnez votre devise cible."
641
#: C/invest-applet.xml:375(para)
643
"Notice that in your quote list the new <guilabel>Currency Rate</guilabel> "
646
"Remarquez que la nouvelle colonne <guilabel>Cours de la devise</guilabel> "
647
"apparaît dans votre liste de cotations."
649
#: C/invest-applet.xml:380(para)
651
"For all purchases where the <guilabel>Price</guilabel> and "
652
"<guilabel>Commission</guilabel> are given in original currency, the exchange "
653
"rate at the time of purchase from the origin currency to the target currency "
654
"has to be given in the <guilabel>Currency Rate</guilabel> field."
656
"Pour tous les achats pour lesquels le <guilabel>Prix</guilabel> et la "
657
"<guilabel>Commission</guilabel> sont donnés dans la devise d'origine, le "
658
"taux de change au moment de l'achat de la devise d'origine vers la devise "
659
"cible doit être saisi dans le champ <guilabel>Cours de la devise</guilabel>."
661
#: C/invest-applet.xml:392(para)
663
"Lets look at this example: You bought one Yahoo! share (YHOO) for 10.00 USD "
664
"at a currency rate of 0.75 EUR per USD. In other words, the share cost 7.50 "
665
"EUR. You further paid 5.00 USD comission, equivalent to 3.75 EUR. When you "
666
"set the target currency to EUR, you either have to enter the EUR (target "
667
"currency) values and keep the <guilabel>Currency Rate</guilabel> at 0.00, or "
668
"you enter the USD (original currency) values and enter the EUR per USD "
669
"exchange rate (<ulink url=\"http://finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX"
670
"\">USDEUR=X</ulink>)."
672
"Considérons un exemple : vous achetez une cotation Yahoo! (YHOO) pour 10,0 "
673
"USD à un cours de devise de 0,75 EUR par USD. Autrement dit, la cotation "
674
"vous coûte 7,50 EUR. Ensuite vous payez 5,00 USD de commission, équivalent à "
675
"3,75 EUR. Lorsque vous paramétrez la devise cible à EUR, soit vous saisissez "
676
"les valeurs en EUR (devise cible) et conservez le <guilabel>Cours de la "
677
"devise</guilabel> à 0,00 ou vous saisissez les valeurs en USD (devise "
678
"d'origine) et saisissez le taux de change EUR par USD (<ulink url=\"http://"
679
"finance.yahoo.com/q?s=eurusd%3DX\">EURUSD=X</ulink>)."
681
#: C/invest-applet.xml:401(para)
683
"The <guilabel>Price</guilabel> and <guilabel>Commission</guilabel> both have "
684
"to be given in the same currency."
686
"Le <guilabel>Prix</guilabel> et la <guilabel>Commission</guilabel> doivent "
687
"être fournis tous les deux dans la même devise."
689
#: C/invest-applet.xml:404(para)
691
"If you want to remove the target currency again, simply clear the "
692
"<guilabel>Currency</guilabel> text field."
694
"Si vous voulez supprimer la devise cible, effacez simplement le champ texte "
695
"<guilabel>Devise</guilabel>."
697
#: C/invest-applet.xml:409(title)
698
msgid "Chart Options"
699
msgstr "Options graphiques"
701
#: C/invest-applet.xml:410(para)
703
"For each quote in your list, a financial chart is available. To open the "
704
"financial chart, view the list of configured quotes, and double-click the "
705
"quote that you wish to chart. The chart parameters can be customized by "
706
"clicking <guilabel>Options</guilabel>."
708
"Dans votre liste, il y a un diagramme pour chacune de vos cotations. Pour "
709
"afficher les différents graphiques financiers disponibles pour une cotation, "
710
"double-cliquez sur la cotation choisie. Les paramètres sont personnalisables "
711
"à l'aide du bouton <guilabel>Options</guilabel>."
713
#: C/invest-applet.xml:413(title)
715
msgstr "Période prise en compte"
717
#: C/invest-applet.xml:414(para)
719
"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of "
720
"time to report on. By default, it gives one day of data, but the following "
721
"ranges can be choosen: <guilabel>Today</guilabel>, <guilabel>5 Days</"
722
"guilabel>, <guilabel>3 Months</guilabel>, <guilabel>6 Months</guilabel>, "
723
"<guilabel>1 Year</guilabel>, <guilabel>5 Years</guilabel>, "
724
"<guilabel>Maximum</guilabel>."
726
"La période prise en compte, dans le coin en haut à droite du graphique, "
727
"définit la durée sur laquelle s'effectue un compte-rendu. Par défaut, elle "
728
"est de un jour d'enregistrement, mais les durées suivantes peuvent être "
729
"sélectionnées : <guilabel>Aujourd'hui</guilabel>, <guilabel>5 jours</"
730
"guilabel>, <guilabel>3 mois</guilabel>, <guilabel>6 mois</guilabel>, "
731
"<guilabel>1 an</guilabel>, <guilabel>5 ans</guilabel>, <guilabel>Maximum</"
734
#: C/invest-applet.xml:424(title)
736
msgstr "Style du graphique"
738
#: C/invest-applet.xml:425(para)
740
"Historical price information can be graphed in three different ways. You can "
741
"select a line chart, bar chart, or candlestick chart."
743
"L'historique des cours peut être tracé de trois manières différentes. Vous "
744
"avez le choix entre un graphique linéaire, barre ou chandelier."
746
#: C/invest-applet.xml:431(para)
747
msgid "<guilabel>Line Chart</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)"
748
msgstr "<guilabel>Graphique linéaire</guilabel> (<guilabel>l</guilabel>)"
750
#: C/invest-applet.xml:434(para)
752
"This is the default option. This graphs the historical price information in "
753
"a familiar manner, connecting each day's closing price with a single line. "
754
"Line charts for graphing quotes are useful if an analyst is interested only "
755
"in a closing price each time."
757
"C'est l'option par défaut. Cela trace l'historique d'une cotation d'une "
758
"façon familière, connectant chaque jour son cours de clôture avec le "
759
"précédent d'une simple ligne. Le tracé ainsi obtenu pour la cotation n'est "
760
"utile qu'à un analyste intéressé par les cours de clôture quotidiens."
762
#: C/invest-applet.xml:437(para)
763
msgid "<guilabel>Bar Chart</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)"
764
msgstr "<guilabel>Graphique barre</guilabel> (<guilabel>b</guilabel>)"
766
#: C/invest-applet.xml:440(para)
768
"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar. The "
769
"top of the vertical line indicates the highest price a security traded "
770
"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing "
771
"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is "
772
"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading."
774
"Un graphique barre représente l'activité journalière complète d'une cotation "
775
"par une simple ligne verticale. Le sommet de la ligne indique le cours le "
776
"plus haut que la valeur a atteint pendant la journée et sa base, le cours le "
777
"plus bas. Le cours de clôture est affiché sur le côté droit de la ligne et "
778
"le cours d'ouverture est affiché sur le côté gauche. Une barre représente "
779
"une journée de transactions."
781
#: C/invest-applet.xml:443(para)
782
msgid "<guilabel>Candlestick Chart</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)"
783
msgstr "<guilabel>Graphique chandelier</guilabel> (<guilabel>c</guilabel>)"
785
#: C/invest-applet.xml:446(para)
787
"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as "
788
"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the "
789
"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing "
790
"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price "
791
"is higher than the opening price."
793
"Un graphique chandelier est un graphique sur lequel les cours d'ouverture et "
794
"de clôture sont représentés par le sommet et la base d'un rectangle "
795
"entourant une ligne verticale qui relie le cours le plus haut et le plus "
796
"bas. L'intérieur du rectangle est plein si le cours de clôture est inférieur "
797
"à celui d'ouverture et est laissé vide dans le cas contraire."
799
#: C/invest-applet.xml:452(title)
800
msgid "Moving Average"
801
msgstr "Moyenne mobile"
803
#: C/invest-applet.xml:453(para)
805
"A moving average is a statistical series of a security's closing prices "
806
"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph "
807
"as a line chart to indicate trends in prices."
809
"Une moyenne mobile est une série statistique des prix de clôture d'un titre "
810
"sur plusieurs jours consécutifs d'échange. Elle est habituellement affichée "
811
"sous forme d'un graphique linéaire pour indiquer les tendances des prix de "
814
#: C/invest-applet.xml:459(title)
815
msgid "Exponential Moving Average"
816
msgstr "Moyenne mobile exponentielle"
818
#: C/invest-applet.xml:460(para)
820
"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average "
821
"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This "
822
"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple "
823
"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, "
824
"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends."
826
"Une moyenne mobile exponentielle (EMA) est définie comme une moyenne mobile "
827
"calculée en pondérant de manière plus forte les valeurs récentes que les "
828
"anciennes. Ce type de moyenne mobile réagit plus rapidement aux fluctuations "
829
"de prix récentes que la simple moyenne mobile. Les EMA sur 12 et 26 jours "
830
"sont des moyennes à court terme populaires tandis que les EMA sur plus de 50 "
831
"jours sont utilisées pour indiquer les tendances à long terme."
833
#: C/invest-applet.xml:465(title)
835
msgstr "Plans de recouvrement"
837
#: C/invest-applet.xml:466(para)
839
"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single "
840
"chart. For example, you can compare the performance of a single quote "
841
"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA."
843
"Les plans de recouvrement vous permettent de tracer de nombreuses mesures "
844
"statistiques sur un seul graphique. Par exemple, vous pouvez comparer la "
845
"performance d'une cotation unique à celle d'un indice tel que le NASDAQ ou "
848
#: C/invest-applet.xml:471(title)
852
#: C/invest-applet.xml:472(para)
854
"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper "
855
"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual."
857
"Les indicateurs sont utilisés pour tenter de prédire les tendances "
858
"financières futures. L'usage correct des indicateurs de marchés sort de "
859
"l'objectif du manuel de Invest."
861
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
862
#: C/invest-applet.xml:0(None)
863
msgid "translator-credits"
865
"Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2010\n"
866
"Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011"