473
480
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
474
481
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
475
482
#. * (e.g. /home/fred)
476
#: ../glchess/src/glchess.vala:235
483
#: ../glchess/src/glchess.vala:242
478
485
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
479
486
msgstr "%1$s (%2$s) - Шахматы"
481
488
#. Move History Combo: Go to the start of the game
482
#: ../glchess/src/glchess.vala:244
489
#: ../glchess/src/glchess.vala:251
483
490
msgid "Game Start"
484
491
msgstr "Да пачатку гульні"
486
493
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
487
494
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
488
#: ../glchess/src/glchess.vala:461
495
#: ../glchess/src/glchess.vala:481
490
497
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
491
498
msgstr "Белая пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
493
500
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
494
#: ../glchess/src/glchess.vala:463
501
#: ../glchess/src/glchess.vala:483
496
503
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
497
504
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
499
506
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
500
#: ../glchess/src/glchess.vala:465
507
#: ../glchess/src/glchess.vala:485
502
509
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
503
510
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
505
512
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
506
#: ../glchess/src/glchess.vala:467
513
#: ../glchess/src/glchess.vala:487
508
515
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
509
516
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
511
518
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
512
#: ../glchess/src/glchess.vala:469
519
#: ../glchess/src/glchess.vala:489
514
521
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
515
522
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
517
524
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
518
#: ../glchess/src/glchess.vala:471
525
#: ../glchess/src/glchess.vala:491
520
527
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
521
528
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
523
530
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
524
#: ../glchess/src/glchess.vala:473
531
#: ../glchess/src/glchess.vala:493
526
533
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
527
534
msgstr "Белая ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
529
536
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
530
#: ../glchess/src/glchess.vala:475
537
#: ../glchess/src/glchess.vala:495
532
539
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
533
540
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
535
542
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
536
#: ../glchess/src/glchess.vala:477
543
#: ../glchess/src/glchess.vala:497
538
545
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
539
546
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
541
548
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
542
#: ../glchess/src/glchess.vala:479
549
#: ../glchess/src/glchess.vala:499
544
551
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
545
552
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
547
554
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
548
#: ../glchess/src/glchess.vala:481
555
#: ../glchess/src/glchess.vala:501
550
557
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
551
558
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
553
560
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
554
#: ../glchess/src/glchess.vala:483
561
#: ../glchess/src/glchess.vala:503
556
563
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
557
564
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
559
566
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
560
#: ../glchess/src/glchess.vala:485
567
#: ../glchess/src/glchess.vala:505
562
569
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
563
570
msgstr "Белы конь ходзіць з %1$s на %2$s"
565
572
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
566
#: ../glchess/src/glchess.vala:487
573
#: ../glchess/src/glchess.vala:507
568
575
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
569
576
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
571
578
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
572
#: ../glchess/src/glchess.vala:489
579
#: ../glchess/src/glchess.vala:509
574
581
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
575
582
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
577
584
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
578
#: ../glchess/src/glchess.vala:491
585
#: ../glchess/src/glchess.vala:511
580
587
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
581
588
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
583
590
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
584
#: ../glchess/src/glchess.vala:493
591
#: ../glchess/src/glchess.vala:513
586
593
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
587
594
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
589
596
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
590
#: ../glchess/src/glchess.vala:495
597
#: ../glchess/src/glchess.vala:515
592
599
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
593
600
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
595
602
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
596
#: ../glchess/src/glchess.vala:497
603
#: ../glchess/src/glchess.vala:517
598
605
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
599
606
msgstr "Белы слон ходзіць з %1$s на %2$s"
601
608
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
602
#: ../glchess/src/glchess.vala:499
609
#: ../glchess/src/glchess.vala:519
604
611
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
605
612
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
607
614
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
608
#: ../glchess/src/glchess.vala:501
615
#: ../glchess/src/glchess.vala:521
610
617
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
611
618
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
613
620
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
614
#: ../glchess/src/glchess.vala:503
621
#: ../glchess/src/glchess.vala:523
616
623
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
617
624
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
619
626
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
620
#: ../glchess/src/glchess.vala:505
627
#: ../glchess/src/glchess.vala:525
622
629
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
623
630
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
625
632
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
626
#: ../glchess/src/glchess.vala:507
633
#: ../glchess/src/glchess.vala:527
628
635
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
629
636
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
631
638
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
632
#: ../glchess/src/glchess.vala:509
639
#: ../glchess/src/glchess.vala:529
634
641
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
635
642
msgstr "Белы ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
637
644
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
638
#: ../glchess/src/glchess.vala:511
645
#: ../glchess/src/glchess.vala:531
640
647
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
641
648
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
643
650
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
644
#: ../glchess/src/glchess.vala:513
651
#: ../glchess/src/glchess.vala:533
646
653
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
647
654
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
649
656
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
650
#: ../glchess/src/glchess.vala:515
657
#: ../glchess/src/glchess.vala:535
652
659
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
653
660
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
655
662
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
656
#: ../glchess/src/glchess.vala:517
663
#: ../glchess/src/glchess.vala:537
658
665
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
659
666
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
661
668
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
662
#: ../glchess/src/glchess.vala:519
669
#: ../glchess/src/glchess.vala:539
664
671
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
665
672
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
667
674
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
668
#: ../glchess/src/glchess.vala:521
675
#: ../glchess/src/glchess.vala:541
670
677
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
671
678
msgstr "Белы кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
673
680
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
674
#: ../glchess/src/glchess.vala:523
681
#: ../glchess/src/glchess.vala:543
676
683
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
677
684
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
679
686
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
680
#: ../glchess/src/glchess.vala:525
687
#: ../glchess/src/glchess.vala:545
682
689
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
683
690
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
685
692
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
686
#: ../glchess/src/glchess.vala:527
693
#: ../glchess/src/glchess.vala:547
688
695
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
689
696
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
691
698
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
692
#: ../glchess/src/glchess.vala:529
699
#: ../glchess/src/glchess.vala:549
694
701
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
695
702
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
697
704
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
698
#: ../glchess/src/glchess.vala:531
705
#: ../glchess/src/glchess.vala:551
700
707
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
701
708
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
703
710
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
704
#: ../glchess/src/glchess.vala:533
711
#: ../glchess/src/glchess.vala:553
706
713
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
707
714
msgstr "Чорная пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
709
716
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
710
#: ../glchess/src/glchess.vala:535
717
#: ../glchess/src/glchess.vala:555
712
719
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
713
720
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
715
722
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
716
#: ../glchess/src/glchess.vala:537
723
#: ../glchess/src/glchess.vala:557
718
725
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
719
726
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
721
728
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
722
#: ../glchess/src/glchess.vala:539
729
#: ../glchess/src/glchess.vala:559
724
731
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
725
732
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага каня на %2$s"
727
734
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
728
#: ../glchess/src/glchess.vala:541
735
#: ../glchess/src/glchess.vala:561
730
737
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
731
738
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага слана на %2$s"
733
740
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
734
#: ../glchess/src/glchess.vala:543
741
#: ../glchess/src/glchess.vala:563
736
743
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
737
744
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
739
746
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
740
#: ../glchess/src/glchess.vala:545
747
#: ../glchess/src/glchess.vala:565
742
749
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
743
750
msgstr "Чорная ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
745
752
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
746
#: ../glchess/src/glchess.vala:547
753
#: ../glchess/src/glchess.vala:567
748
755
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
749
756
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
751
758
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
752
#: ../glchess/src/glchess.vala:549
759
#: ../glchess/src/glchess.vala:569
754
761
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
755
762
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
757
764
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
758
#: ../glchess/src/glchess.vala:551
765
#: ../glchess/src/glchess.vala:571
760
767
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
761
768
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага каня на %2$s"
763
770
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
764
#: ../glchess/src/glchess.vala:553
771
#: ../glchess/src/glchess.vala:573
766
773
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
767
774
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага слана на %2$s"
769
776
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
770
#: ../glchess/src/glchess.vala:555
777
#: ../glchess/src/glchess.vala:575
772
779
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
773
780
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
775
782
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
776
#: ../glchess/src/glchess.vala:557
783
#: ../glchess/src/glchess.vala:577
778
785
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
779
786
msgstr "Чорны конь ходзіць з %1$s на %2$s"
781
788
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
782
#: ../glchess/src/glchess.vala:559
789
#: ../glchess/src/glchess.vala:579
784
791
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
785
792
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
787
794
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
788
#: ../glchess/src/glchess.vala:561
795
#: ../glchess/src/glchess.vala:581
790
797
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
791
798
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
793
800
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
794
#: ../glchess/src/glchess.vala:563
801
#: ../glchess/src/glchess.vala:583
796
803
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
797
804
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
799
806
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
800
#: ../glchess/src/glchess.vala:565
807
#: ../glchess/src/glchess.vala:585
802
809
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
803
810
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
805
812
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
806
#: ../glchess/src/glchess.vala:567
813
#: ../glchess/src/glchess.vala:587
808
815
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
809
816
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
811
818
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
812
#: ../glchess/src/glchess.vala:569
819
#: ../glchess/src/glchess.vala:589
814
821
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
815
822
msgstr "Чорны слон ходзіць з %1$s на %2$s"
817
824
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
818
#: ../glchess/src/glchess.vala:571
825
#: ../glchess/src/glchess.vala:591
820
827
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
821
828
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
823
830
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
824
#: ../glchess/src/glchess.vala:573
831
#: ../glchess/src/glchess.vala:593
826
833
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
827
834
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
829
836
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
830
#: ../glchess/src/glchess.vala:575
837
#: ../glchess/src/glchess.vala:595
832
839
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
833
840
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага каня на %2$s"
835
842
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
836
#: ../glchess/src/glchess.vala:577
843
#: ../glchess/src/glchess.vala:597
838
845
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
839
846
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага слана на %2$s"
841
848
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
842
#: ../glchess/src/glchess.vala:579
849
#: ../glchess/src/glchess.vala:599
844
851
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
845
852
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
847
854
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
848
#: ../glchess/src/glchess.vala:581
855
#: ../glchess/src/glchess.vala:601
850
857
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
851
858
msgstr "Чорны ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
853
860
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
854
#: ../glchess/src/glchess.vala:583
861
#: ../glchess/src/glchess.vala:603
856
863
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
857
864
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
859
866
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
860
#: ../glchess/src/glchess.vala:585
867
#: ../glchess/src/glchess.vala:605
862
869
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
863
870
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
865
872
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
866
#: ../glchess/src/glchess.vala:587
873
#: ../glchess/src/glchess.vala:607
868
875
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
869
876
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
871
878
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
872
#: ../glchess/src/glchess.vala:589
879
#: ../glchess/src/glchess.vala:609
874
881
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
875
882
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
877
884
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
878
#: ../glchess/src/glchess.vala:591
885
#: ../glchess/src/glchess.vala:611
880
887
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
881
888
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
883
890
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
884
#: ../glchess/src/glchess.vala:593
891
#: ../glchess/src/glchess.vala:613
886
893
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
887
894
msgstr "Чорны кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
889
896
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
890
#: ../glchess/src/glchess.vala:595
897
#: ../glchess/src/glchess.vala:615
892
899
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
893
900
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
895
902
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
896
#: ../glchess/src/glchess.vala:597
903
#: ../glchess/src/glchess.vala:617
898
905
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
899
906
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
901
908
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
902
#: ../glchess/src/glchess.vala:599
909
#: ../glchess/src/glchess.vala:619
904
911
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
905
912
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага каня на %2$s"
907
914
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
908
#: ../glchess/src/glchess.vala:601
915
#: ../glchess/src/glchess.vala:621
910
917
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
911
918
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага слана на %2$s"
913
920
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
914
#: ../glchess/src/glchess.vala:603
921
#: ../glchess/src/glchess.vala:623
916
923
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
917
924
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
919
926
#. Message display when the white player wins
920
#: ../glchess/src/glchess.vala:723
927
#: ../glchess/src/glchess.vala:743
921
928
msgid "White wins"
922
929
msgstr "Белыя перамаглі"
924
931
#. Message display when the black player wins
925
#: ../glchess/src/glchess.vala:728
932
#: ../glchess/src/glchess.vala:748
926
933
msgid "Black wins"
927
934
msgstr "Чорныя перамаглі"
929
936
#. Message display when the game is drawn
930
#: ../glchess/src/glchess.vala:733
937
#: ../glchess/src/glchess.vala:753
931
938
msgid "Game is drawn"
932
939
msgstr "Гульня нічыйная"
934
941
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
935
#: ../glchess/src/glchess.vala:745
942
#: ../glchess/src/glchess.vala:765
936
943
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
937
944
msgstr "Саперніку авешчаны шах, але ён не можа пахадзіць (мат)"
939
946
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
940
#: ../glchess/src/glchess.vala:749
947
#: ../glchess/src/glchess.vala:769
941
948
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
942
949
msgstr "Сапернік не можа пахадзіць (пат)"
944
951
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
945
#: ../glchess/src/glchess.vala:753
952
#: ../glchess/src/glchess.vala:773
946
953
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
948
955
"У апошнія 50 хадоў ні адна фігура не была збіта і ні адна пешка не хадзіла"
950
957
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
951
#: ../glchess/src/glchess.vala:757
958
#: ../glchess/src/glchess.vala:777
952
959
msgid "Opponent has run out of time"
953
960
msgstr "Час саперніка на ход вычарпаны"
955
962
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
956
#: ../glchess/src/glchess.vala:761
963
#: ../glchess/src/glchess.vala:781
957
964
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
958
965
msgstr "Адна і тая ж сітуацыя паўтараецца тройчы (вечны шах)"
960
967
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
961
#: ../glchess/src/glchess.vala:765
968
#: ../glchess/src/glchess.vala:785
962
969
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
963
970
msgstr "Ні адзін з гульцоў не можа абвесціць мат (не хапае матэрыялу)"
965
972
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
966
#: ../glchess/src/glchess.vala:771
973
#: ../glchess/src/glchess.vala:791
967
974
msgid "The black player has resigned"
968
975
msgstr "Чорныя здаліся"
970
977
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
971
#: ../glchess/src/glchess.vala:776
978
#: ../glchess/src/glchess.vala:796
972
979
msgid "The white player has resigned"
973
980
msgstr "Белыя здаліся"
975
982
#. Message displayed when a game is abandoned
976
#: ../glchess/src/glchess.vala:781
983
#: ../glchess/src/glchess.vala:801
977
984
msgid "The game has been abandoned"
978
985
msgstr "Гульня занядбаная"
980
987
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
981
#: ../glchess/src/glchess.vala:786
988
#: ../glchess/src/glchess.vala:806
982
989
msgid "One of the players has died"
983
990
msgstr "Адзін з гульцоў памёр"
985
#: ../glchess/src/glchess.vala:851
992
#: ../glchess/src/glchess.vala:871
986
993
msgid "Save this game before starting a new one?"
987
994
msgstr "Захаваць гэту гульню перад пачаткам новай?"
989
#: ../glchess/src/glchess.vala:853 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
996
#: ../glchess/src/glchess.vala:873 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
990
997
msgid "_Abandon game"
991
998
msgstr "_Занядбаць гульню"
993
#: ../glchess/src/glchess.vala:854 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
1000
#: ../glchess/src/glchess.vala:874 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
994
1001
msgid "_Save game for later"
995
1002
msgstr "_Захаваць гульню на потым"
997
1004
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
998
#: ../glchess/src/glchess.vala:1245
1005
#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
1000
1007
msgid_plural "seconds"
1001
1008
msgstr[0] "секунда"
1219
1230
msgid "Game preview from last saved session."
1220
1231
msgstr "Папярэдні агляд партыі гульні з апошняга захаванага сеанса."
1222
#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
1233
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
1234
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
1235
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
1236
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
1237
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
1238
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
1239
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
1240
msgid "Width of the window in pixels"
1241
msgstr "Шырыня акна ў пікселах"
1243
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
1244
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
1245
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
1246
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
1247
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
1248
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
1249
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
1250
msgid "Height of the window in pixels"
1251
msgstr "Вышыня акна ў пікселах"
1253
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
1254
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
1255
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
1256
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
1257
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
1258
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
1259
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
1260
msgid "true if the window is maximized"
1261
msgstr "Уключана, калі акно максімалізавана"
1263
#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
1264
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
1265
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
1266
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
1267
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
1268
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
1269
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
1270
msgid "true if the window is fullscren"
1271
msgstr "Уключана, калі акно разгорнута на ўвесь экран"
1273
#: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41
1274
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41
1275
#: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41
1276
msgid "View help for this game"
1277
msgstr "Паказаць даведнік па гэтай гульні"
1279
#: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42
1280
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42
1281
#: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42
1282
msgid "End the current game"
1283
msgstr "Скончыць актыўную гульню"
1285
#: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43
1286
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43
1287
#: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43
1288
msgid "Toggle fullscreen mode"
1289
msgstr "Пераключыць поўнаэкранны рэжым"
1291
#: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44
1292
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44
1293
#: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44
1294
msgid "Get a hint for your next move"
1295
msgstr "Атрымаць падказку для наступнага ходу"
1297
#: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45
1298
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45
1299
#: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45
1300
msgid "Leave fullscreen mode"
1301
msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
1303
#: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46
1304
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46
1305
#: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46
1306
msgid "Start a new multiplayer network game"
1307
msgstr "Распачаць новую шматкарыстальніцкую сеткавую гульню"
1309
#: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47
1310
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47
1311
#: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47
1312
msgid "End the current network game and return to network server"
1313
msgstr "Скончыць актыўную сеткавую гульню і вярнуцца да сервера"
1315
#: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49
1316
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49
1317
#: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49
1318
msgid "Pause the game"
1319
msgstr "Прыпыніць гульню"
1321
#: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50
1322
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50
1323
#: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50
1324
msgid "Show a list of players in the network game"
1325
msgstr "Паказаць спіс сеткавых гульцоў"
1327
#: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51
1328
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51
1329
#: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51
1330
msgid "Redo the undone move"
1331
msgstr "Паўтарыць скасаваны ход"
1333
#: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52
1334
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52
1335
#: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52
1336
msgid "Restart the game"
1337
msgstr "Перазапусціць гульню"
1339
#: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53
1340
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53
1341
#: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53
1342
msgid "Resume the paused game"
1343
msgstr "Працягнуць прыпыненую гульню"
1345
#: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54
1346
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54
1347
#: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54
1348
msgid "View the scores"
1349
msgstr "Паказаць рэкорды"
1351
#: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55
1352
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55
1353
#: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55
1354
msgid "Undo the last move"
1355
msgstr "Адрабіць апошні ход назад"
1357
#: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56
1358
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56
1359
#: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56
1360
msgid "About this game"
1361
msgstr "Аб гэтай гульні"
1363
#: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57
1364
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57
1365
#: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57
1366
msgid "Close this window"
1367
msgstr "Закрыць гэта акно"
1369
#: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58
1370
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58
1371
#: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58
1372
msgid "Configure the game"
1373
msgstr "Настроіць гульню"
1375
#: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59
1376
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59
1377
#: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59
1378
msgid "Quit this game"
1379
msgstr "Выйсці з гульні"
1381
#: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248
1382
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248
1383
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197
1384
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
1385
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../gnotski/src/games-stock.c:248
1386
#: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
1387
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
1389
msgstr "_На ўвесь экран"
1391
#: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249
1392
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249
1393
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109
1394
#: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249
1398
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
1399
#: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251
1400
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251
1401
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
1402
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
1403
#: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251
1404
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
1406
msgstr "_Новая партыя"
1408
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
1409
#: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253
1410
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:154
1411
#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
1412
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
1413
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
1414
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
1415
#: ../gnotski/src/games-stock.c:253 ../gnotski/src/gnotski.c:750
1416
#: ../gtali/src/games-stock.c:253 ../gtali/src/gyahtzee.c:753
1417
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
1418
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
1419
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
1421
msgstr "_Новая гульня"
1423
#: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254
1424
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254
1425
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
1426
#: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254
1428
msgstr "_Паўтарыць скасаваны ход"
1430
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
1431
#: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256
1432
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256
1433
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256
1434
#: ../gtali/src/games-stock.c:256
1438
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
1439
#: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258
1440
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258
1441
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
1442
#: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258
1444
msgstr "_Перазапусціць"
1446
#: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260
1447
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260
1448
#: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260
1452
#: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261
1453
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261
1454
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
1455
#: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261
1456
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
1457
msgid "_Leave Fullscreen"
1458
msgstr "_Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
1460
#: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262
1461
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262
1462
#: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262
1463
msgid "Network _Game"
1464
msgstr "_Сеткавая гульня"
1466
#: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263
1467
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263
1468
#: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263
1470
msgstr "_Выйсці з гульні"
1472
#: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264
1473
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264
1474
#: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264
1475
msgid "Player _List"
1476
msgstr "Спіс _гульцоў"
1478
#: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265
1479
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265
1480
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
1481
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
1482
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190
1483
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
1484
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367
1485
#: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265
1486
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
1487
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
1488
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
1492
#: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266
1493
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266
1494
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
1495
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
1496
#: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266
1497
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
1499
msgstr "_Працягнуць"
1501
#: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267
1502
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267
1503
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
1504
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
1505
#: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267
1506
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
1507
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
1511
#: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268
1512
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268
1513
#: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268
1515
msgstr "_Скончыць гульню"
1517
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
1518
#: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317
1519
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317
1520
#: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317
1523
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1524
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1525
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
1528
"%s з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце распаўсюджваць гэту "
1529
"гульню згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL), "
1530
"апублікаванай Фондам свабоднага апраграмавання, версіі %d ці любой пазнейшай."
1532
#: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322
1533
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322
1534
#: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322
1537
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1538
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1539
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1542
"%s распаўсюджваецца з надзеяй, што гэта гульня будзе карыснай, але без "
1543
"ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе "
1544
"карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU "
1547
#: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327
1548
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327
1549
#: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327
1552
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1553
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
1554
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
1556
"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам "
1557
"з %s. Калі вы не атрымалі яе, паведаміце пра гэта Фонду свабоднага "
1558
"апраграмавання на адрас: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1559
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
1561
#: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331
1562
#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331
1563
#: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331
1565
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1566
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
1568
"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам "
1569
"з гэтай праграмай. Калі не, гл.: <http://www.gnu.org/licenses/>."
1571
#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:69
1223
1572
msgctxt "board size"
1227
#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:63
1576
#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:70
1228
1577
msgctxt "board size"
1230
1579
msgstr "Сярэдні"
1232
#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
1581
#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:71
1233
1582
msgctxt "board size"
1235
1584
msgstr "Вялікі"
1237
#: ../glines/src/glines.c:169
1586
#: ../glines/src/glines.c:171
1238
1587
msgid "Could not load theme"
1239
1588
msgstr "Не ўдалося загрузіць матыў аздаблення"
1241
#: ../glines/src/glines.c:195
1590
#: ../glines/src/glines.c:197
1244
1593
"Unable to locate file:\n"
2409
2697
msgstr "Засталося:"
2411
2699
#. ********************************************************************
2700
#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
2701
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
2702
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
2703
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
2707
#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
2708
msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
2709
msgstr "Разбор кучы касцей для маджонгу праз пошук аднолькавых касцей"
2712
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
2713
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
2714
#. * DO NOT compile it as part of your application.
2716
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
2717
msgctxt "mahjongg map name"
2718
msgid "The Ziggurat"
2721
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
2722
msgctxt "mahjongg map name"
2723
msgid "Four Bridges"
2724
msgstr "Чатыры масты"
2726
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
2727
msgctxt "mahjongg map name"
2731
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
2732
msgctxt "mahjongg map name"
2734
msgstr "Крыжыкі-нулікі"
2736
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
2737
msgctxt "mahjongg map name"
2739
msgstr "Чырвоны дракон"
2741
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
2742
msgctxt "mahjongg map name"
2743
msgid "Pyramid's Walls"
2744
msgstr "Сцены пірамідаў"
2746
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
2747
msgctxt "mahjongg map name"
2748
msgid "Confounding Cross"
2749
msgstr "Дзіўнае скрыжаванне"
2751
#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
2752
msgctxt "mahjongg map name"
2756
#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
2757
#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
2758
#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
2759
#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
2763
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
2765
msgstr "Засталося хадоў:"
2767
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
2768
msgid "_Restart Game"
2769
msgstr "_Перазапусціць гульню"
2771
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
2772
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../gtali/src/gyahtzee.c:755
2773
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
2774
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
2775
msgid "_Preferences"
2778
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
2779
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
2780
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:5
2781
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
2782
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
2784
msgstr "_Аб праграме"
2786
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
2787
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
2788
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761 ../iagno/data/iagno.ui.h:6
2789
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
2790
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
2794
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
2795
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
2799
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
2800
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
2801
msgstr "Ці вы хочаце запусціць новую гульню на гэтай карце?"
2803
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
2804
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
2806
"Калі вы працягнеце гульню, для наступнай партыі будзе ўжыта новая карта."
2808
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
2809
msgid "_Continue playing"
2810
msgstr "_Працягнуць гульню"
2812
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
2813
msgid "Use _new map"
2814
msgstr "_Ужыць новую карту"
2816
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
2817
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
2818
msgid "Mahjongg Scores"
2819
msgstr "Рэкорды маджонгу"
2821
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
2822
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
2826
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
2827
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
2828
msgid "Puzzle solved!"
2829
msgstr "Галаваломка вырашана!"
2831
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
2832
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
2833
msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
2835
"Гэтым разам вы не трапілі ў дзясятку выдатнікаў. Зычым поспехаў у наступнай "
2838
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
2839
msgid "There are no more moves."
2840
msgstr "Магчымыя хады скончыліся."
2842
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
2844
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
2845
"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
2847
"Кожная галаваломка мае прынамсі адно рашэнне. Вы можаце адрабіць вашыя хады "
2848
"назад і паспрабаваць знайсці рашэнне ў штрафным часе, перазапусціць гэтую "
2849
"гульню або пачаць новую."
2851
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
2853
msgstr "_Новая гульня"
2855
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
2856
msgid "Mahjongg Preferences"
2857
msgstr "Настройкі маджонгу"
2859
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
2863
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
2864
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
2866
msgstr "Аснова гульні:"
2868
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
2872
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
2876
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
2878
"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
2880
"Mahjongg is a part of GNOME Games."
2882
"Гульня, дзе трэба шукаць аднолькавыя косці для маджонгу.\n"
2884
"Маджонг з'яўляецца складовай часткай пакунка гульняў GNOME."
2886
#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
2887
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
2889
msgid "Mahjongg - %s"
2890
msgstr "Маджонг - %s"
2892
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
2893
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
2412
2898
#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
2899
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
2414
2901
msgstr "Судоку"
3810
4251
"Гульня \"Iagno\" з'яўляецца складовай часткай пакунка гульняў GNOME."
3812
#: ../iagno/src/iagno.vala:349
4253
#: ../iagno/src/iagno.vala:368
3813
4254
msgid "Light player wins!"
3814
4255
msgstr "Светлыя перамаглі!"
3816
#: ../iagno/src/iagno.vala:351
4257
#: ../iagno/src/iagno.vala:370
3817
4258
msgid "Dark player wins!"
3818
4259
msgstr "Цёмныя перамаглі!"
3820
#: ../iagno/src/iagno.vala:353
4261
#: ../iagno/src/iagno.vala:372
3821
4262
msgid "The game was a draw."
3822
4263
msgstr "Нічыя."
3824
#: ../iagno/src/iagno.vala:377
4265
#: ../iagno/src/iagno.vala:396
3825
4266
msgid "Invalid move."
3826
4267
msgstr "Хібны ход."
3828
#: ../iagno/src/iagno.vala:473
4269
#: ../iagno/src/iagno.vala:461
3829
4270
msgid "Iagno Preferences"
3830
4271
msgstr "Настройкі Iagno"
3832
#: ../iagno/src/iagno.vala:508
3836
#: ../iagno/src/iagno.vala:538
3840
#: ../iagno/src/iagno.vala:581
4273
#: ../iagno/src/iagno.vala:480
4274
msgid "Dark Player:"
4275
msgstr "Цёмны гулец:"
4277
#: ../iagno/src/iagno.vala:510
4278
msgid "Light Player:"
4279
msgstr "Светлы гулец:"
4281
#: ../iagno/src/iagno.vala:544
3841
4282
msgid "S_how grid"
3842
4283
msgstr "Паказваць _сетку"
3844
#: ../iagno/src/iagno.vala:586
4285
#: ../iagno/src/iagno.vala:549
3845
4286
msgid "_Flip final results"
3846
4287
msgstr "Падсумоўваць _канчатковыя вынікі"
3848
#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
4289
#: ../iagno/src/iagno.vala:554
3849
4290
msgid "_Tile set:"
3850
4291
msgstr "_Косці:"
3852
#: ../libgames-support/games-controls.c:288
3853
msgid "Unknown Command"
3854
msgstr "Невядомы загад"
3856
4293
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
3857
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
4294
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
3858
4295
msgctxt "score-dialog"
3862
4299
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
3863
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
4300
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
3864
4301
msgctxt "score-dialog"
3868
4305
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
3869
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
4306
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
3871
4308
msgctxt "score-dialog"
3872
4309
msgid "%1$dm %2$ds"
3873
4310
msgstr "%1$dхв %2$dс"
3875
4312
#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
3876
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
4313
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
3877
4314
msgctxt "score-dialog"
3881
#: ../libgames-support/games-stock.c:41
3882
msgid "View help for this game"
3883
msgstr "Паказаць даведнік па гэтай гульні"
3885
#: ../libgames-support/games-stock.c:42
3886
msgid "End the current game"
3887
msgstr "Скончыць актыўную гульню"
3889
#: ../libgames-support/games-stock.c:43
3890
msgid "Toggle fullscreen mode"
3891
msgstr "Пераключыць поўнаэкранны рэжым"
3893
#: ../libgames-support/games-stock.c:44
3894
msgid "Get a hint for your next move"
3895
msgstr "Атрымаць падказку для наступнага ходу"
3897
#: ../libgames-support/games-stock.c:45
3898
msgid "Leave fullscreen mode"
3899
msgstr "Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
3901
#: ../libgames-support/games-stock.c:46
3902
msgid "Start a new multiplayer network game"
3903
msgstr "Распачаць новую шматкарыстальніцкую сеткавую гульню"
3905
#: ../libgames-support/games-stock.c:47
3906
msgid "End the current network game and return to network server"
3907
msgstr "Скончыць актыўную сеткавую гульню і вярнуцца да сервера"
3909
#: ../libgames-support/games-stock.c:49
3910
msgid "Pause the game"
3911
msgstr "Прыпыніць гульню"
3913
#: ../libgames-support/games-stock.c:50
3914
msgid "Show a list of players in the network game"
3915
msgstr "Паказаць спіс сеткавых гульцоў"
3917
#: ../libgames-support/games-stock.c:51
3918
msgid "Redo the undone move"
3919
msgstr "Паўтарыць скасаваны ход"
3921
#: ../libgames-support/games-stock.c:52
3922
msgid "Restart the game"
3923
msgstr "Перазапусціць гульню"
3925
#: ../libgames-support/games-stock.c:53
3926
msgid "Resume the paused game"
3927
msgstr "Працягнуць прыпыненую гульню"
3929
#: ../libgames-support/games-stock.c:54
3930
msgid "View the scores"
3931
msgstr "Паказаць рэкорды"
3933
#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
3934
msgid "Undo the last move"
3935
msgstr "Адрабіць апошні ход назад"
3937
#: ../libgames-support/games-stock.c:56
3938
msgid "About this game"
3939
msgstr "Аб гэтай гульні"
3941
#: ../libgames-support/games-stock.c:57
3942
msgid "Close this window"
3943
msgstr "Закрыць гэта акно"
3945
#: ../libgames-support/games-stock.c:58
3946
msgid "Configure the game"
3947
msgstr "Настроіць гульню"
3949
#: ../libgames-support/games-stock.c:59
3950
msgid "Quit this game"
3951
msgstr "Выйсці з гульні"
3953
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
3954
#: ../libgames-support/games-stock.c:251
3956
msgstr "_Новая партыя"
3958
#: ../libgames-support/games-stock.c:254
3960
msgstr "_Паўтарыць скасаваны ход"
3962
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
3963
#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
3965
msgstr "_Перазапусціць"
3967
#: ../libgames-support/games-stock.c:260
3971
#: ../libgames-support/games-stock.c:261
3972
msgid "_Leave Fullscreen"
3973
msgstr "_Выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
3975
#: ../libgames-support/games-stock.c:262
3976
msgid "Network _Game"
3977
msgstr "_Сеткавая гульня"
3979
#: ../libgames-support/games-stock.c:263
3981
msgstr "_Выйсці з гульні"
3983
#: ../libgames-support/games-stock.c:264
3984
msgid "Player _List"
3985
msgstr "Спіс _гульцоў"
3987
#: ../libgames-support/games-stock.c:266
3989
msgstr "_Працягнуць"
3991
#: ../libgames-support/games-stock.c:268
3993
msgstr "_Скончыць гульню"
3995
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
3996
#: ../libgames-support/games-stock.c:317
3999
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
4000
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
4001
"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
4004
"%s з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце распаўсюджваць гэту "
4005
"гульню згодна з умовамі Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL), "
4006
"апублікаванай Фондам свабоднага апраграмавання, версіі %d ці любой пазнейшай."
4008
#: ../libgames-support/games-stock.c:322
4011
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4012
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4013
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4016
"%s распаўсюджваецца з надзеяй, што гэта гульня будзе карыснай, але без "
4017
"ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы і наогул яе "
4018
"карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU "
4021
#: ../libgames-support/games-stock.c:327
4024
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
4025
"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
4026
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
4028
"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам "
4029
"з %s. Калі вы не атрымалі яе, паведаміце пра гэта Фонду свабоднага "
4030
"апраграмавання на адрас: the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
4031
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
4033
#: ../libgames-support/games-stock.c:331
4035
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
4036
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
4038
"Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (GPL) разам "
4039
"з гэтай праграмай. Калі не, гл.: <http://www.gnu.org/licenses/>."
4318
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
4319
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
4323
#. FIXME: There is basically no range checking.
4041
4324
#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
4042
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
4325
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
4043
4326
msgid "Lights Off"
4044
4327
msgstr "Гасі святло"