~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-09-02 12:03:13 UTC
  • mfrom: (1.8.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100902120313-hlizn4f23o1ov3jc
Tags: 4:4.5.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 23:35+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 23:35+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:21+0400\n"
9
9
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
46
46
msgid "Bookmarks"
47
47
msgstr ""
48
48
 
49
 
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:42
 
49
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:43
50
50
msgctxt "Comment"
51
51
msgid "Quick Access to the Bookmarks"
52
52
msgstr ""
66
66
msgid "Calculator"
67
67
msgstr "آلة حاسبة"
68
68
 
69
 
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:55
 
69
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:56
70
70
msgctxt "Comment"
71
71
msgid "Calculate simple sums"
72
72
msgstr "احسب عمليات جمع بسيطة"
76
76
msgid "Character Selector"
77
77
msgstr "مختار الأحرف"
78
78
 
79
 
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:54
 
79
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:55
80
80
msgctxt "Comment"
81
81
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
82
82
msgstr "أظهر، واختر، و انسخ محارف من مجموعة الخط"
86
86
msgid "Comic Strip"
87
87
msgstr "شريط هزلي"
88
88
 
89
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:53
 
89
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:54
90
90
msgctxt "Comment"
91
91
msgid "View comic strips from the Internet"
92
92
msgstr "اعرض شرائط هزلية من الإنترنت"
96
96
msgid "Community"
97
97
msgstr ""
98
98
 
99
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:38
 
99
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:40
100
100
msgctxt "Comment"
101
101
msgid "Communicate using the Social Desktop"
102
102
msgstr "تواصبل باستخدام سطح المكتب الاجتماعي"
103
103
 
104
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:92
105
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:89
 
104
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:95
 
105
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:90
106
106
msgctxt "Keywords"
107
107
msgid "Utilities"
108
108
msgstr "أدوات"
123
123
msgid "Eyes"
124
124
msgstr "أعين"
125
125
 
126
 
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:55
 
126
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:56
127
127
msgctxt "Comment"
128
128
msgid "XEyes clone"
129
129
msgstr "مستنسخ XEyes"
133
133
msgid "Fifteen Puzzle"
134
134
msgstr "أحجية الخمسة عشر"
135
135
 
136
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:53
 
136
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:54
137
137
msgctxt "Comment"
138
138
msgid "Put the pieces in order"
139
139
msgstr "ضع القطع في مكانها الصحيح"
143
143
msgid "File Watcher"
144
144
msgstr "مراقب الملفات"
145
145
 
146
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:53
 
146
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:54
147
147
msgctxt "Comment"
148
148
msgid "Watch for changes in specified files"
149
149
msgstr "راقب التغييرات في ملفات محددة"
153
153
msgid "Picture Frame"
154
154
msgstr "إطار الصورة"
155
155
 
156
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:53
 
156
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:54
157
157
msgctxt "Comment"
158
158
msgid "Display your favorite pictures"
159
159
msgstr "اعرض صورك المفضلة"
173
173
msgid "Incoming Message"
174
174
msgstr "رسالة قادمة"
175
175
 
176
 
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:55
 
176
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:56
177
177
msgctxt "Comment"
178
178
msgid "Notification of new messages"
179
179
msgstr "إخطار الرسائل الجديدة"
183
183
msgid "KDE Observatory"
184
184
msgstr ""
185
185
 
186
 
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:42
 
186
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:43
187
187
msgctxt "Comment"
188
188
msgid "Visualize the KDE ecosystem"
189
189
msgstr ""
223
223
msgid "Konqueror Profiles"
224
224
msgstr "تشكيلة كنيكر"
225
225
 
226
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:53
 
226
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:54
227
227
msgctxt "Comment"
228
228
msgid "List and launch Konqueror profiles"
229
229
msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كنكير"
233
233
msgid "Konsole Profiles"
234
234
msgstr "تشكيلات كونسول"
235
235
 
236
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:53
 
236
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:54
237
237
msgctxt "Comment"
238
238
msgid "List and launch Konsole profiles"
239
239
msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كونسول"
243
243
msgid "Lancelot"
244
244
msgstr "لانسلوت"
245
245
 
246
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:50
 
246
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:51
247
247
msgctxt "Comment"
248
248
msgid "Lancelot Menu"
249
249
msgstr "قائمة لانسلوت"
250
250
 
251
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:99
 
251
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:101
252
252
msgctxt "Name"
253
253
msgid "Usage logging is activated"
254
254
msgstr "تستجيل الاستخدام نشط"
255
255
 
256
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:140
 
256
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:142
257
257
msgctxt "Comment"
258
258
msgid ""
259
259
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
260
260
msgstr "تظهر فقط عند الإطلاق الأول ، لتخبر بأن تسجيل الاستخدام 'يعمل'."
261
261
 
262
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:183
 
262
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:185
263
263
msgctxt "Name"
264
264
msgid "Error opening the log"
265
265
msgstr "خطأ أثناء فتح السجل"
266
266
 
267
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:225
 
267
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:228
268
268
msgctxt "Comment"
269
269
msgid "Failed to open the log file."
270
270
msgstr "فشل في فتح السجل."
274
274
msgid "Lancelot Launcher"
275
275
msgstr "مطلق لانسلوت"
276
276
 
277
 
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:56
 
277
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:57
278
278
msgctxt "Comment"
279
279
msgid "Launcher to start applications"
280
280
msgstr "قائمة بدء التطبيقات"
299
299
msgid "Life"
300
300
msgstr "الحياة"
301
301
 
302
 
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:54
 
302
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:55
303
303
msgctxt "Comment"
304
304
msgid " Conway's Game of Life applet"
305
305
msgstr "بريمج لعبة الحياة Conway"
309
309
msgid "Luna"
310
310
msgstr "لونا"
311
311
 
312
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:54
 
312
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:55
313
313
msgctxt "Comment"
314
314
msgid "Display moon phases for your location"
315
315
msgstr "أظهر أطوار القمر في المكان الذي انت فيه"
329
329
msgid "Media Player"
330
330
msgstr "مشغل وسائط"
331
331
 
332
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:48
 
332
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:49
333
333
msgctxt "Comment"
334
334
msgid "Widget that can play video and sound"
335
335
msgstr "ودجة تستطيع أن تشغل الصوت و الفيديو"
371
371
msgid "Now Playing"
372
372
msgstr "المشغل الآن"
373
373
 
374
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:56
 
374
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:57
375
375
msgctxt "Comment"
376
376
msgid "Displays currently playing audio"
377
377
msgstr "أظهر الملفات الصوتية التي تعمل حاليا"
382
382
msgid "Pastebin"
383
383
msgstr "سلة اللصق"
384
384
 
385
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:52
 
385
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:53
386
386
msgctxt "Comment"
387
387
msgid "Paste text/images to a remote server"
388
388
msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد"
389
389
 
390
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:53
 
390
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:54
391
391
msgctxt "Comment"
392
392
msgid "Pastebin Widget"
393
393
msgstr "ودجة سلة اللصق"
394
394
 
395
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:101
 
395
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:102
396
396
msgctxt "Name"
397
397
msgid "Copied pastebin link"
398
398
msgstr "وصلة سلطة اللصق منسوخة"
399
399
 
400
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:145
 
400
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:146
401
401
msgctxt "Comment"
402
402
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
403
403
msgstr "نسخت وصلة سلة اللصق إلى الحافظة."
417
417
msgid "Keyboard"
418
418
msgstr ""
419
419
 
420
 
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:45
 
420
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:46
421
421
msgctxt "Comment"
422
422
msgid "A virtual, on-screen keyboard"
423
423
msgstr ""
427
427
msgid "Previewer"
428
428
msgstr "المعاين"
429
429
 
430
 
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:52
 
430
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:53
431
431
msgctxt "Comment"
432
432
msgid "Quickly preview a variety of files"
433
433
msgstr "عاين مختلف الملفات بسرعة"
455
455
msgid "Remember The Milk"
456
456
msgstr "Remember The Milk"
457
457
 
458
 
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:45
 
458
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:46
459
459
msgctxt "Comment"
460
460
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
461
461
msgstr "بريمج قائمة المهام Remember The Milk "
490
490
msgid "Social News"
491
491
msgstr ""
492
492
 
493
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:37
 
493
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:38
494
494
msgctxt "Comment"
495
495
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
496
496
msgstr ""
503
503
msgid "OpenDesktop Activities Widget"
504
504
msgstr "أظهر سطح المكتب"
505
505
 
506
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:39
 
506
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:40
507
507
msgctxt "Name"
508
508
msgid "New Activity"
509
509
msgstr ""
510
510
 
511
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:82
 
511
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:83
512
512
msgctxt "Comment"
513
513
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
514
514
msgstr ""
617
617
msgid "KDE Observatory Data Engine"
618
618
msgstr ""
619
619
 
620
 
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:37
 
620
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:38
621
621
msgctxt "Comment"
622
622
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
623
623
msgstr ""
755
755
msgid "Special Characters"
756
756
msgstr ""
757
757
 
758
 
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:39
 
758
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:41
759
759
msgctxt "Comment"
760
760
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
761
761
msgstr ""
785
785
msgid "Date and Time"
786
786
msgstr ""
787
787
 
788
 
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:41
 
788
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:42
789
789
msgctxt "Comment"
790
790
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
791
791
msgstr ""
835
835
msgid "TechBase"
836
836
msgstr ""
837
837
 
838
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:40
 
838
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:41
839
839
msgctxt "Comment"
840
840
msgid "Search on KDE's TechBase"
841
841
msgstr ""
845
845
msgid "KDE Documentation"
846
846
msgstr ""
847
847
 
848
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:43
 
848
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:44
849
849
msgctxt "Comment"
850
850
msgid "Search on KDE's Userbase"
851
851
msgstr ""