~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ar/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-9lmpenqwu3td2x3t
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kate.po to
 
2
# This the Arabic Translation file for the KDE Advances Text Editor.
 
3
# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Ammer Alsabbagh <whollyboss@yahoo.com>, 2001.
 
6
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
 
7
# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
 
8
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
 
9
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004.
 
10
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
 
11
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
12
msgid ""
 
13
msgstr ""
 
14
"Project-Id-Version: kate\n"
 
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2011-11-08 04:05+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:58+0000\n"
 
18
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
 
19
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
26
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
27
 
 
28
#: rc.cpp:1
 
29
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your names"
 
31
msgstr "عصام بايزيدي,وسيم بكر,أسامة محمد خياط,محمد سعد Mohamed SAAD"
 
32
 
 
33
#: rc.cpp:2
 
34
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
35
msgid "Your emails"
 
36
msgstr "bayazidi@arabeyes.org,bakr@mit.edu,okhayat@yahoo.com,metehyi@free.fr"
 
37
 
 
38
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
 
39
#: rc.cpp:4
 
40
#, fuzzy
 
41
msgctxt "@item:inmenu"
 
42
msgid "C++ Source File (GPL)"
 
43
msgstr "C المصدر ملف GPL"
 
44
 
 
45
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
 
46
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
 
47
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
 
48
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
 
49
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
 
50
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
 
51
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
 
52
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
 
53
#: rc.cpp:6 rc.cpp:14 rc.cpp:22 rc.cpp:30
 
54
#, fuzzy
 
55
msgctxt "@item:inmenu"
 
56
msgid "Source Code"
 
57
msgstr "نص البرنامج المصدري"
 
58
 
 
59
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
 
60
#: rc.cpp:8
 
61
#, fuzzy
 
62
msgctxt "@info:whatsthis"
 
63
msgid "A very simple GPL C++ source file"
 
64
msgstr "A بسيط GPL C مصدر ملفّ"
 
65
 
 
66
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
 
67
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
 
68
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
 
69
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
 
70
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
 
71
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
 
72
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
 
73
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
 
74
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
 
75
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
 
76
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
 
77
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4
 
78
#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50
 
79
#, fuzzy
 
80
msgctxt "@info:credit"
 
81
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
 
82
msgstr "أندرس Lund<anders@alweb.dk>"
 
83
 
 
84
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
 
85
#: rc.cpp:12
 
86
#, fuzzy
 
87
msgctxt "@item:inmenu"
 
88
msgid "C++ Header (GPL)"
 
89
msgstr "C ترويسة GPL"
 
90
 
 
91
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
 
92
#: rc.cpp:16
 
93
#, fuzzy
 
94
msgctxt "@info:whatsthis"
 
95
msgid "A very simple GPL C++ header file"
 
96
msgstr "A بسيط GPL C عنوان رأسي ملفّ"
 
97
 
 
98
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
 
99
#: rc.cpp:20
 
100
#, fuzzy
 
101
msgctxt "@item:inmenu"
 
102
msgid "C++ Source File (LGPL)"
 
103
msgstr "C المصدر ملف LGPL"
 
104
 
 
105
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
 
106
#: rc.cpp:24
 
107
#, fuzzy
 
108
msgctxt "@info:whatsthis"
 
109
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
 
110
msgstr "A بسيط LGPL C مصدر ملفّ"
 
111
 
 
112
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
 
113
#: rc.cpp:28
 
114
#, fuzzy
 
115
msgctxt "@item:inmenu"
 
116
msgid "C++ Header (LGPL)"
 
117
msgstr "C ترويسة LGPL"
 
118
 
 
119
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
 
120
#: rc.cpp:32
 
121
#, fuzzy
 
122
msgctxt "@info:whatsthis"
 
123
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
 
124
msgstr "A بسيط LGPL C عنوان رأسي ملفّ"
 
125
 
 
126
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
 
127
#: rc.cpp:36
 
128
#, fuzzy
 
129
msgctxt "@item:inmenu"
 
130
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
 
131
msgstr "Kate ملحق الفصل"
 
132
 
 
133
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
 
134
#: rc.cpp:38
 
135
#, fuzzy
 
136
#| msgid "Document to open"
 
137
msgctxt "@item:inmenu"
 
138
msgid "Documentation"
 
139
msgstr "التوثيق"
 
140
 
 
141
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
 
142
#: rc.cpp:40
 
143
#, fuzzy
 
144
msgctxt "@info:whatsthis"
 
145
msgid ""
 
146
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
 
147
msgstr "هذا a من a لـ a Kate ملحق."
 
148
 
 
149
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1
 
150
#: rc.cpp:44
 
151
#, fuzzy
 
152
msgctxt "@item:inmenu"
 
153
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
 
154
msgstr "HTML صارم مستند"
 
155
 
 
156
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2
 
157
#: rc.cpp:46
 
158
#, fuzzy
 
159
msgctxt "@item:inmenu"
 
160
msgid "Internet"
 
161
msgstr "إنترنت"
 
162
 
 
163
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3
 
164
#: rc.cpp:48
 
165
#, fuzzy
 
166
msgctxt "@info:whatsthis"
 
167
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
 
168
msgstr "هذا إ_نشئ a HTML ملفّ مع HTML صارم DTD."
 
169
 
 
170
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1
 
171
#: rc.cpp:52
 
172
#, fuzzy
 
173
msgctxt "@item:inmenu"
 
174
msgid "Kate Highlight Definition"
 
175
msgstr "Kate إبراز تعريف"
 
176
 
 
177
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3
 
178
#: rc.cpp:54
 
179
#, fuzzy
 
180
msgctxt "@info:whatsthis"
 
181
msgid ""
 
182
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
 
183
msgstr "هذا قالب إ_نشئ من a يميّز تعريف ملفّ."
 
184
 
 
185
#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2
 
186
#: rc.cpp:56
 
187
msgctxt "@info:credit"
 
188
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
 
192
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
193
#: rc.cpp:59
 
194
#, fuzzy
 
195
msgid "&File"
 
196
msgstr "&ملف"
 
197
 
 
198
#. i18n: file: data/kateui.rc:35
 
199
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
200
#: rc.cpp:62
 
201
#, fuzzy
 
202
msgid "&Edit"
 
203
msgstr "&حرّر"
 
204
 
 
205
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
 
206
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
207
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
 
208
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
209
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
 
210
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
211
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6
 
212
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
213
#: rc.cpp:65 rc.cpp:89
 
214
#, fuzzy
 
215
msgid "&View"
 
216
msgstr "ا&عرض"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: data/kateui.rc:51
 
219
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
 
220
#: rc.cpp:68
 
221
#, fuzzy
 
222
msgid "Split View"
 
223
msgstr "تقسيم رأسي"
 
224
 
 
225
#. i18n: file: data/kateui.rc:76
 
226
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
227
#: rc.cpp:71
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid "&Tools"
 
230
msgstr "أ&دوات"
 
231
 
 
232
#. i18n: file: data/kateui.rc:84
 
233
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
 
234
#: rc.cpp:74
 
235
msgid "Sess&ions"
 
236
msgstr "&جلسات"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: data/kateui.rc:95
 
239
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
240
#: rc.cpp:77
 
241
#, fuzzy
 
242
msgid "&Settings"
 
243
msgstr "إ&عدادات"
 
244
 
 
245
#. i18n: file: data/kateui.rc:99
 
246
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
247
#: rc.cpp:80
 
248
#, fuzzy
 
249
msgid "&Help"
 
250
msgstr "&مساعدة"
 
251
 
 
252
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
 
253
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
254
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
 
255
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
256
#. i18n: file: data/kateui.rc:104
 
257
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
258
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14
 
259
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
260
#: rc.cpp:83 rc.cpp:92
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "Main Toolbar"
 
263
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: data/kateui.rc:138
 
266
#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar)
 
267
#: rc.cpp:86
 
268
msgid "&Status Bar Items"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. i18n: file: tips:2
 
272
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
273
#: tips.cpp:3
 
274
msgid ""
 
275
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
 
276
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
 
277
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
 
278
"dialog,\n"
 
279
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
 
280
msgstr ""
 
281
"<p>يحوي كايت مجموعة رائعة من الملحقات، توفر ميزات\n"
 
282
"بسيطة ومتقدمة من كل الأنواع.</p>\n"
 
283
"<p>يمكنك تمكين/تعطيل هذه الملحقات بما يناسب حاجاتك في مربع حوار الإعداد،\n"
 
284
"اختر  <strong>إعدادات -&gt; أعدّ</strong> لتشغل ذلك.</p>\n"
 
285
 
 
286
#. i18n: file: tips:10
 
287
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
288
#: tips.cpp:11
 
289
msgid ""
 
290
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
 
291
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
 
292
msgstr ""
 
293
"<p>يمكن عكس الأحرف في كل جهة من المؤشر بمجرد ضغط\n"
 
294
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
 
295
 
 
296
#. i18n: file: tips:16
 
297
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
298
#: tips.cpp:17
 
299
msgid ""
 
300
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
 
301
"syntax highlighting.</p>\n"
 
302
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
 
303
msgstr ""
 
304
"<p>يمكنك تصدير المستند الحالي كملف HTML، بالإضافة إلى\n"
 
305
"تمييز الصيغة.</p>\n"
 
306
"<p>فقط اختر <strong>ملف -&gt; صدّر -&gt; HTML...</strong></p>\n"
 
307
 
 
308
#. i18n: file: tips:23
 
309
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
310
#: tips.cpp:24
 
311
msgid ""
 
312
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
 
313
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
 
314
"can display any open document.</p>\n"
 
315
"<p>Just choose <br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</"
 
316
"strong></p>\n"
 
317
msgstr ""
 
318
"<p>يمكنك قسم محرر كايت بعدد المرات التي تحلو لك\n"
 
319
"في أي من الاتجاهين. لكل إطار سطر حالة خاص به \n"
 
320
"ويمكنه عرض أي مستند مفتوح.</p>\n"
 
321
"<p>فقط اختر <br><strong>عرض -&gt; اقسم [ أفقياً | عمودياً ]</strong></p>\n"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: tips:31
 
324
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
325
#: tips.cpp:32
 
326
msgid ""
 
327
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</"
 
328
"em>)\n"
 
329
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
 
330
"the\n"
 
331
"main window.</p>\n"
 
332
msgstr ""
 
333
"<p>يمكنك سحب عروض الأداة (<em>لائحة الملفات</em> و <em>منتقي الملفات</em>)\n"
 
334
"لأي جهة تريدها في كيات، أو أن تكدسها، أو حتى تفصلها عن النافذة الرئيسية.</"
 
335
"p>\n"
 
336
 
 
337
#. i18n: file: tips:38
 
338
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
339
#: tips.cpp:39
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid ""
 
342
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal"
 
343
"\"</strong> at\n"
 
344
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
 
345
msgstr ""
 
346
"<p> Kate a بوصة شاشة طرفية محاكي انقر يعمل<strong> شاشة طرفية</strong> عند "
 
347
"الأسفل إلى إظهار أو إخفاء الإيطالية</p> n"
 
348
 
 
349
#. i18n: file: tips:44
 
350
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
351
#: tips.cpp:45
 
352
#, fuzzy
 
353
msgid ""
 
354
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
 
355
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
 
356
"width=\"100%\"><tr><td>different\n"
 
357
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
 
358
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
 
359
"dialog.</p>\n"
 
360
msgstr ""
 
361
"<p> Kate يميّز الحالي سطر مع a\n"
 
362
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
 
363
"width=\"100%\"><tr><td> مختلف اللّون<strong></strong></td></tr></table></p>\n"
 
364
"<p> أنت set اللّون بوصة<em> الألوان</em> صفحة من تشكيل</p> n"
 
365
 
 
366
#. i18n: file: tips:53
 
367
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
368
#: tips.cpp:54
 
369
#, fuzzy
 
370
msgid ""
 
371
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
 
372
"within\n"
 
373
"Kate.</p>\n"
 
374
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
 
375
"configured\n"
 
376
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
 
377
"choose any application on your system.</p>\n"
 
378
msgstr ""
 
379
"<p> أنت فتح ملفّ بوصة أي منها غير ذلك تطبيق من</p>\n"
 
380
"<p> اختر<strong> ملف&gt; افتح مع</strong> لـ قائمة من مستند نوع هناك هو "
 
381
"خيار<strong> أخرى</strong> إلى أي منها تطبيق يعمل نظام</p> n"
 
382
 
 
383
#. i18n: file: tips:63
 
384
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
385
#: tips.cpp:64
 
386
#, fuzzy
 
387
msgid ""
 
388
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
 
389
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of "
 
390
"the\n"
 
391
"configuration dialog.</p>\n"
 
392
msgstr ""
 
393
"<p> أنت أَعِّد محرِّر إلى دائماً عرض سطر و أو من<strong> عرض الإفتراضيّات</strong> "
 
394
"صفحة من حوار</p> n"
 
395
 
 
396
#. i18n: file: tips:70
 
397
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
398
#: tips.cpp:71
 
399
#, fuzzy
 
400
msgid ""
 
401
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
 
402
"from\n"
 
403
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
 
404
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -&gt; "
 
405
"Modes & Filetypes</em>\n"
 
406
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
 
407
msgstr ""
 
408
"<p> أنت تنزيلات جديد أو<em> الإعراب :: تركيب كلمة في جملة :: استعمال كلمة في "
 
409
"جملة :: بناء الجملة يميّز</em> من<strong> التظليلالإبراز</strong> صفحة بوصة "
 
410
"تشكيل حوار</p>\n"
 
411
"<p> فقط انقر<em> نزّل</em> زر يعمل<em> إبراز أنماط</em> أنت إلى متصل\n"
 
412
"على الخط من</p> n"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: tips:78
 
415
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
416
#: tips.cpp:79
 
417
#, fuzzy
 
418
msgid ""
 
419
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</"
 
420
"strong>\n"
 
421
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately "
 
422
"be displayed\n"
 
423
"in the active frame.</p>\n"
 
424
msgstr ""
 
425
"<p> أنت دورة الكل فتح مستندات أداء<strong> Alt يسار</strong><strong> Alt "
 
426
"يمين</strong> الـ التالي السابق مستند حالا نشط إطار</p> n"
 
427
 
 
428
#. i18n: file: tips:85
 
429
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
430
#: tips.cpp:86
 
431
#, fuzzy
 
432
msgid ""
 
433
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using "
 
434
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
 
435
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
 
436
"g</code>\n"
 
437
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the "
 
438
"current\n"
 
439
"line.</p>\n"
 
440
msgstr ""
 
441
"<p> أنت مثل عادي تعبير<em> الأمر خط</em></p>\n"
 
442
"<p> لـ ضغط<strong> F7</strong> و أدخل<code> s g</code> إستبدال&quot;&quot; "
 
443
"مع&quot;&quot; الحالي</p> n"
 
444
 
 
445
#. i18n: file: tips:93
 
446
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
447
#: tips.cpp:94
 
448
#, fuzzy
 
449
msgid ""
 
450
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
 
451
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
 
452
msgstr ""
 
453
"<p> أنت تكرار الأخير ابحث أداء<strong> F3</strong> أو\n"
 
454
"<strong> Shift F3</strong> IF إلى ابحث</p> n"
 
455
 
 
456
#. i18n: file: tips:99
 
457
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
458
#: tips.cpp:100
 
459
#, fuzzy
 
460
msgid ""
 
461
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool "
 
462
"view.\n"
 
463
"</p>\n"
 
464
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
 
465
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
 
466
"current folder.</p>\n"
 
467
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
 
468
msgstr ""
 
469
"<p> أنت المرشّح ملفات بوصة<em> ملف منتقيالمختار</em> أداة اعرض\n"
 
470
"</p>\n"
 
471
"<p> ببساطة أدخل المرشّح بوصة المرشّح خانة عند الأسفل لـ\n"
 
472
"<code> HTML PHP</code> IF إلى HTML و PHP ملفات بوصة مجلد</p>\n"
 
473
"<p> الـ ملف منتقيالمختار لـ</strong></p> n"
 
474
 
 
475
#. i18n: file: tips:109
 
476
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
477
#: tips.cpp:110
 
478
#, fuzzy
 
479
msgid ""
 
480
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
 
481
"Editing\n"
 
482
"in either will be reflected in both.</p>\n"
 
483
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
 
484
"other\n"
 
485
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
 
486
"horizontally.</p>\n"
 
487
msgstr ""
 
488
"<p> أنت إثنان أو المزيد من مستند بوصة Kate يجري التعديل بوصة</p>\n"
 
489
"<p> لذا IF ابحث أعلى و أسفل إلى عند نص عند غير ذلك من a مستند ضغط<strong> "
 
490
"Ctrl Shift T</strong> إلى انقسام</p> n"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: tips:118
 
493
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
494
#: tips.cpp:119
 
495
#, fuzzy
 
496
msgid ""
 
497
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
 
498
"next/previous frame.</p>\n"
 
499
msgstr ""
 
500
"<p> ضغط<strong> F8</strong> أو<strong> Shift F8</strong> إلى تحول إلى السابق "
 
501
"إطار</p> n"
 
502
 
 
503
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
 
504
#, kde-format
 
505
msgid ""
 
506
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
 
507
msgstr "تعذر فتح الملف '%1'، إنه ليس ملف عادياً، إنه مجلد."
 
508
 
 
509
#: app/kateconfigdialog.cpp:59
 
510
#, fuzzy
 
511
msgid "Configure"
 
512
msgstr "اضبط"
 
513
 
 
514
#: app/kateconfigdialog.cpp:70
 
515
msgid "Application"
 
516
msgstr "تطبيق"
 
517
 
 
518
#: app/kateconfigdialog.cpp:72
 
519
#, fuzzy
 
520
msgid "Application Options"
 
521
msgstr "تطبيق خيارات"
 
522
 
 
523
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
 
524
msgid "General"
 
525
msgstr "عام"
 
526
 
 
527
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
 
528
msgid "General Options"
 
529
msgstr "خيارات عامة"
 
530
 
 
531
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
 
532
msgid "&Behavior"
 
533
msgstr "&سلوك"
 
534
 
 
535
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
 
536
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
 
537
msgstr "ن&بّه عن الملفات المعدّلة من قبل إجرائات خارجية"
 
538
 
 
539
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
 
540
#, fuzzy
 
541
msgid ""
 
542
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
 
543
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
 
544
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when "
 
545
"that file is tried to be saved."
 
546
msgstr ""
 
547
"إذا ممكن Kate إلى مع ملفات معدّل يعمل قرص إذا ليس ممكن إلى مع a ملفّ معدّل يعمل "
 
548
"قرص ملفّ داخل Kate."
 
549
 
 
550
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
 
551
#, fuzzy
 
552
msgid "Meta-Information"
 
553
msgstr "Meta معلومات"
 
554
 
 
555
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
 
556
#, fuzzy
 
557
msgid "Keep &meta-information past sessions"
 
558
msgstr "حافظ عليه أعلى معلومات"
 
559
 
 
560
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
 
561
#, fuzzy
 
562
msgid ""
 
563
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
 
564
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
 
565
"document has not changed when reopened."
 
566
msgstr ""
 
567
"كِش IF مستند تشكيل مثل لـ علامة موقع إلى محرِّر الـ تشكيل IF مستند ليس تغير."
 
568
 
 
569
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "&Delete unused meta-information after:"
 
572
msgstr "احذف غير مستخدم أعلى معلومات بعد:"
 
573
 
 
574
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
 
575
#, fuzzy
 
576
msgid "(never)"
 
577
msgstr "never"
 
578
 
 
579
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
 
580
msgid "Sessions"
 
581
msgstr "جلسات"
 
582
 
 
583
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
 
584
msgid "Session Management"
 
585
msgstr "توجيه الجلسة"
 
586
 
 
587
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
 
588
msgid "Elements of Sessions"
 
589
msgstr "عناصر من الجلسات"
 
590
 
 
591
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
 
592
msgid "Include &window configuration"
 
593
msgstr "شمل إعدادات ال&نافذة"
 
594
 
 
595
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
 
596
msgid ""
 
597
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
 
598
"Kate"
 
599
msgstr ""
 
600
"حدد هذا الخيار إذا كنت تريد استعادة جميع مشاهدك وإطاراتك في كل مرة تشغل فيها "
 
601
"Kate"
 
602
 
 
603
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
 
604
msgid "Behavior on Application Startup"
 
605
msgstr "السلوك عند إقلاع التطبيق"
 
606
 
 
607
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
 
608
msgid "&Start new session"
 
609
msgstr "إبدء &جلسة جديدة"
 
610
 
 
611
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
 
612
msgid "&Load last-used session"
 
613
msgstr "&حمًل الجلسة المستعملة مؤخراً"
 
614
 
 
615
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
 
616
msgid "&Manually choose a session"
 
617
msgstr "إختر جلسة &يدويا"
 
618
 
 
619
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
 
620
msgid "Plugins"
 
621
msgstr "الملحقات"
 
622
 
 
623
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
 
624
msgid "Plugin Manager"
 
625
msgstr "مسير الملحقات"
 
626
 
 
627
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
 
628
#, fuzzy
 
629
msgid "Editor Component"
 
630
msgstr "المحرر المكوّن"
 
631
 
 
632
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
 
633
#, fuzzy
 
634
msgid "Editor Component Options"
 
635
msgstr "المحرر المكوّن خيارات"
 
636
 
 
637
#: app/kateconfigdialog.cpp:408
 
638
#, fuzzy
 
639
#| msgid " day(s)"
 
640
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
 
641
msgid " day"
 
642
msgid_plural " days"
 
643
msgstr[0] " يوم/أيام"
 
644
msgstr[1] " يوم/أيام"
 
645
msgstr[2] " يوم/أيام"
 
646
msgstr[3] " يوم/أيام"
 
647
msgstr[4] " يوم/أيام"
 
648
msgstr[5] " يوم/أيام"
 
649
 
 
650
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
 
651
msgid "Name"
 
652
msgstr "الاسم"
 
653
 
 
654
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71
 
655
msgid "Comment"
 
656
msgstr "تعليق"
 
657
 
 
658
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73
 
659
msgid ""
 
660
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
 
661
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
 
662
msgstr ""
 
663
"يمكنك هنا رؤية كل ملحقات كايت المتوفرة. تلك التي لها علامة صح هي محملة، وسوف "
 
664
"تحمّل عند تشغيل كايت مرة أخرى."
 
665
 
 
666
#: app/katedocmanager.cpp:68
 
667
msgid ""
 
668
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
 
669
"Please check your KDE installation."
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#: app/katedocmanager.cpp:308
 
673
#, fuzzy, kde-format
 
674
msgid ""
 
675
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
 
676
"anyway?"
 
677
msgstr "الـ مؤقت ملفّ معدّل تنفيذ إلى حذف الإيطالية?"
 
678
 
 
679
#: app/katedocmanager.cpp:310
 
680
#, fuzzy
 
681
msgid "Delete File?"
 
682
msgstr "احذف ملف?"
 
683
 
 
684
#: app/katedocmanager.cpp:450
 
685
#, fuzzy, kde-format
 
686
#| msgid ""
 
687
#| "<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to "
 
688
#| "save your changes or discard them?"
 
689
msgid ""
 
690
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
 
691
"save your changes or discard them?</p>"
 
692
msgstr "<p> الـ مستند معدّل ليس</p><p> تنفيذ إلى حفظ أو تجاهل</p>"
 
693
 
 
694
#: app/katedocmanager.cpp:452
 
695
msgid "Close Document"
 
696
msgstr "أغلق المستند"
 
697
 
 
698
#: app/katedocmanager.cpp:459
 
699
#, fuzzy
 
700
msgid "Save As"
 
701
msgstr "احفظ كـ"
 
702
 
 
703
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:432
 
704
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
 
705
msgstr "فتح ملف حيث كان Kate يحاول الخروج ، الغاء الخروج."
 
706
 
 
707
#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:433
 
708
msgid "Closing Aborted"
 
709
msgstr "الغاء الخروج"
 
710
 
 
711
#: app/katedocmanager.cpp:558
 
712
#, fuzzy
 
713
msgid "Starting Up"
 
714
msgstr "جاري بدء التشغيل"
 
715
 
 
716
#: app/katedocmanager.cpp:559
 
717
msgid "Reopening files from the last session..."
 
718
msgstr "جاري إعادة فتح الملفات من الجلسة الأخيرة..."
 
719
 
 
720
#: app/katedocmanager.cpp:738
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
 
723
msgstr "الأخطاء تحذيرات بينما مستندات"
 
724
 
 
725
#: app/katemain.cpp:81
 
726
msgid "Kate"
 
727
msgstr "Kate"
 
728
 
 
729
#: app/katemain.cpp:82
 
730
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
 
731
msgstr "Kate - محرر النصوص المتقدم"
 
732
 
 
733
#: app/katemain.cpp:83
 
734
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
 
735
msgstr "جميع الحقوق محفوظة، 2000-2001، مؤلفو Kate"
 
736
 
 
737
#: app/katemain.cpp:85
 
738
#, fuzzy
 
739
msgid "Christoph Cullmann"
 
740
msgstr "Christoph Cullmann"
 
741
 
 
742
#: app/katemain.cpp:85
 
743
msgid "Maintainer"
 
744
msgstr "المشرف"
 
745
 
 
746
#: app/katemain.cpp:86
 
747
#, fuzzy
 
748
msgid "Anders Lund"
 
749
msgstr "Anders Lund"
 
750
 
 
751
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
 
752
#: app/katemain.cpp:94
 
753
msgid "Core Developer"
 
754
msgstr "مطور الأساسي"
 
755
 
 
756
#: app/katemain.cpp:87
 
757
#, fuzzy
 
758
msgid "Joseph Wenninger"
 
759
msgstr "Joseph Wenninger"
 
760
 
 
761
#: app/katemain.cpp:88
 
762
#, fuzzy
 
763
msgid "Hamish Rodda"
 
764
msgstr "Hamish Rodda"
 
765
 
 
766
#: app/katemain.cpp:89
 
767
#, fuzzy
 
768
msgid "Dominik Haumann"
 
769
msgstr "Dominik Haumann"
 
770
 
 
771
#: app/katemain.cpp:89
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "Developer & Highlight wizard"
 
774
msgstr "المطور وصاحب بميزة الإبراز"
 
775
 
 
776
#: app/katemain.cpp:90
 
777
#, fuzzy
 
778
msgid "Waldo Bastian"
 
779
msgstr "Waldo Bastian"
 
780
 
 
781
#: app/katemain.cpp:90
 
782
msgid "The cool buffersystem"
 
783
msgstr "نظام التخزين الرائع"
 
784
 
 
785
#: app/katemain.cpp:91
 
786
#, fuzzy
 
787
msgid "Charles Samuels"
 
788
msgstr "Charles Samuels"
 
789
 
 
790
#: app/katemain.cpp:91
 
791
msgid "The Editing Commands"
 
792
msgstr "أوامر التحرير"
 
793
 
 
794
#: app/katemain.cpp:92
 
795
#, fuzzy
 
796
msgid "Matt Newell"
 
797
msgstr "Matt Newell"
 
798
 
 
799
#: app/katemain.cpp:92
 
800
msgid "Testing, ..."
 
801
msgstr "الاختبار ، ..."
 
802
 
 
803
#: app/katemain.cpp:93
 
804
#, fuzzy
 
805
msgid "Michael Bartl"
 
806
msgstr "Michael Bartl"
 
807
 
 
808
#: app/katemain.cpp:93
 
809
msgid "Former Core Developer"
 
810
msgstr "المطوّر الأساسي السابق"
 
811
 
 
812
#: app/katemain.cpp:94
 
813
#, fuzzy
 
814
msgid "Michael McCallum"
 
815
msgstr "Michael McCallum"
 
816
 
 
817
#: app/katemain.cpp:95
 
818
#, fuzzy
 
819
msgid "Jochen Wilhemly"
 
820
msgstr "Jochen Wilhemly"
 
821
 
 
822
#: app/katemain.cpp:95
 
823
msgid "KWrite Author"
 
824
msgstr "مؤلف برنامج KWrite"
 
825
 
 
826
#: app/katemain.cpp:96
 
827
#, fuzzy
 
828
msgid "Michael Koch"
 
829
msgstr "Michael Koch"
 
830
 
 
831
#: app/katemain.cpp:96
 
832
msgid "KWrite port to KParts"
 
833
msgstr "نقل KWrite إلى KParts"
 
834
 
 
835
#: app/katemain.cpp:97
 
836
#, fuzzy
 
837
msgid "Christian Gebauer"
 
838
msgstr "Christian Gebauer"
 
839
 
 
840
#: app/katemain.cpp:98
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "Simon Hausmann"
 
843
msgstr "Simon Hausmann"
 
844
 
 
845
#: app/katemain.cpp:99
 
846
#, fuzzy
 
847
msgid "Glen Parker"
 
848
msgstr "Glen Parker"
 
849
 
 
850
#: app/katemain.cpp:99
 
851
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
 
852
msgstr "خط زمني ل- KWrite ، عملية التكامل مع Kspell"
 
853
 
 
854
#: app/katemain.cpp:100
 
855
#, fuzzy
 
856
msgid "Scott Manson"
 
857
msgstr "Scott Manson"
 
858
 
 
859
#: app/katemain.cpp:100
 
860
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
 
861
msgstr "دعم تمييز الصيغة لتقنية XML في KWrite"
 
862
 
 
863
#: app/katemain.cpp:101
 
864
#, fuzzy
 
865
msgid "John Firebaugh"
 
866
msgstr "John Firebaugh"
 
867
 
 
868
#: app/katemain.cpp:101
 
869
msgid "Patches and more"
 
870
msgstr "رقعات تصحيح  وأشياء أخرى"
 
871
 
 
872
#: app/katemain.cpp:103
 
873
#, fuzzy
 
874
msgid "Matteo Merli"
 
875
msgstr "Matteo Merli"
 
876
 
 
877
#: app/katemain.cpp:103
 
878
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
 
879
msgstr ""
 
880
"التمييز للملفات الخاصة بنظام RPM )إدارة رزم برمجات RedHat( و Perl و Diff و "
 
881
"أشياء أخرى"
 
882
 
 
883
#: app/katemain.cpp:104
 
884
#, fuzzy
 
885
msgid "Rocky Scaletta"
 
886
msgstr "Rocky Scaletta"
 
887
 
 
888
#: app/katemain.cpp:104
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid "Highlighting for VHDL"
 
891
msgstr "تظليل لغة VHDL"
 
892
 
 
893
#: app/katemain.cpp:105
 
894
#, fuzzy
 
895
msgid "Yury Lebedev"
 
896
msgstr "Yury Lebedev"
 
897
 
 
898
#: app/katemain.cpp:105
 
899
#, fuzzy
 
900
msgid "Highlighting for SQL"
 
901
msgstr "تظليل لغة SQL"
 
902
 
 
903
#: app/katemain.cpp:106
 
904
#, fuzzy
 
905
msgid "Chris Ross"
 
906
msgstr "Chris Ross"
 
907
 
 
908
#: app/katemain.cpp:106
 
909
#, fuzzy
 
910
msgid "Highlighting for Ferite"
 
911
msgstr "تظليل لغة Ferite"
 
912
 
 
913
#: app/katemain.cpp:107
 
914
#, fuzzy
 
915
msgid "Nick Roux"
 
916
msgstr "Nick Roux"
 
917
 
 
918
#: app/katemain.cpp:107
 
919
#, fuzzy
 
920
msgid "Highlighting for ILERPG"
 
921
msgstr "تظليل لغة ILERPG"
 
922
 
 
923
#: app/katemain.cpp:108
 
924
#, fuzzy
 
925
msgid "Carsten Niehaus"
 
926
msgstr "Carsten Niehaus"
 
927
 
 
928
#: app/katemain.cpp:108
 
929
#, fuzzy
 
930
msgid "Highlighting for LaTeX"
 
931
msgstr "تظليل LaTeX"
 
932
 
 
933
#: app/katemain.cpp:109
 
934
#, fuzzy
 
935
msgid "Per Wigren"
 
936
msgstr "Per Wigren"
 
937
 
 
938
#: app/katemain.cpp:109
 
939
#, fuzzy
 
940
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
 
941
msgstr "تظليل Makefiles, Python"
 
942
 
 
943
#: app/katemain.cpp:110
 
944
#, fuzzy
 
945
msgid "Jan Fritz"
 
946
msgstr "Jan Fritz"
 
947
 
 
948
#: app/katemain.cpp:110
 
949
#, fuzzy
 
950
msgid "Highlighting for Python"
 
951
msgstr "تظليل لغة Python"
 
952
 
 
953
#: app/katemain.cpp:111
 
954
#, fuzzy
 
955
msgid "Daniel Naber"
 
956
msgstr "Daniel Naber"
 
957
 
 
958
#: app/katemain.cpp:112
 
959
#, fuzzy
 
960
msgid "Roland Pabel"
 
961
msgstr "Roland Pabel"
 
962
 
 
963
#: app/katemain.cpp:112
 
964
#, fuzzy
 
965
msgid "Highlighting for Scheme"
 
966
msgstr "تظليل لغة Scheme"
 
967
 
 
968
#: app/katemain.cpp:113
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "Cristi Dumitrescu"
 
971
msgstr "Cristi Dumitrescu"
 
972
 
 
973
#: app/katemain.cpp:113
 
974
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
 
975
msgstr "لائحة أنواع المعلومات والكلمات المميزة في لغة PHP"
 
976
 
 
977
#: app/katemain.cpp:114
 
978
#, fuzzy
 
979
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
980
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
981
 
 
982
#: app/katemain.cpp:114
 
983
msgid "Very nice help"
 
984
msgstr "مساعدة لطيفة جداً"
 
985
 
 
986
#: app/katemain.cpp:115
 
987
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
 
988
msgstr "كل الأشخاص الذين ساهموا ونسيت ذكرهم"
 
989
 
 
990
#: app/katemain.cpp:122
 
991
msgid "Start Kate with a given session"
 
992
msgstr "ابدء  Kate مع جلسة معطية"
 
993
 
 
994
#: app/katemain.cpp:123
 
995
#, fuzzy
 
996
#| msgid "Start Kate with a given session"
 
997
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
 
998
msgstr "ابدء  Kate مع جلسة معطية"
 
999
 
 
1000
#: app/katemain.cpp:125
 
1001
msgid ""
 
1002
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
 
1003
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
 
1004
"and no URLs are given at all"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: app/katemain.cpp:127
 
1008
msgid ""
 
1009
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
 
1010
"given to open"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: app/katemain.cpp:129
 
1014
msgid ""
 
1015
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
 
1016
"and another kate instance already has the given session opened)"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: app/katemain.cpp:131
 
1020
msgid "Set encoding for the file to open"
 
1021
msgstr "حدد الترميز للملف المرغوب بفتحه"
 
1022
 
 
1023
#: app/katemain.cpp:133
 
1024
msgid "Navigate to this line"
 
1025
msgstr "إنتقل إلى هذا السطر"
 
1026
 
 
1027
#: app/katemain.cpp:135
 
1028
msgid "Navigate to this column"
 
1029
msgstr "إنتقل إلى هذا العامود"
 
1030
 
 
1031
#: app/katemain.cpp:137
 
1032
msgid "Read the contents of stdin"
 
1033
msgstr "إقرأ محتويات stdin."
 
1034
 
 
1035
#: app/katemain.cpp:139
 
1036
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: app/katemain.cpp:140
 
1040
msgid "Document to open"
 
1041
msgstr "المستند المرغوب فتحه"
 
1042
 
 
1043
#: app/katemainwindow.cpp:229
 
1044
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
 
1045
msgstr "استخدم هذا الأمر لتظهر أو تخفي شريط حالة العرض"
 
1046
 
 
1047
#: app/katemainwindow.cpp:231
 
1048
msgid "Sho&w Path"
 
1049
msgstr "أظهر الم&سار"
 
1050
 
 
1051
#: app/katemainwindow.cpp:234
 
1052
msgid "Show the complete document path in the window caption"
 
1053
msgstr "أظهر مسار المستند الكامل في عنوان النافذة"
 
1054
 
 
1055
#: app/katemainwindow.cpp:254
 
1056
msgid "Create a new document"
 
1057
msgstr "انشئ مستنداً جديداً"
 
1058
 
 
1059
#: app/katemainwindow.cpp:256
 
1060
msgid "Open an existing document for editing"
 
1061
msgstr "افتح مستنداً موجوداً للتحرير"
 
1062
 
 
1063
#: app/katemainwindow.cpp:260
 
1064
msgid ""
 
1065
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
 
1066
"open them again."
 
1067
msgstr ""
 
1068
"يسرد هذا الملفات التي قمت بفتحها مؤخراً، ويسمح لك بفتحها بسهولة مرة أخرى."
 
1069
 
 
1070
#: app/katemainwindow.cpp:264
 
1071
msgid "Save A&ll"
 
1072
msgstr "احفظ ال&كل"
 
1073
 
 
1074
#: app/katemainwindow.cpp:267
 
1075
#, fuzzy
 
1076
msgid "Save all open, modified documents to disk."
 
1077
msgstr "احفظ الكل فتح معدّل مستندات إلى قرص."
 
1078
 
 
1079
#: app/katemainwindow.cpp:270
 
1080
#, fuzzy
 
1081
msgid "&Reload All"
 
1082
msgstr "أ&عد التحميل"
 
1083
 
 
1084
#: app/katemainwindow.cpp:272
 
1085
#, fuzzy
 
1086
#| msgid "Close all open documents."
 
1087
msgid "Reload all open documents."
 
1088
msgstr "أغلق كل المستندات المفتوحة."
 
1089
 
 
1090
#: app/katemainwindow.cpp:275
 
1091
#, fuzzy
 
1092
msgid "Close Orphaned"
 
1093
msgstr "إغلاق أخرى"
 
1094
 
 
1095
#: app/katemainwindow.cpp:277
 
1096
msgid ""
 
1097
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
 
1098
"they are not accessible anymore."
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: app/katemainwindow.cpp:280 plugins/filetree/katefiletree.cpp:54
 
1102
msgid "Close the current document."
 
1103
msgstr "أغلق المستند الحالي."
 
1104
 
 
1105
#: app/katemainwindow.cpp:283
 
1106
#, fuzzy
 
1107
msgid "Close Other"
 
1108
msgstr "إغلاق أخرى"
 
1109
 
 
1110
#: app/katemainwindow.cpp:285
 
1111
#, fuzzy
 
1112
msgid "Close other open documents."
 
1113
msgstr "إغلاق غير ذلك فتح مستندات."
 
1114
 
 
1115
#: app/katemainwindow.cpp:288
 
1116
msgid "Clos&e All"
 
1117
msgstr "أ&غلق الكل"
 
1118
 
 
1119
#: app/katemainwindow.cpp:290
 
1120
msgid "Close all open documents."
 
1121
msgstr "أغلق كل المستندات المفتوحة."
 
1122
 
 
1123
#: app/katemainwindow.cpp:295
 
1124
msgid "Close this window"
 
1125
msgstr "أغلق هذه النافذة"
 
1126
 
 
1127
#: app/katemainwindow.cpp:299
 
1128
#, fuzzy
 
1129
msgid "&New Window"
 
1130
msgstr "نافذة &جديدة"
 
1131
 
 
1132
#: app/katemainwindow.cpp:301
 
1133
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
 
1134
msgstr "أنشئ عرض Kate جديد (نافذة جديدة بنفس لائحة المستندات)."
 
1135
 
 
1136
#: app/katemainwindow.cpp:307
 
1137
msgid "Open W&ith"
 
1138
msgstr "ا&فتح باستخدام"
 
1139
 
 
1140
#: app/katemainwindow.cpp:309
 
1141
msgid ""
 
1142
"Open the current document using another application registered for its file "
 
1143
"type, or an application of your choice."
 
1144
msgstr ""
 
1145
"افتح المستند الحالي  باستخدام تطبيق آخر مسجّل لنفس نوعه، أو تطبيق من اختيارك."
 
1146
 
 
1147
#: app/katemainwindow.cpp:314
 
1148
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
 
1149
msgstr "أعدّ تعيينات اختصارات لوحة مفاتيح التطبيق."
 
1150
 
 
1151
#: app/katemainwindow.cpp:317
 
1152
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
 
1153
msgstr "أعدّ العناصر التي يجب أن تظهر في شريط الأدوات."
 
1154
 
 
1155
#: app/katemainwindow.cpp:320
 
1156
msgid ""
 
1157
"Configure various aspects of this application and the editing component."
 
1158
msgstr "أعدّ النواحي المتعددة لهذا التطبيق والمكوّن التحريري."
 
1159
 
 
1160
#: app/katemainwindow.cpp:324
 
1161
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
 
1162
msgstr "يظهر هذا تلميحات مفيدة حول استخدام هذا التطبيق."
 
1163
 
 
1164
#: app/katemainwindow.cpp:329
 
1165
#, fuzzy
 
1166
msgid "&Plugins Handbook"
 
1167
msgstr "ملحقات كتيب"
 
1168
 
 
1169
#: app/katemainwindow.cpp:331
 
1170
msgid "This shows help files for various available plugins."
 
1171
msgstr "يظهر هذا مساعدة للملحقات المتوفرة المتعددة."
 
1172
 
 
1173
#: app/katemainwindow.cpp:335
 
1174
#, fuzzy
 
1175
msgid "&About Editor Component"
 
1176
msgstr "حول مكّون المحرّر&"
 
1177
 
 
1178
#: app/katemainwindow.cpp:350
 
1179
msgctxt "Menu entry Session->New"
 
1180
msgid "&New"
 
1181
msgstr "&جديد"
 
1182
 
 
1183
#: app/katemainwindow.cpp:355
 
1184
#, fuzzy
 
1185
#| msgid "Open Session"
 
1186
msgid "&Open Session"
 
1187
msgstr "إفتح الجلسة"
 
1188
 
 
1189
#: app/katemainwindow.cpp:360
 
1190
#, fuzzy
 
1191
#| msgid "&Save session"
 
1192
msgid "&Save Session"
 
1193
msgstr "إ&حفظ الجلسة"
 
1194
 
 
1195
#: app/katemainwindow.cpp:364
 
1196
#, fuzzy
 
1197
#| msgid "Save Session?"
 
1198
msgid "Save Session &As..."
 
1199
msgstr "إحفظ الجلسة ؟"
 
1200
 
 
1201
#: app/katemainwindow.cpp:368
 
1202
#, fuzzy
 
1203
#| msgid "Manage Sessions"
 
1204
msgid "&Manage Sessions..."
 
1205
msgstr "توجيه الجلسات"
 
1206
 
 
1207
#: app/katemainwindow.cpp:373
 
1208
#, fuzzy
 
1209
#| msgid "Open Session"
 
1210
msgid "&Quick Open Session"
 
1211
msgstr "إفتح الجلسة"
 
1212
 
 
1213
#: app/katemainwindow.cpp:380
 
1214
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: app/katemainwindow.cpp:381
 
1218
#, fuzzy
 
1219
#| msgid "Close all open documents."
 
1220
msgid "Close all documents"
 
1221
msgstr "أغلق كل المستندات المفتوحة."
 
1222
 
 
1223
#: app/katemainwindow.cpp:725
 
1224
msgid "&Other..."
 
1225
msgstr "&أخرى..."
 
1226
 
 
1227
#: app/katemainwindow.cpp:751
 
1228
#, fuzzy, kde-format
 
1229
#| msgid "Application '%1' not found!"
 
1230
msgid "Application '%1' not found."
 
1231
msgstr "لم أجد التطبيق '%1' !"
 
1232
 
 
1233
#: app/katemainwindow.cpp:751
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Application not found"
 
1236
msgstr "تطبيق ليس موجود!"
 
1237
 
 
1238
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
 
1239
msgid "Documents Modified on Disk"
 
1240
msgstr "المستندات المعدًلة على القرص"
 
1241
 
 
1242
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67
 
1243
msgid "&Ignore"
 
1244
msgstr "&تجاهل"
 
1245
 
 
1246
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69
 
1247
#, fuzzy
 
1248
msgid "&Reload"
 
1249
msgstr "أ&عد التحميل"
 
1250
 
 
1251
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76
 
1252
#, fuzzy
 
1253
msgid ""
 
1254
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
 
1255
"if there are no more unhandled documents."
 
1256
msgstr "يزيل معدّل شارة من مُنتقى مستندات و حوار IF لا المزيد مستندات."
 
1257
 
 
1258
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79
 
1259
#, fuzzy
 
1260
msgid ""
 
1261
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
 
1262
"dialog if there are no more unhandled documents."
 
1263
msgstr "الكتابة فوقه مُنتقى مستندات قرص و حوار IF لا المزيد مستندات."
 
1264
 
 
1265
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82
 
1266
#, fuzzy
 
1267
msgid ""
 
1268
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
 
1269
"no more unhandled documents."
 
1270
msgstr "يعيد تحميل مُنتقى مستندات من قرص و حوار IF لا المزيد مستندات."
 
1271
 
 
1272
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96
 
1273
#, fuzzy
 
1274
#| msgid ""
 
1275
#| "<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more "
 
1276
#| "at the time and press an action button until the list is empty.</qt>"
 
1277
msgid ""
 
1278
"<qt>The documents listed below have changed on disk.<p>Select one or more at "
 
1279
"once, and press an action button until the list is empty.</p></qt>"
 
1280
msgstr ""
 
1281
"<qt> الـ مستندات أسفل تغير يعمل قرص<p> انتقِ أو المزيد عند وقت و ضغط الأفعال "
 
1282
"زر حتّى قائمة هو فارغ</p></qt>"
 
1283
 
 
1284
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
 
1285
msgid "Filename"
 
1286
msgstr "إسم الملف"
 
1287
 
 
1288
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103
 
1289
msgid "Status on Disk"
 
1290
msgstr "الحالة على القرص"
 
1291
 
 
1292
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
 
1293
msgid "Modified"
 
1294
msgstr "معدل"
 
1295
 
 
1296
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
 
1297
msgid "Created"
 
1298
msgstr "تمً انشاءه"
 
1299
 
 
1300
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
 
1301
msgid "Deleted"
 
1302
msgstr "ممحو"
 
1303
 
 
1304
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
 
1305
msgid "&View Difference"
 
1306
msgstr "&عرض الفارق"
 
1307
 
 
1308
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
 
1309
#, fuzzy
 
1310
msgid ""
 
1311
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
 
1312
"the selected document, and shows the difference with the default "
 
1313
"application. Requires diff(1)."
 
1314
msgstr ""
 
1315
"يحسب اختلاف بين محرِّر و قرص ملفّ لـ مُنتقى مستند و اختلاف مع افتراضي تطبيق "
 
1316
"تتطلّب."
 
1317
 
 
1318
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187
 
1319
#, kde-format
 
1320
msgid ""
 
1321
"Could not save the document \n"
 
1322
"'%1'"
 
1323
msgstr ""
 
1324
"لم استطع حفظ المستند\n"
 
1325
"'%1'"
 
1326
 
 
1327
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
 
1328
msgid ""
 
1329
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
 
1330
"your PATH."
 
1331
msgstr ""
 
1332
"فشل تنفيذ الأمر diff. الرجاء التحقق من انً diff(1) مثبت و انًه في مسارك PATH."
 
1333
 
 
1334
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287
 
1335
msgid "Error Creating Diff"
 
1336
msgstr "خطأ إنشاء فارق"
 
1337
 
 
1338
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
 
1339
#, fuzzy
 
1340
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
 
1341
msgstr "ما عدا الفراغات البيضاء، فإن الملفان متشابهان."
 
1342
 
 
1343
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297
 
1344
#, fuzzy
 
1345
msgid "Diff Output"
 
1346
msgstr "مخرجات الاختلافات"
 
1347
 
 
1348
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91
 
1349
#, kde-format
 
1350
msgid "Save As (%1)"
 
1351
msgstr "احفظ ك... ( %1 )"
 
1352
 
 
1353
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103
 
1354
#, kde-format
 
1355
msgid ""
 
1356
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105
 
1360
#, fuzzy
 
1361
msgid "Overwrite File?"
 
1362
msgstr "احذف ملف?"
 
1363
 
 
1364
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181
 
1365
msgid "Save Documents"
 
1366
msgstr "احفظ المستندات"
 
1367
 
 
1368
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187
 
1369
msgid "&Save Selected"
 
1370
msgstr "ا&حفظ المحددة:"
 
1371
 
 
1372
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:195
 
1373
msgid "Do &Not Close"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202
 
1377
msgid ""
 
1378
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them "
 
1379
"before closing?</qt>"
 
1380
msgstr "<qt>تم تغيير المستندات التالية. هل تريد حفظها قبل الغلق ؟</qt>"
 
1381
 
 
1382
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
 
1383
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88
 
1384
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159
 
1385
msgid "Documents"
 
1386
msgstr "مستندات"
 
1387
 
 
1388
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205
 
1389
msgid "Location"
 
1390
msgstr "الموقع"
 
1391
 
 
1392
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:214
 
1393
msgid "Se&lect All"
 
1394
msgstr "ت&حديد الكل"
 
1395
 
 
1396
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:265
 
1397
msgid ""
 
1398
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you "
 
1399
"want to proceed."
 
1400
msgstr "استحالة كتابة البيانات اللتي طلبتها.الرجاء اختيار كيف تريد المتابعة."
 
1401
 
 
1402
#: app/katesession.cpp:269
 
1403
msgid ""
 
1404
"Internal error: there is more than one instance open for a given session."
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: app/katesession.cpp:275
 
1408
#, kde-format
 
1409
msgid ""
 
1410
"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there "
 
1411
"instead of reopening?"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: app/katesession.cpp:466
 
1415
msgid "No session selected to open."
 
1416
msgstr "ليس هناك جلسة محددة للفتح."
 
1417
 
 
1418
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
 
1419
msgid "No Session Selected"
 
1420
msgstr "ليس هناك جلسة محددة"
 
1421
 
 
1422
#: app/katesession.cpp:491
 
1423
#, fuzzy
 
1424
#| msgid "No session selected to open."
 
1425
msgid "No session selected to copy."
 
1426
msgstr "لا جلسة مُنتقى إلى نسخ."
 
1427
 
 
1428
#: app/katesession.cpp:577
 
1429
msgid "Specify New Name for Current Session"
 
1430
msgstr "حدد الاسم الجديد للجلسة الحالية"
 
1431
 
 
1432
#: app/katesession.cpp:578
 
1433
#, fuzzy
 
1434
msgid ""
 
1435
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
 
1436
"Please choose a different one\n"
 
1437
"Session name:"
 
1438
msgstr "هناك هو موجود جلسة مع الاسم اختيار a مختلف الاسم:"
 
1439
 
 
1440
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
 
1441
msgid "Session name:"
 
1442
msgstr "إسم الجلسة:"
 
1443
 
 
1444
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
 
1445
msgid "To save a session, you must specify a name."
 
1446
msgstr "يجب عليك تحديد إسم لتستطيع حفظ جلسة."
 
1447
 
 
1448
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
 
1449
msgid "Missing Session Name"
 
1450
msgstr "إسم الجلسة ناقص"
 
1451
 
 
1452
#: app/katesession.cpp:624
 
1453
msgid "Session Chooser"
 
1454
msgstr "أداة إختيار الجلسة"
 
1455
 
 
1456
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
 
1457
msgid "Open Session"
 
1458
msgstr "إفتح الجلسة"
 
1459
 
 
1460
#: app/katesession.cpp:628
 
1461
msgid "New Session"
 
1462
msgstr "جلسة جديدة"
 
1463
 
 
1464
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
 
1465
msgid "Session Name"
 
1466
msgstr "إسم الجلسة"
 
1467
 
 
1468
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
 
1469
#, fuzzy
 
1470
msgctxt "The number of open documents"
 
1471
msgid "Open Documents"
 
1472
msgstr "إفتح مستندات"
 
1473
 
 
1474
#: app/katesession.cpp:652
 
1475
#, fuzzy
 
1476
msgid "Use selected session as template"
 
1477
msgstr "إستعمل مُنتقى جلسة قالب"
 
1478
 
 
1479
#: app/katesession.cpp:668
 
1480
msgid "&Always use this choice"
 
1481
msgstr "إستعمل هذا الخيار &دائما"
 
1482
 
 
1483
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
 
1484
#, fuzzy
 
1485
msgid "&Open"
 
1486
msgstr "ا&فتح"
 
1487
 
 
1488
#: app/katesession.cpp:817
 
1489
msgid "Manage Sessions"
 
1490
msgstr "توجيه الجلسات"
 
1491
 
 
1492
#: app/katesession.cpp:853
 
1493
msgid "&Rename..."
 
1494
msgstr "إ&عادة تسمية..."
 
1495
 
 
1496
#: app/katesession.cpp:894
 
1497
msgid "Specify New Name for Session"
 
1498
msgstr "حدد الأسم الجديد للجلسة"
 
1499
 
 
1500
#: app/katesession.cpp:912
 
1501
#, fuzzy, kde-format
 
1502
msgid ""
 
1503
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
 
1504
"session with the same name"
 
1505
msgstr "الـ جلسة ليس إلى موجود جلسة مع الاسم"
 
1506
 
 
1507
#: app/katesession.cpp:912
 
1508
#, fuzzy
 
1509
msgid "Session Renaming"
 
1510
msgstr "الجلسة إعادة التسمية"
 
1511
 
 
1512
#: app/kateviewmanager.cpp:120
 
1513
#, fuzzy
 
1514
msgid "Split Ve&rtical"
 
1515
msgstr "تقسيم رأسي"
 
1516
 
 
1517
#: app/kateviewmanager.cpp:124
 
1518
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
 
1519
msgstr "اقسم العرض النشيط حالياً عمودياً لعرضين."
 
1520
 
 
1521
#: app/kateviewmanager.cpp:128
 
1522
msgid "Split &Horizontal"
 
1523
msgstr "اقسم &أفقياً"
 
1524
 
 
1525
#: app/kateviewmanager.cpp:132
 
1526
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
 
1527
msgstr "اقسم العرض النشيط حالياً أفقياً لعرضين."
 
1528
 
 
1529
#: app/kateviewmanager.cpp:136
 
1530
msgid "Cl&ose Current View"
 
1531
msgstr "أغلق العرض ال&حالي"
 
1532
 
 
1533
#: app/kateviewmanager.cpp:140
 
1534
#, fuzzy
 
1535
#| msgid "Close the currently active splitted view"
 
1536
msgid "Close the currently active split view"
 
1537
msgstr "أغلق العرض المقسّم النشيط حالياً"
 
1538
 
 
1539
#: app/kateviewmanager.cpp:143
 
1540
#, fuzzy
 
1541
#| msgid "Next View"
 
1542
msgid "Next Split View"
 
1543
msgstr "العرض التالي"
 
1544
 
 
1545
#: app/kateviewmanager.cpp:147
 
1546
msgid "Make the next split view the active one."
 
1547
msgstr "اجعل العرض المقسّم التالي هو النّشيط."
 
1548
 
 
1549
#: app/kateviewmanager.cpp:150
 
1550
#, fuzzy
 
1551
#| msgid "Previous View"
 
1552
msgid "Previous Split View"
 
1553
msgstr "العرض السابق"
 
1554
 
 
1555
#: app/kateviewmanager.cpp:154
 
1556
msgid "Make the previous split view the active one."
 
1557
msgstr "اجعل العرض المقسّم السابق هو النّشيط."
 
1558
 
 
1559
#: app/kateviewmanager.cpp:157
 
1560
msgid "Move Splitter Right"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: app/kateviewmanager.cpp:160
 
1564
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: app/kateviewmanager.cpp:163
 
1568
msgid "Move Splitter Left"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: app/kateviewmanager.cpp:166
 
1572
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: app/kateviewmanager.cpp:169
 
1576
msgid "Move Splitter Up"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: app/kateviewmanager.cpp:172
 
1580
msgid "Move the splitter of the current view up"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: app/kateviewmanager.cpp:175
 
1584
msgid "Move Splitter Down"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: app/kateviewmanager.cpp:178
 
1588
#, fuzzy
 
1589
#| msgid "Make the next split view the active one."
 
1590
msgid "Move the splitter of the current view down"
 
1591
msgstr "اجعل العرض المقسّم التالي هو النّشيط."
 
1592
 
 
1593
#: app/kateviewmanager.cpp:183
 
1594
msgid "Show Cursor Position"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: app/kateviewmanager.cpp:188
 
1598
msgid "Show Characters Count"
 
1599
msgstr ""
 
1600
 
 
1601
#: app/kateviewmanager.cpp:193
 
1602
msgid "Show Insertion Mode"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: app/kateviewmanager.cpp:198
 
1606
msgid "Show Selection Mode"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: app/kateviewmanager.cpp:203
 
1610
msgid "Show Encoding"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: app/kateviewmanager.cpp:208
 
1614
#, fuzzy
 
1615
#| msgid "Document Name"
 
1616
msgid "Show Document Name"
 
1617
msgstr "إسم المستند"
 
1618
 
 
1619
#: app/kateviewmanager.cpp:240
 
1620
msgid "Open File"
 
1621
msgstr "افتح ملف"
 
1622
 
 
1623
#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389
 
1624
#, kde-format
 
1625
msgid " Line: %1 Col: %2 "
 
1626
msgstr "سطر: %1 عمود: %2 "
 
1627
 
 
1628
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395
 
1629
#, kde-format
 
1630
msgid " Characters: %1 "
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: app/kateviewspace.cpp:298
 
1634
msgid " INS "
 
1635
msgstr " INS "
 
1636
 
 
1637
#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404
 
1638
#, fuzzy
 
1639
#| msgid " INS "
 
1640
msgid " LINE "
 
1641
msgstr "سطر "
 
1642
 
 
1643
#: app/kateviewspace.cpp:404
 
1644
#, fuzzy
 
1645
#| msgid " BLK "
 
1646
msgid " BLOCK "
 
1647
msgstr " قسم "
 
1648
 
 
1649
#: app/katemdi.cpp:122
 
1650
msgid "Tool &Views"
 
1651
msgstr "&عرض الأداة"
 
1652
 
 
1653
#: app/katemdi.cpp:124
 
1654
msgid "Show Side&bars"
 
1655
msgstr "أظهر الش&رائط الجانبية"
 
1656
 
 
1657
#: app/katemdi.cpp:163
 
1658
#, kde-format
 
1659
msgid "Show %1"
 
1660
msgstr "أظهر %1"
 
1661
 
 
1662
#: app/katemdi.cpp:485
 
1663
#, fuzzy
 
1664
msgid "Configure ..."
 
1665
msgstr "اضبط"
 
1666
 
 
1667
#: app/katemdi.cpp:489
 
1668
msgid "Behavior"
 
1669
msgstr "سلوك"
 
1670
 
 
1671
#: app/katemdi.cpp:492
 
1672
#, fuzzy
 
1673
msgid "Make Non-Persistent"
 
1674
msgstr "Make غير مثابر"
 
1675
 
 
1676
#: app/katemdi.cpp:492
 
1677
#, fuzzy
 
1678
msgid "Make Persistent"
 
1679
msgstr "Make مثابر"
 
1680
 
 
1681
#: app/katemdi.cpp:494
 
1682
msgid "Move To"
 
1683
msgstr "أنقل الى"
 
1684
 
 
1685
#: app/katemdi.cpp:497
 
1686
#, fuzzy
 
1687
msgid "Left Sidebar"
 
1688
msgstr "يسار شريط جانبي"
 
1689
 
 
1690
#: app/katemdi.cpp:500
 
1691
#, fuzzy
 
1692
msgid "Right Sidebar"
 
1693
msgstr "يمين شريط جانبي"
 
1694
 
 
1695
#: app/katemdi.cpp:503
 
1696
#, fuzzy
 
1697
msgid "Top Sidebar"
 
1698
msgstr "أعلى شريط جانبي"
 
1699
 
 
1700
#: app/katemdi.cpp:506
 
1701
#, fuzzy
 
1702
msgid "Bottom Sidebar"
 
1703
msgstr "أسفل شريط جانبي"
 
1704
 
 
1705
#: app/katemdi.cpp:830
 
1706
#, fuzzy
 
1707
msgid ""
 
1708
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
 
1709
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
 
1710
"need to access the sidebars again invoke <b>View &gt; Tool Views &gt; Show "
 
1711
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
 
1712
"with the assigned shortcuts.</qt>"
 
1713
msgstr ""
 
1714
"<qt> أنت حوْل إلى إخفاء مع مخفي الإيطالية هو ليس إلى وصول أداة مع الماوس IF "
 
1715
"إلى وصول استدعاء<b> نافذة&gt; الأداة المشاهد&gt; اعرض</b> بوصة قائمة "
 
1716
"itإيطالياهو هو إلى إظهار إخفاء أداة مع</qt>"
 
1717
 
 
1718
#: app/kateappcommands.cpp:89
 
1719
#, fuzzy
 
1720
#| msgid "Documents Modified on Disk"
 
1721
msgid "All documents written to disk"
 
1722
msgstr "المستندات المعدًلة على القرص"
 
1723
 
 
1724
#: app/kateappcommands.cpp:92
 
1725
#, fuzzy
 
1726
#| msgid "Documents Modified on Disk"
 
1727
msgid "Document written to disk"
 
1728
msgstr "المستندات المعدًلة على القرص"
 
1729
 
 
1730
#: app/kateappcommands.cpp:178
 
1731
#, fuzzy
 
1732
#| msgid "Create a new document"
 
1733
msgid "Cannot go to the document"
 
1734
msgstr "انشئ مستنداً جديداً"
 
1735
 
 
1736
#: app/kateappcommands.cpp:201
 
1737
msgid ""
 
1738
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
 
1739
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
 
1740
"two ways:<br /> <tt>w</tt> &mdash; writes the current document to disk<br /> "
 
1741
"<tt>wa</tt> &mdash; writes all documents to disk.</p><p>If no file name is "
 
1742
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: app/kateappcommands.cpp:212
 
1746
msgid ""
 
1747
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
 
1748
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
 
1749
"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
 
1750
"<br /> <tt>q</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> &mdash; "
 
1751
"closes all views, effectively quitting the application.<br /> <tt>wq</tt> "
 
1752
"&mdash; writes the current document to disk and closes its view.<br /> "
 
1753
"<tt>wqa</tt> &mdash; writes all documents to disk and quits.</p><p>In all "
 
1754
"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If "
 
1755
"no file name is associated with the document and it should be written to "
 
1756
"disk, a file dialog will be shown.</p>"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: app/kateappcommands.cpp:227
 
1760
msgid ""
 
1761
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
 
1762
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
 
1763
"in two ways:<br /> <tt>x</tt> &mdash; closes the current view.<br /> <tt>xa</"
 
1764
"tt> &mdash; closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In "
 
1765
"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. "
 
1766
"If no file name is associated with the document and it should be written to "
 
1767
"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this "
 
1768
"command only writes the document if it is modified.</p>"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: app/kateappcommands.cpp:241
 
1772
msgid ""
 
1773
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
 
1774
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
 
1775
"\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around the end "
 
1776
"of the document list.</p>"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: app/kateappcommands.cpp:249
 
1780
msgid ""
 
1781
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
 
1782
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
 
1783
"\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps "
 
1784
"around the start of the document list.</p>"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: app/kateappcommands.cpp:257
 
1788
msgid ""
 
1789
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
 
1790
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
 
1791
"list.</p>"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#: app/kateappcommands.cpp:263
 
1795
msgid ""
 
1796
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
 
1797
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
 
1798
"list.</p>"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: app/kateappcommands.cpp:269
 
1802
msgid ""
 
1803
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
 
1804
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: app/kateappcommands.cpp:274
 
1808
msgid ""
 
1809
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
 
1810
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
 
1811
"same document.</p>"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: app/kateappcommands.cpp:280
 
1815
msgid ""
 
1816
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
 
1817
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
 
1818
"same document.</p>"
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#: app/kateappcommands.cpp:286
 
1822
msgid ""
 
1823
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
 
1824
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
 
1825
"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> "
 
1826
"<tt>new</tt> &mdash; splits the view horizontally and opens a new document."
 
1827
"<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; splits the view vertically and opens a new "
 
1828
"document.<br /></p>"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: app/kateappcommands.cpp:296
 
1832
msgid ""
 
1833
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
 
1834
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
 
1835
"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another "
 
1836
"program.</p>"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
 
1840
#, fuzzy
 
1841
#| msgid "Clos&e All"
 
1842
msgid "Close"
 
1843
msgstr "أ&غلق الكل"
 
1844
 
 
1845
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56
 
1846
#, fuzzy
 
1847
#| msgid "Filename"
 
1848
msgid "Copy Filename"
 
1849
msgstr "إسم الملف"
 
1850
 
 
1851
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
 
1852
msgid "Copy the filename of the file."
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
 
1856
msgid "Tree Mode"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63
 
1860
msgid "Set view style to Tree Mode"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66
 
1864
msgid "List Mode"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
 
1868
msgid "Set view style to List Mode"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
 
1872
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
 
1873
msgid "Document Name"
 
1874
msgstr "إسم المستند"
 
1875
 
 
1876
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73
 
1877
#, fuzzy
 
1878
#| msgid "Document Name"
 
1879
msgid "Sort by Document Name"
 
1880
msgstr "إسم المستند"
 
1881
 
 
1882
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
 
1883
#, fuzzy
 
1884
#| msgid "Document List"
 
1885
msgid "Document Path"
 
1886
msgstr "لائحة المستندات"
 
1887
 
 
1888
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78
 
1889
msgid "Sort by Document Path"
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81
 
1893
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
 
1894
msgid "Opening Order"
 
1895
msgstr "ترتيب الفتح"
 
1896
 
 
1897
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82
 
1898
#, fuzzy
 
1899
#| msgid "Opening Order"
 
1900
msgid "Sort by Opening Order"
 
1901
msgstr "ترتيب الفتح"
 
1902
 
 
1903
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195
 
1904
msgid "View Mode"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199
 
1908
#, fuzzy
 
1909
#| msgid "Sort &By"
 
1910
msgid "Sort By"
 
1911
msgstr "ف&رز حسب"
 
1912
 
 
1913
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
 
1914
msgid "Background Shading"
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
 
1918
msgid "&Viewed documents' shade:"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
 
1922
msgid "&Modified documents' shade:"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
 
1926
#, fuzzy
 
1927
#| msgid "Sort &By"
 
1928
msgid "&Sort by:"
 
1929
msgstr "ف&رز حسب"
 
1930
 
 
1931
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
 
1932
msgid "Url"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
 
1936
#, fuzzy
 
1937
msgid "&View Mode:"
 
1938
msgstr "ا&عرض"
 
1939
 
 
1940
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
 
1941
#, fuzzy
 
1942
#| msgid "Tool &Views"
 
1943
msgid "Tree View"
 
1944
msgstr "&عرض الأداة"
 
1945
 
 
1946
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
 
1947
#, fuzzy
 
1948
msgid "List View"
 
1949
msgstr "تقسيم رأسي"
 
1950
 
 
1951
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
 
1952
#, fuzzy
 
1953
#| msgid "Sho&w Path"
 
1954
msgid "&Show Full Path"
 
1955
msgstr "أظهر الم&سار"
 
1956
 
 
1957
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
 
1958
msgid ""
 
1959
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
 
1960
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
 
1961
"recent documents have the strongest shade."
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
 
1965
msgid "Set the color for shading viewed documents."
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
 
1969
msgid ""
 
1970
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
 
1971
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
 
1975
msgid ""
 
1976
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
 
1977
"path rather than just the last folder name."
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:459
 
1981
#, kde-format
 
1982
msgctxt "%1 is the full path"
 
1983
msgid ""
 
1984
"<p><b>%1</b></p><p>The document has been modified by another application.</p>"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
 
1988
#, fuzzy
 
1989
#| msgid "Document Name"
 
1990
msgid "Document Tree"
 
1991
msgstr "إسم المستند"
 
1992
 
 
1993
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
 
1994
msgid "Show open documents in a tree"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96
 
1998
#, fuzzy
 
1999
#| msgid "Close Document"
 
2000
msgid "Configure Documents"
 
2001
msgstr "أغلق المستند"
 
2002
 
 
2003
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202
 
2004
msgid "&Show Active"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#, fuzzy
 
2008
#~ msgid "Configure Tree View"
 
2009
#~ msgstr "اضبط"
 
2010
 
 
2011
#~ msgid "Title"
 
2012
#~ msgstr "العنوان"
 
2013
 
 
2014
#~ msgid "Projects"
 
2015
#~ msgstr "مشاريع"
 
2016
 
 
2017
#, fuzzy
 
2018
#~| msgid "&Document"
 
2019
#~ msgid "&Prev Document"
 
2020
#~ msgstr "&مستند"
 
2021
 
 
2022
#, fuzzy
 
2023
#~| msgid "&Document"
 
2024
#~ msgid "&Next Document"
 
2025
#~ msgstr "&مستند"
 
2026
 
 
2027
#, fuzzy
 
2028
#~| msgid "Save &As..."
 
2029
#~ msgid "Save Session as &Default..."
 
2030
#~ msgstr "احفظ ك افتراضي."
 
2031
 
 
2032
#~ msgid "Default Session"
 
2033
#~ msgstr "الجلسة الافتراضية"
 
2034
 
 
2035
#, fuzzy
 
2036
#~| msgid "Plugins"
 
2037
#~ msgid "GDB Plugin"
 
2038
#~ msgstr "الملحقات"
 
2039
 
 
2040
#, fuzzy
 
2041
#~| msgid "General Options"
 
2042
#~ msgid "GDB Integration"
 
2043
#~ msgstr "خيارات عامة"
 
2044
 
 
2045
#, fuzzy
 
2046
#~| msgid "Tool &Views"
 
2047
#~ msgid "Debug View"
 
2048
#~ msgstr "&عرض الأداة"
 
2049
 
 
2050
#, fuzzy
 
2051
#~| msgid "Name"
 
2052
#~ msgid "Frame"
 
2053
#~ msgstr "الاسم"
 
2054
 
 
2055
#, fuzzy
 
2056
#~ msgid "GDB Output"
 
2057
#~ msgstr "مخرجات الاختلافات"
 
2058
 
 
2059
#, fuzzy
 
2060
#~ msgid "Settings"
 
2061
#~ msgstr "إ&عدادات"
 
2062
 
 
2063
#, fuzzy
 
2064
#~ msgid "Start Debugging"
 
2065
#~ msgstr "جاري بدء التشغيل"
 
2066
 
 
2067
#, fuzzy
 
2068
#~| msgid "Move To"
 
2069
#~ msgid "Move PC"
 
2070
#~ msgstr "أنقل الى"
 
2071
 
 
2072
#, fuzzy
 
2073
#~ msgid "Continue"
 
2074
#~ msgstr "اضبط"
 
2075
 
 
2076
#~ msgid "Document List"
 
2077
#~ msgstr "لائحة المستندات"
 
2078
 
 
2079
#~ msgid "Document List Settings"
 
2080
#~ msgstr "تعيينات لائحة المستندات"
 
2081
 
 
2082
#, fuzzy
 
2083
#~| msgid "&Save Selected"
 
2084
#~ msgid "Close Selected"
 
2085
#~ msgstr "ا&حفظ المحددة:"
 
2086
 
 
2087
#, fuzzy
 
2088
#~ msgid "Close selected open documents."
 
2089
#~ msgstr "إغلاق غير ذلك فتح مستندات."
 
2090
 
 
2091
#, fuzzy
 
2092
#~| msgid "&Save Selected"
 
2093
#~ msgid "Save Selected"
 
2094
#~ msgstr "ا&حفظ المحددة:"
 
2095
 
 
2096
#, fuzzy
 
2097
#~ msgid "Save selected open documents."
 
2098
#~ msgstr "إغلاق غير ذلك فتح مستندات."
 
2099
 
 
2100
#~ msgid "Sort &By"
 
2101
#~ msgstr "ف&رز حسب"
 
2102
 
 
2103
#~ msgid "URL"
 
2104
#~ msgstr "URL"
 
2105
 
 
2106
#, fuzzy
 
2107
#~ msgid "Custom"
 
2108
#~ msgstr "مخصص"
 
2109
 
 
2110
#, fuzzy
 
2111
#~| msgid "Plugins"
 
2112
#~ msgid "Tabify Plugin"
 
2113
#~ msgstr "الملحقات"
 
2114
 
 
2115
#, fuzzy
 
2116
#~| msgid "Plugins"
 
2117
#~ msgid "TabifyPlugin"
 
2118
#~ msgstr "الملحقات"
 
2119
 
 
2120
#~ msgid "Filesystem Browser"
 
2121
#~ msgstr "متصفح نظم الملفات"
 
2122
 
 
2123
#, fuzzy
 
2124
#~ msgid "&Open..."
 
2125
#~ msgstr "ا&فتح ..."
 
2126
 
 
2127
#, fuzzy
 
2128
#~ msgid "&Save"
 
2129
#~ msgstr "ا&حفظ"
 
2130
 
 
2131
#~ msgid "Save &As..."
 
2132
#~ msgstr "احفظ &ك..."
 
2133
 
 
2134
#~ msgid "&Manage..."
 
2135
#~ msgstr "&دبًر..."
 
2136
 
 
2137
#~ msgid "&Quick Open"
 
2138
#~ msgstr "فتح &سريع"
 
2139
 
 
2140
#, fuzzy
 
2141
#~ msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
 
2142
#~ msgstr "فقط إلى مرة مع"
 
2143
 
 
2144
#~ msgid "&Abort Closing"
 
2145
#~ msgstr "اجها&ض الغلق"
 
2146
 
 
2147
#, fuzzy
 
2148
#~ msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
 
2149
#~ msgstr "السلوك يعمل تطبيق خروج أو الجلسة تحوّل"
 
2150
 
 
2151
#~ msgid "&Do not save session"
 
2152
#~ msgstr "لا ت&حفظ الجلسة"
 
2153
 
 
2154
#~ msgid "&Ask user"
 
2155
#~ msgstr "إ&سأل المستخدم"
 
2156
 
 
2157
#, fuzzy
 
2158
#~ msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
 
2159
#~ msgstr "إستعمل a جاري التنفيذ مرة IF"
 
2160
 
 
2161
#~ msgid "Save current session?"
 
2162
#~ msgstr "إحفظ الجلسة الحالية ؟"
 
2163
 
 
2164
#~ msgid "Do not ask again"
 
2165
#~ msgstr "لا تسأل مرة ثانية"
 
2166
 
 
2167
#~ msgid "&Window"
 
2168
#~ msgstr "&نافذة"
 
2169
 
 
2170
#~ msgid "File Selector"
 
2171
#~ msgstr "منتقي الملفات"
 
2172
 
 
2173
#~ msgid "File Selector Settings"
 
2174
#~ msgstr "إعدادات منتقي الملفات"
 
2175
 
 
2176
#, fuzzy
 
2177
#~ msgid "File"
 
2178
#~ msgstr "&ملف"
 
2179
 
 
2180
#, fuzzy
 
2181
#~| msgid "Location"
 
2182
#~ msgid "Function"
 
2183
#~ msgstr "الموقع"
 
2184
 
 
2185
#, fuzzy
 
2186
#~| msgid "Open File"
 
2187
#~ msgid "Opened file: %1"
 
2188
#~ msgstr "افتح ملف"
 
2189
 
 
2190
#, fuzzy
 
2191
#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
 
2192
#~ msgstr "ابدأ Kate لا المعاملات"
 
2193
 
 
2194
#, fuzzy
 
2195
#~ msgid "New Kate Session"
 
2196
#~ msgstr "جديد Kate الجلسة"
 
2197
 
 
2198
#, fuzzy
 
2199
#~ msgid "New Anonymous Session"
 
2200
#~ msgstr "جديد مجهول الجلسة"
 
2201
 
 
2202
#, fuzzy
 
2203
#~ msgid "Reload Session List"
 
2204
#~ msgstr "أعد التحميل الجلسة قائمة"
 
2205
 
 
2206
#, fuzzy
 
2207
#~ msgid "Please enter a name for the new session"
 
2208
#~ msgstr "رجاء أدخل a الاسم لـ جديد جلسة"
 
2209
 
 
2210
#, fuzzy
 
2211
#~ msgid ""
 
2212
#~ "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create "
 
2213
#~ "such a session?"
 
2214
#~ msgstr "أداة تعريف غير مسمى جلسة ليس تنفيذ إلى إ_نشئ a جلسة?"
 
2215
 
 
2216
#, fuzzy
 
2217
#~ msgid "Create anonymous session?"
 
2218
#~ msgstr "إنشاء مجهول جلسة?"
 
2219
 
 
2220
#, fuzzy
 
2221
#~ msgid ""
 
2222
#~ "You already have a session named %1. Do you want to open that session?"
 
2223
#~ msgstr "أنت a جلسة مسمى تنفيذ إلى فتح جلسة?"
 
2224
 
 
2225
#, fuzzy
 
2226
#~ msgid "Session exists"
 
2227
#~ msgstr "الجلسة موجود"
 
2228
 
 
2229
#~ msgid "Hide Path"
 
2230
#~ msgstr "إخفاء المسار"
 
2231
 
 
2232
#~ msgid "Hide Side&bars"
 
2233
#~ msgstr "إخباء الش&رائط الجانبية"
 
2234
 
 
2235
#~ msgid "Hide %1"
 
2236
#~ msgstr "إخباء %1"