~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-bs/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/powerdevil.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-s6skpz7l2y28s88x
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 04:19+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:00+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 23:14+0200\n"
12
12
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
13
13
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
24
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
25
25
"X-Environment: kde\n"
26
26
 
 
27
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
 
28
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
 
29
msgid "Level"
 
30
msgstr "Nivo"
 
31
 
27
32
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63
28
33
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80
29
34
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75
38
43
msgid "After"
39
44
msgstr "Nakon"
40
45
 
41
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70
42
 
msgid "Script"
43
 
msgstr "Skripta"
44
 
 
45
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
46
 
msgid "On Profile Load"
47
 
msgstr "Pri učitavanju profila"
48
 
 
49
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82
50
 
msgid "On Profile Unload"
51
 
msgstr "Pri izbacivanju profila iz memorije"
52
 
 
53
 
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93
54
 
msgid "Run script"
55
 
msgstr "Pokreni skriptu"
56
 
 
57
 
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
58
 
msgid "The screen is being locked"
59
 
msgstr "Ekran se zaključava"
60
 
 
 
46
# >> @item:inlistbox
 
47
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
 
48
msgid "Do nothing"
 
49
msgstr "ne radi ništa"
 
50
 
 
51
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79
61
52
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:80
62
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:79
63
53
msgid "Sleep"
64
54
msgstr "na·spavanje"
65
55
 
 
56
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
66
57
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:83
67
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:82
68
58
msgid "Hibernate"
69
59
msgstr "Hibernacija"
70
60
 
71
61
# >> @item:inlistbox
 
62
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84
72
63
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
73
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84
74
64
msgid "Shutdown"
75
65
msgstr "ugasi"
76
66
 
 
67
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
77
68
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86
78
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:85
79
69
msgid "Lock screen"
80
70
msgstr "Zaključaj ekran"
81
71
 
82
 
# >> @item:inlistbox
83
 
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
84
 
msgid "Do nothing"
85
 
msgstr "ne radi ništa"
86
 
 
87
72
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:87
88
73
msgid "Prompt log out dialog"
89
74
msgstr "Prikaz dijaloga za odjavu"
100
85
msgid "When power button pressed"
101
86
msgstr "Kada se pritisne dugme napajanja"
102
87
 
103
 
#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63
104
 
msgctxt "Brightness level, label for the slider"
105
 
msgid "Level"
106
 
msgstr "Nivo"
 
88
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70
 
89
msgid "Script"
 
90
msgstr "Skripta"
 
91
 
 
92
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81
 
93
msgid "On Profile Load"
 
94
msgstr "Pri učitavanju profila"
 
95
 
 
96
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82
 
97
msgid "On Profile Unload"
 
98
msgstr "Pri izbacivanju profila iz memorije"
 
99
 
 
100
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93
 
101
msgid "Run script"
 
102
msgstr "Pokreni skriptu"
 
103
 
 
104
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
 
105
msgid "The screen is being locked"
 
106
msgstr "Ekran se zaključava"
107
107
 
108
108
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60
109
109
msgid "Switch off after"
239
239
"Profil \"%1\" je pokušao da pokrene %2, nepostojeću akciju. To je obično "
240
240
"zbog instalacijskog ili konfiguracijskog problema.."
241
241
 
242
 
#: powerdevilcore.cpp:404 powerdevilcore.cpp:416
 
242
#: powerdevilcore.cpp:405 powerdevilcore.cpp:417
243
243
msgid "Activity Manager"
244
244
msgstr ""
245
245
 
246
 
#: powerdevilcore.cpp:405
 
246
#: powerdevilcore.cpp:406
247
247
msgid "This activity's policies prevent the system from suspending"
248
248
msgstr ""
249
249
 
250
 
#: powerdevilcore.cpp:417
 
250
#: powerdevilcore.cpp:418
251
251
msgid "This activity's policies prevent screen power management"
252
252
msgstr ""
253
253
 
254
 
#: powerdevilcore.cpp:453
 
254
#: powerdevilcore.cpp:454
255
255
msgid ""
256
256
"Could not connect to battery interface.\n"
257
257
"Please check your system configuration"
259
259
"Ne mogu da se povežem sa interfejsom baterije.\n"
260
260
"Provjerite postavu sistema."
261
261
 
262
 
#: powerdevilcore.cpp:501
 
262
#: powerdevilcore.cpp:502
263
263
msgid ""
264
264
"The power adaptor has been plugged in – all pending suspend actions have "
265
265
"been canceled."
266
266
msgstr "Ispravljač je priključen, sve akcije na suspenziji su otkazane"
267
267
 
268
 
#: powerdevilcore.cpp:503
 
268
#: powerdevilcore.cpp:504
269
269
msgid "The power adaptor has been plugged in."
270
270
msgstr "Strujni adapter je utaknut."
271
271
 
272
 
#: powerdevilcore.cpp:506
 
272
#: powerdevilcore.cpp:507
273
273
msgid "The power adaptor has been unplugged."
274
274
msgstr "Strujni adapter je izvučen."
275
275
 
276
 
#: powerdevilcore.cpp:512
 
276
#: powerdevilcore.cpp:513
277
277
#, kde-format
278
278
msgid ""
279
279
"KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported "
284
284
"Pozadinski program je javio sljedeću grešku: %1\n"
285
285
"Molimo provjerite sistemsku konfiguraciju"
286
286
 
287
 
#: powerdevilcore.cpp:539
 
287
#: powerdevilcore.cpp:540
288
288
msgid ""
289
289
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds."
290
290
msgstr "Vaš nivo baterije je kritičan, računar će se zaustaviti za 30 sekundi."
291
291
 
292
 
#: powerdevilcore.cpp:545
 
292
#: powerdevilcore.cpp:546
293
293
msgid ""
294
294
"Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 "
295
295
"seconds."
296
296
msgstr ""
297
297
"Vaš nivo baterije je kritičan, računar će se hibernisati za 30 sekundi."
298
298
 
299
 
#: powerdevilcore.cpp:551
 
299
#: powerdevilcore.cpp:552
300
300
msgid ""
301
301
"Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds."
302
302
msgstr ""
303
303
"Vaš nivo baterije je kritičan, računar će se suspendovati za 30 sekundi."
304
304
 
305
 
#: powerdevilcore.cpp:557
 
305
#: powerdevilcore.cpp:558
306
306
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
307
307
msgstr ""
308
308
"Baterija je na kritičnom nivou, sačuvajte svoj rad što je prije moguće."
309
309
 
310
 
#: powerdevilcore.cpp:563
 
310
#: powerdevilcore.cpp:564
311
311
msgid "Your battery has reached a low level."
312
312
msgstr "Baterija je na niskom nivou."
313
313