238
238
"No es pot crear el trencaclosques: ha fallat en tallat per problemes "
241
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
242
msgid "Remove this trigger"
243
msgstr "Elimina este disparador"
245
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
246
msgid "Input here..."
247
msgstr "Introdueix-lo ací..."
249
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
251
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
254
"Prem i aguanta ací el modificador de tecles que desitgis, mentre cliques un "
255
"botó del ratolí o desplaces una roda del ratolí"
257
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
259
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
260
"interaction plugin."
264
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
265
msgid "Click to change how an action is triggered"
266
msgstr "Clica per a canviar com s'activa una acció"
268
#: src/config/configdialog.cpp:67
269
msgid "General settings"
270
msgstr "Arranjament general"
272
#: src/config/configdialog.cpp:69
273
msgid "Mouse interaction"
274
msgstr "Interacció del ratolí"
276
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
277
msgid "Interaction with pieces"
278
msgstr "Interacció amb les peces"
280
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
281
msgid "Interaction with the puzzle table"
282
msgstr "Interacció amb la taula del trencaclosques"
284
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
285
msgid "Interaction with the viewport"
286
msgstr "Interacció amb la vista"
288
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
289
msgid "Mouse buttons"
290
msgstr "Botons del ratolí"
292
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
294
msgstr "Roda del ratolí"
296
241
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
297
242
msgctxt "@item:inlistbox"
298
243
msgid "Single color"
299
244
msgstr "Un sol color"
246
#: src/engine/view.cpp:175
247
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
248
msgstr "El teu progrés s'alça automàticament mentre jugues."
250
#: src/engine/view.cpp:175
251
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
252
msgid "Automatic saving"
253
msgstr "Alçat automàtic"
255
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
256
msgid "Lock the puzzle table area"
257
msgstr "Bloqueja l'àrea de la taula del trencaclosques"
259
#: src/engine/scene.cpp:299
261
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
263
"Has finalitzat el trencaclosques la darrera vegada. Vols reiniciar-lo ara?"
265
#: src/engine/scene.cpp:359
266
msgid "Great! You have finished the puzzle."
267
msgstr "Fantàstic! Has finalitzat el trencaclosques."
269
#: src/engine/interactors.cpp:34
270
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
271
msgid "Move pieces by dragging"
272
msgstr "Mou les peces arrossegant-les"
274
#: src/engine/interactors.cpp:141
275
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
276
msgid "Select pieces by clicking"
277
msgstr "Selecciona les peces clicant-les"
279
#: src/engine/interactors.cpp:165
280
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
281
msgid "Move viewport by dragging"
282
msgstr "Mou la vista arrossegant-la"
284
#: src/engine/interactors.cpp:188
285
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
286
msgid "Zoom viewport"
287
msgstr "Amplia la vista"
289
#: src/engine/interactors.cpp:207
290
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
291
msgid "Scroll viewport horizontally"
292
msgstr "Desplaça la vista horitzontalment"
294
#: src/engine/interactors.cpp:209
295
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
296
msgid "Scroll viewport vertically"
297
msgstr "Desplaça la vista verticalment"
299
#: src/engine/interactors.cpp:288
300
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
301
msgid "Select multiple pieces at once"
302
msgstr "Selecciona múltiples peces alhora"
304
#: src/engine/interactors.cpp:341
305
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
306
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
307
msgstr "Commuta el bloqueig de l'àrea de la taula del trencaclosques"
309
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
310
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
312
"Canvia la mida de l'àrea de la taula del trencaclosques arrossegant-ne les "
301
315
#: src/engine/trigger.cpp:100
302
316
msgctxt "a keyboard modifier"
361
375
msgid "Vertical-Scroll"
362
376
msgstr "Desplaçament vertical"
364
#: src/engine/view.cpp:175
365
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
366
msgstr "El teu progrés s'alça automàticament mentre jugues."
368
#: src/engine/view.cpp:175
369
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
370
msgid "Automatic saving"
371
msgstr "Alçat automàtic"
373
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
374
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
376
"Canvia la mida de l'àrea de la taula del trencaclosques arrossegant-ne les "
379
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
380
msgid "Lock the puzzle table area"
381
msgstr "Bloqueja l'àrea de la taula del trencaclosques"
383
#: src/engine/interactors.cpp:34
384
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
385
msgid "Move pieces by dragging"
386
msgstr "Mou les peces arrossegant-les"
388
#: src/engine/interactors.cpp:141
389
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
390
msgid "Select pieces by clicking"
391
msgstr "Selecciona les peces clicant-les"
393
#: src/engine/interactors.cpp:165
394
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
395
msgid "Move viewport by dragging"
396
msgstr "Mou la vista arrossegant-la"
398
#: src/engine/interactors.cpp:188
399
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
400
msgid "Zoom viewport"
401
msgstr "Amplia la vista"
403
#: src/engine/interactors.cpp:207
404
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
405
msgid "Scroll viewport horizontally"
406
msgstr "Desplaça la vista horitzontalment"
408
#: src/engine/interactors.cpp:209
409
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
410
msgid "Scroll viewport vertically"
411
msgstr "Desplaça la vista verticalment"
413
#: src/engine/interactors.cpp:288
414
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
415
msgid "Select multiple pieces at once"
416
msgstr "Selecciona múltiples peces alhora"
418
#: src/engine/interactors.cpp:341
419
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
420
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
421
msgstr "Commuta el bloqueig de l'àrea de la taula del trencaclosques"
423
#: src/engine/scene.cpp:299
425
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
427
"Has finalitzat el trencaclosques la darrera vegada. Vols reiniciar-lo ara?"
429
#: src/engine/scene.cpp:359
430
msgid "Great! You have finished the puzzle."
431
msgstr "Fantàstic! Has finalitzat el trencaclosques."
433
378
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58
434
379
msgid "No puzzle loaded"
435
380
msgstr "No s'ha carregat cap trencaclosques"
552
497
"Si s'especifica l'opció -i/--import, no es mostrarà la finestra principal "
553
498
"després d'importar el trencaclosques proporcionat."
500
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
501
msgid "Remove this trigger"
502
msgstr "Elimina este disparador"
504
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
505
msgid "Input here..."
506
msgstr "Introdueix-lo ací..."
508
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
510
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
513
"Prem i aguanta ací el modificador de tecles que desitgis, mentre cliques un "
514
"botó del ratolí o desplaces una roda del ratolí"
516
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
518
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
519
"interaction plugin."
523
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
524
msgid "Click to change how an action is triggered"
525
msgstr "Clica per a canviar com s'activa una acció"
527
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
528
msgid "Interaction with pieces"
529
msgstr "Interacció amb les peces"
531
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
532
msgid "Interaction with the puzzle table"
533
msgstr "Interacció amb la taula del trencaclosques"
535
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
536
msgid "Interaction with the viewport"
537
msgstr "Interacció amb la vista"
539
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
540
msgid "Mouse buttons"
541
msgstr "Botons del ratolí"
543
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
545
msgstr "Roda del ratolí"
547
#: src/config/configdialog.cpp:67
548
msgid "General settings"
549
msgstr "Arranjament general"
551
#: src/config/configdialog.cpp:69
552
msgid "Mouse interaction"
553
msgstr "Interacció del ratolí"
556
556
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
557
557
msgid "Your names"