22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:301
29
#: coordsconfigdialog.cpp:50
33
#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51
34
msgid "Coordinate System"
35
msgstr "Sistema de coordenades"
37
#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106
38
msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
39
msgstr "El valor mínim de l'abast ha de ser inferior al valor màxim de l'abast"
41
#: equationeditor.cpp:40
42
msgid "Equation Editor"
43
msgstr "Editor d'equacions"
45
#: functioneditor.cpp:60
49
#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78
50
msgid "Search between:"
53
#: functiontools.cpp:72
54
msgid "Find Minimum Point"
55
msgstr "Cerca el punt mínim"
57
#: functiontools.cpp:79
58
msgid "Find Maximum Point"
59
msgstr "Cerca el punt màxim"
61
#: functiontools.cpp:85
62
msgid "Calculate the area between:"
63
msgstr "Calcula l'àrea entre:"
65
#: functiontools.cpp:86
66
msgid "Area Under Graph"
67
msgstr "Àrea sota el gràfic"
69
#: functiontools.cpp:201
71
msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
72
msgstr "El mínim és a x = %1, %2(x) = %3"
74
#: functiontools.cpp:215
76
msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
77
msgstr "El màxim és a x = %1, %2(x) = %3"
79
#: functiontools.cpp:234
84
#: kconstanteditor.cpp:67
85
msgid "Constants Editor"
86
msgstr "Editor de constants"
88
#: kconstanteditor.cpp:135
89
msgid "Check this to have the constant exported when saving."
90
msgstr "Marqueu la casella si voleu exportar la constant en desar."
92
#: kconstanteditor.cpp:138
94
"Check this to have the constant permanently available between instances of "
97
"Marqueu la casella si voleu que la constant estigui disponible permanentment "
98
"entre instàncies de KmPlot."
100
#: kgradientdialog.cpp:383
101
msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
102
msgstr "(Doble-clic en el gradient per afegir una parada)"
104
#: kgradientdialog.cpp:384
106
msgstr "Esborra una parada"
108
#: kgradientdialog.cpp:405
109
msgid "Choose a Gradient"
110
msgstr "Escolliu un gradient"
113
msgid "The file had an unknown version number"
114
msgstr "El fitxer té un número de versió desconegut"
116
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
117
msgid "The file does not exist."
118
msgstr "El fitxer no existeix."
122
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
123
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer (%1)"
127
msgid "%1 could not be opened"
128
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
132
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
133
msgstr "No s'ha pogut carregar %1 (%2 a la línia %3, columna %4)"
141
msgid "The function %1 could not be loaded"
142
msgstr "La funció %1 no s'ha pogut carregar"
144
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
145
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
146
#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919
151
msgid "General Settings"
152
msgstr "Arranjament general"
154
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
155
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
156
#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808
161
msgid "Diagram Appearance"
162
msgstr "Aparença del diagrama"
173
msgid "Configure KmPlot..."
174
msgstr "Configura KmPlot..."
181
msgid "&Coordinate System..."
182
msgstr "&Sistema de coordenades..."
185
msgid "&Constants..."
186
msgstr "&Constants..."
197
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
198
msgstr "&Ajusta l'estri a les funcions trigonomètriques"
202
msgstr "Restaura la vista"
205
msgid "Plot &Area..."
206
msgstr "Dibuixa una àre&a..."
209
msgid "Find Ma&ximum..."
210
msgstr "Troba el mà&xim..."
213
msgid "Find Mi&nimum..."
214
msgstr "Troba el mí&nim..."
217
msgid "Predefined &Math Functions"
218
msgstr "Funcions &matemàtiques predefinides"
221
msgid "Cartesian Plot"
222
msgstr "Gràfic cartesià"
225
msgid "Parametric Plot"
226
msgstr "Gràfic paràmetric"
230
msgstr "Gràfic polar"
233
msgid "Implicit Plot"
234
msgstr "Gràfic implícit"
237
msgid "Differential Plot"
238
msgstr "Gràfic diferencial"
242
msgstr "Mostra els botons lliscants"
244
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
245
#. i18n: ectx: Menu (edit)
246
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
247
#. i18n: ectx: Menu (edit)
248
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
249
#. i18n: ectx: Menu (edit)
250
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
251
#. i18n: ectx: Menu (edit)
252
#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224
265
msgid "Animate Plot..."
266
msgstr "Anima el gràfic..."
270
"The plot has been modified.\n"
271
"Do you want to save it?"
273
"S'ha modificat el gràfic.\n"
278
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
279
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
281
"Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no "
282
"podreu obrir-lo amb versions de KmPlot antigues. Esteu segur que voleu "
286
msgid "Save New Format"
287
msgstr "Desa en el nou format"
289
#: maindlg.cpp:519 kmplot.cpp:190
291
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
294
"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n"
301
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
304
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
305
"overwrite this file?"
307
"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler continuar i "
310
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
311
msgid "Overwrite File?"
312
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
314
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
316
msgstr "&Sobreescriu"
319
msgid "The file could not be saved"
320
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
325
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
328
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
331
msgid "Export as Image"
332
msgstr "Exportar com una imatge"
335
msgid "Sorry, this file format is not supported."
336
msgstr "Ho sento, però aquest format no està permès"
340
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
342
"Ho sento, alguna cosa ha anat malament mentre es guardava la imatge «%1»"
346
msgstr "Impressió del gràfic"
352
#. i18n: file: qparametereditor.ui:13
353
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
354
#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634
355
msgid "Parameter Editor"
356
msgstr "Editor de paràmetres"
358
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
359
msgid "*.txt|Plain Text File "
360
msgstr "*.txt|Fitxer de text pla"
362
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
363
msgid "An error appeared when opening this file"
364
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer"
366
#: kparametereditor.cpp:259
369
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
370
"Do you want to continue?"
372
"La línia %1 no és un valor de paràmetre vàlid i per tant no serà afegit. "
375
#: kparametereditor.cpp:265
376
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
377
msgstr "Desitgeu informació sobre altres línies que no es poden llegir?"
379
#: kparametereditor.cpp:265
381
msgstr "Informa-me'n"
383
#: kparametereditor.cpp:265
384
msgid "Ignore Information"
385
msgstr "Ignora la informació"
387
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
388
msgid "An error appeared when saving this file"
389
msgstr "Hi ha hagut un error en desar aquest fitxer"
391
#: kprinterdlg.cpp:44
392
msgid "KmPlot Options"
393
msgstr "Arranjament del KmPlot"
395
#: kprinterdlg.cpp:50
396
msgid "Print header table"
397
msgstr "Imprimeix la taula de capçalera"
399
#: kprinterdlg.cpp:51
400
msgid "Transparent background"
401
msgstr "Fons transparent"
403
#: kprinterdlg.cpp:60
404
msgid "Pixels (1/72nd in)"
405
msgstr "Píxels (1/72u in)"
407
#: kprinterdlg.cpp:61
409
msgstr "Polzades (in)"
411
#: kprinterdlg.cpp:62
412
msgid "Centimeters (cm)"
413
msgstr "Centímetres (cm)"
415
#: kprinterdlg.cpp:63
416
msgid "Millimeters (mm)"
417
msgstr "Mil·límetres (mm)"
419
#: kprinterdlg.cpp:67
423
#: kprinterdlg.cpp:68
427
#: kprinterdlg.cpp:138
428
msgid "Width is invalid"
429
msgstr "L'amplada no és vàlida"
431
#: kprinterdlg.cpp:145
432
msgid "Height is invalid"
433
msgstr "L'alçada no és vàlida"
436
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
437
msgstr "Traçador de funcions matemàtiques per al KDE"
444
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
445
msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
448
msgid "Klaus-Dieter Möller"
449
msgstr "Klaus-Dieter Möller"
452
msgid "Original Author"
453
msgstr "Autor original"
456
msgid "Matthias Meßmer"
457
msgstr "Matthias Meßmer"
464
msgid "Fredrik Edemar"
465
msgstr "Fredrik Edemar"
468
msgid "Various improvements"
469
msgstr "Diverses millores"
473
msgstr "David Saxton"
476
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
477
msgstr "Portat a Qt 4, millores a la IU, funcionalitats"
480
msgid "David Vignoni"
481
msgstr "David Vignoni"
488
msgid "Albert Astals Cid"
489
msgstr "Albert Astals Cid"
492
msgid "command line options, MIME type"
493
msgstr "opcions de línia d'ordres, tipus MIME"
496
msgid "Initial functions to plot"
497
msgstr "Funcions inicials a dibuixar"
501
msgstr "Fitxer a obrir"
503
#: parameteranimator.cpp:62
504
msgid "Parameter Animator"
505
msgstr "Animador de paràmetres"
507
#: parameterswidget.cpp:39
509
msgid "Slider No. %1"
510
msgstr "Botó lliscant núm. %1"
512
#: plotstylewidget.cpp:44
516
#: plotstylewidget.cpp:45
520
#: plotstylewidget.cpp:46
524
#: plotstylewidget.cpp:47
528
#: plotstylewidget.cpp:48
530
msgstr "Guió-punt-punt"
532
#: plotstylewidget.cpp:59
536
#: plotstylewidget.cpp:63
540
#: plotstylewidget.cpp:73
541
msgid "Plot Appearance"
542
msgstr "Aparença del gràfic"
545
msgid "Error in extension."
546
msgstr "Error a l'extensió."
549
msgid "Could not find KmPlot's part."
550
msgstr "No s'ha pogut trobar el «part» de KmPlot."
558
msgstr "Elimina-ho tot"
563
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
564
"be removed in addition."
566
"La funció %1 depèn de les funcions següents: %2. Aquestes també s'han de "
571
msgstr "Error de sintaxi"
574
msgid "Missing parenthesis"
575
msgstr "Parèntesis incorrectes"
578
msgid "Stack overflow"
579
msgstr "Sobreeiximent de pila"
582
msgid "Name of function is not free"
583
msgstr "El nom de la funció no està lliure"
586
msgid "recursive function not allowed"
587
msgstr "No es permeten funcions recursives"
590
msgid "Empty function"
591
msgstr "Funció buida"
594
msgid "Function could not be found"
595
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció"
598
msgid "The differential equation must be at least first-order"
599
msgstr "L'equació diferencial ha de ser de primer ordre, com a mínim"
602
msgid "Too many plus-minus symbols"
603
msgstr "Massa símbols més-menys"
606
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
607
msgstr "Símbol més-menys no vàlid (l'expressió ha de ser constant)"
610
msgid "The function has too many arguments"
611
msgstr "La funció té massa arguments"
614
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
615
msgstr "La funció no té el nombre correcte d'arguments"
617
#: ksliderwindow.cpp:37
620
msgstr "Botó lliscant %1"
622
#: ksliderwindow.cpp:43
624
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
627
"Moveu el botó lliscant per canviar el paràmetre del gràfic de funció "
628
"connectat amb aquest botó lliscant."
630
#: ksliderwindow.cpp:94
632
msgstr "Botons lliscants"
634
#: view.cpp:2380 view.cpp:2381
638
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184
639
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
640
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535
641
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
642
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640
643
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
644
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714
645
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
646
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796
647
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
648
#. i18n: file: parameterswidget.ui:13
649
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
650
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184
651
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
652
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535
653
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
654
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640
655
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
656
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714
657
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
658
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796
659
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
660
#. i18n: file: parameterswidget.ui:13
661
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
662
#: view.cpp:2387 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484
668
msgid "Plotting Range"
669
msgstr "Abast del gràfic"
672
msgid "Axes Division"
673
msgstr "Divisió dels eixos"
692
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
693
26
msgid "Your names"
695
28
"Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals,Aleix Pol Gonzàlez"
698
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
699
31
msgid "Your emails"
701
33
"astals11@terra.es,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu,aleixpol@gmail.com"
703
#. i18n: file: constantseditor.ui:14
35
#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:301
704
39
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
40
#: constantseditor.ui:14
706
41
msgid "Constant Editor"
707
42
msgstr "Editor de constants"
709
#. i18n: file: constantseditor.ui:26
710
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
711
#. i18n: file: qparametereditor.ui:22
712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
713
#. i18n: file: constantseditor.ui:26
714
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
715
#. i18n: file: qparametereditor.ui:22
716
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
717
#: rc.cpp:8 rc.cpp:637
44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
45
#: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
718
46
msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
719
47
msgstr "El valor ha de ser un nombre (p.ex. «pi^2»)"
721
#. i18n: file: constantseditor.ui:29
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
723
#. i18n: file: qparametereditor.ui:25
724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
725
#. i18n: file: constantseditor.ui:29
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
727
#. i18n: file: qparametereditor.ui:25
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
729
#: rc.cpp:11 rc.cpp:640
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
50
#: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
731
52
msgstr "(no vàlid)"
733
#. i18n: file: constantseditor.ui:54
734
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
55
#: constantseditor.ui:54
739
#. i18n: file: constantseditor.ui:64
740
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
60
#: constantseditor.ui:64
743
62
msgstr "Constant:"
745
#. i18n: file: constantseditor.ui:74
746
64
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
65
#: constantseditor.ui:74
748
66
msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
749
67
msgstr "Poseu una expressió que s'avaluï com un nombre"
751
#. i18n: file: constantseditor.ui:83
752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
753
#. i18n: file: qparametereditor.ui:39
754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew)
755
#. i18n: file: constantseditor.ui:83
756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
757
#. i18n: file: qparametereditor.ui:39
758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew)
759
#: rc.cpp:23 rc.cpp:643
69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew)
71
#: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
760
72
msgid "Add a new constant"
761
73
msgstr "Afegeix una nova constant"
763
#. i18n: file: constantseditor.ui:86
764
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
765
#. i18n: file: qparametereditor.ui:42
766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew)
767
#. i18n: file: constantseditor.ui:86
768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
769
#. i18n: file: qparametereditor.ui:42
770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew)
771
#: rc.cpp:26 rc.cpp:646
75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew)
77
#: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
772
78
msgid "Click this button to add a new constant."
773
79
msgstr "Prem aquest botó per afegir una nova constant."
775
#. i18n: file: constantseditor.ui:89
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
777
#. i18n: file: qparametereditor.ui:45
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew)
779
#. i18n: file: constantseditor.ui:89
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
781
#. i18n: file: qparametereditor.ui:45
782
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew)
783
#: rc.cpp:29 rc.cpp:649
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew)
83
#: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
787
#. i18n: file: constantseditor.ui:103
788
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
88
#: constantseditor.ui:103
793
#. i18n: file: constantseditor.ui:108
794
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
93
#: constantseditor.ui:108
799
#. i18n: file: constantseditor.ui:113
800
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
98
#: constantseditor.ui:113
803
100
msgstr "Document"
805
#. i18n: file: constantseditor.ui:118
806
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
103
#: constantseditor.ui:118
811
#. i18n: file: constantseditor.ui:142
812
107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
108
#: constantseditor.ui:142
814
109
msgid "Delete the selected constant"
815
110
msgstr "Elimina la constant seleccionada"
817
#. i18n: file: constantseditor.ui:145
818
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
819
#. i18n: file: qparametereditor.ui:58
820
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete)
821
#. i18n: file: constantseditor.ui:145
822
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
823
#. i18n: file: qparametereditor.ui:58
824
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete)
825
#: rc.cpp:47 rc.cpp:655
112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete)
114
#: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
827
116
"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
828
117
"not currently used by a plot."
830
119
"Premeu aquí per esborrar la constant seleccionada; només pot ser esborrada "
831
120
"si no l'usa cap gràfic."
833
#. i18n: file: constantseditor.ui:148
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
835
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56
836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
837
#. i18n: file: qparametereditor.ui:61
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete)
839
#. i18n: file: constantseditor.ui:148
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
841
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
843
#. i18n: file: qparametereditor.ui:61
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete)
845
#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete)
125
#: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
847
127
msgstr "&Suprimeix"
849
#. i18n: file: editcoords.ui:20
129
#: coordsconfigdialog.cpp:50
133
#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51
134
msgid "Coordinate System"
135
msgstr "Sistema de coordenades"
137
#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106
138
msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
139
msgstr "El valor mínim de l'abast ha de ser inferior al valor màxim de l'abast"
850
141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
852
143
msgid "Horizontal axis Range"
853
144
msgstr "Abast de l'eix horitzontal"
855
#. i18n: file: editcoords.ui:32
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
857
#. i18n: file: editcoords.ui:116
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
859
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
861
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
863
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
865
#. i18n: file: functiontools.ui:49
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
867
#. i18n: file: sliderwidget.ui:80
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
869
#. i18n: file: editcoords.ui:32
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
871
#. i18n: file: editcoords.ui:116
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
873
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
875
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
877
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627
878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
879
#. i18n: file: functiontools.ui:49
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
881
#. i18n: file: sliderwidget.ui:80
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
883
#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
152
#: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
153
#: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
154
#: sliderwidget.ui:80
887
#. i18n: file: editcoords.ui:45
888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
889
#. i18n: file: editcoords.ui:55
890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
891
#. i18n: file: editcoords.ui:93
892
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
893
#. i18n: file: editcoords.ui:129
894
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
895
#. i18n: file: editcoords.ui:45
896
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
897
#. i18n: file: editcoords.ui:55
898
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
899
#. i18n: file: editcoords.ui:93
900
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
901
#. i18n: file: editcoords.ui:129
902
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
903
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89
158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
162
#: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
904
163
msgid "Custom boundary of the plot range"
905
164
msgstr "Límits personalitzats de l'abast del gràfic"
907
#. i18n: file: editcoords.ui:48
908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
909
#. i18n: file: editcoords.ui:58
910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
911
#. i18n: file: editcoords.ui:96
912
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
913
#. i18n: file: editcoords.ui:132
914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
915
#. i18n: file: editcoords.ui:48
916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
917
#. i18n: file: editcoords.ui:58
918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
919
#. i18n: file: editcoords.ui:96
920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
921
#. i18n: file: editcoords.ui:132
922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
923
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92
166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
170
#: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
924
171
msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
925
172
msgstr "Introduïu una expressió vàlida, per exemple 2*pi o e/2."
927
#. i18n: file: editcoords.ui:65
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
929
#. i18n: file: editcoords.ui:103
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
931
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
933
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
935
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
937
#. i18n: file: functiontools.ui:29
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
939
#. i18n: file: sliderwidget.ui:57
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
941
#. i18n: file: editcoords.ui:65
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
943
#. i18n: file: editcoords.ui:103
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
945
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
947
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
949
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
951
#. i18n: file: functiontools.ui:29
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
953
#. i18n: file: sliderwidget.ui:57
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
955
#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
180
#: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
181
#: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
182
#: sliderwidget.ui:57
959
#. i18n: file: editcoords.ui:81
960
186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
962
188
msgid "Vertical axis Range"
963
189
msgstr "Abast de l'eix vertical"
965
#. i18n: file: editcoords.ui:142
966
191
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode)
968
193
msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
969
194
msgstr "Espaiat a la graella de l'eix horitzontal"
971
#. i18n: file: editcoords.ui:148
972
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
973
#. i18n: file: editcoords.ui:184
974
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
975
#. i18n: file: editcoords.ui:148
976
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
977
#. i18n: file: editcoords.ui:184
978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
979
#: rc.cpp:98 rc.cpp:110
196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
198
#: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
981
200
"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
984
203
"L'espaiat automàtic és independent del zoom; hi haurà un nombre fix de "
987
#. i18n: file: editcoords.ui:151
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
989
#. i18n: file: editcoords.ui:187
990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
991
#. i18n: file: editcoords.ui:151
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
993
#. i18n: file: editcoords.ui:187
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
995
#: rc.cpp:101 rc.cpp:113
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
208
#: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
996
209
msgid "Automatic"
997
210
msgstr "Automàtic"
999
#. i18n: file: editcoords.ui:161
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1001
#. i18n: file: editcoords.ui:197
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
1003
#. i18n: file: editcoords.ui:161
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1005
#. i18n: file: editcoords.ui:197
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
1007
#: rc.cpp:104 rc.cpp:116
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
214
#: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
1009
216
msgstr "A mida:"
1011
#. i18n: file: editcoords.ui:178
1012
218
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode)
1014
220
msgid "Vertical axis Grid Spacing"
1015
221
msgstr "Espaiat a la graella de l'eix vertical"
1017
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31
223
#: equationeditor.cpp:40
224
msgid "Equation Editor"
225
msgstr "Editor d'equacions"
1018
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
228
#: equationeditorwidget.ui:31
1020
229
msgid "Expression:"
1021
230
msgstr "Expressió:"
1023
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54
1024
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
233
#: equationeditorwidget.ui:54
1026
234
msgid "Edit Constants..."
1027
235
msgstr "Edita constants..."
1029
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75
1030
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList)
238
#: equationeditorwidget.ui:75
1032
239
msgid "Insert constant..."
1033
240
msgstr "Afegeix una constant..."
1035
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84
1036
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList)
243
#: equationeditorwidget.ui:84
1038
244
msgid "Insert function..."
1039
245
msgstr "Insereix una funció..."
1041
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129
1042
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
248
#: equationeditorwidget.ui:129
1047
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136
1048
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
253
#: equationeditorwidget.ui:136
1053
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149
1054
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
258
#: equationeditorwidget.ui:149
1059
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156
1060
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
263
#: equationeditorwidget.ui:156
1065
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169
1066
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
268
#: equationeditorwidget.ui:169
1071
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182
1072
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
273
#: equationeditorwidget.ui:182
1077
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189
1078
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
278
#: equationeditorwidget.ui:189
1083
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196
1084
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
283
#: equationeditorwidget.ui:196
1089
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209
1090
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
288
#: equationeditorwidget.ui:209
1095
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222
1096
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
293
#: equationeditorwidget.ui:222
1101
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261
1102
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
298
#: equationeditorwidget.ui:261
1107
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268
1108
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
303
#: equationeditorwidget.ui:268
1113
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275
1114
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
308
#: equationeditorwidget.ui:275
1119
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282
1120
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
313
#: equationeditorwidget.ui:282
1125
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295
1126
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
318
#: equationeditorwidget.ui:295
1131
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308
1132
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
323
#: equationeditorwidget.ui:308
1137
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315
1138
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
328
#: equationeditorwidget.ui:315
1143
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328
1144
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
333
#: equationeditorwidget.ui:328
1149
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361
1150
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
338
#: equationeditorwidget.ui:361
1155
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368
1156
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
343
#: equationeditorwidget.ui:368
1161
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375
1162
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
348
#: equationeditorwidget.ui:375
1167
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382
1168
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
353
#: equationeditorwidget.ui:382
1173
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389
1174
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
358
#: equationeditorwidget.ui:389
1179
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396
1180
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
363
#: equationeditorwidget.ui:396
1185
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403
1186
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
368
#: equationeditorwidget.ui:403
1191
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410
1192
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
373
#: equationeditorwidget.ui:410
1197
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417
1198
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
378
#: equationeditorwidget.ui:417
1203
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424
1204
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
383
#: equationeditorwidget.ui:424
1209
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50
387
#: functioneditor.cpp:60
1210
391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
392
#: functioneditorwidget.ui:50
1212
393
msgid "delete the selected function"
1213
394
msgstr "elimina la funció seleccionada"
1215
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53
1216
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
397
#: functioneditorwidget.ui:53
1218
398
msgid "Click here to delete the selected function from the list."
1219
399
msgstr "Premeu aquí per eliminar la funció seleccionada de la llista."
1221
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76
1222
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
402
#: functioneditorwidget.ui:76
1227
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102
1228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1229
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742
1230
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1231
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102
1232
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1233
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742
1234
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1235
#: rc.cpp:227 rc.cpp:462
406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
407
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
408
#: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
1236
409
msgid "Function"
1239
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117
1240
412
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
413
#: functioneditorwidget.ui:117
1242
414
msgid "Custom plot range"
1243
415
msgstr "Personalitza l'abast del gràfic"
1245
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129
1246
417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
418
#: functioneditorwidget.ui:129
1248
419
msgid "Customize the maximum plot range"
1249
420
msgstr "Personalitza l'abast màxim del gràfic"
1251
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132
1252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
1253
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145
1254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
1255
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132
1256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
1257
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145
1258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
1259
#: rc.cpp:236 rc.cpp:245
422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
424
#: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
1260
425
msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
1262
427
"Marqueu aquest botó i introduïu al dessota els límits de l'abast del gràfic."
1264
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142
1265
429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
430
#: functioneditorwidget.ui:142
1267
431
msgid "Customize the minimum plot range"
1268
432
msgstr "Personalitza l'abast mínim del gràfic"
1270
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158
1271
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
435
#: functioneditorwidget.ui:158
1273
436
msgid "lower boundary of the plot range"
1274
437
msgstr "límit inferior de l'abast del gràfic"
1276
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161
1277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
1278
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512
1279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
1280
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600
1281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
1282
#. i18n: file: functiontools.ui:42
1283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
1284
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161
1285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
1286
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512
1287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
1288
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600
1289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
1290
#. i18n: file: functiontools.ui:42
1291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
1292
#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505
439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
443
#: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
444
#: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
1294
446
"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
1327
467
"Introdueix el límit superior de l'abast del gràfic. També es permeten "
1328
468
"expressions com 2*pi."
1330
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191
1331
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
1332
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378
1333
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
1334
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542
1335
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
1336
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647
1337
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
1338
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721
1339
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
1340
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803
1341
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
1342
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191
1343
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
1344
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378
1345
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
1346
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542
1347
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
1348
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647
1349
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
1350
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721
1351
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
1352
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803
1353
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
1354
#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487
470
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
471
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
472
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
473
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
474
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
475
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
476
#: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
477
#: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
478
#: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2387
482
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
483
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
484
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
485
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
486
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
487
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
488
#: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
489
#: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
490
#: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
1355
491
msgid "Appearance"
1356
492
msgstr "Aparença"
1358
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199
1359
494
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
495
#: functioneditorwidget.ui:199
1361
496
msgid "Derivatives"
1362
497
msgstr "Derivades"
1364
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211
1365
499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
500
#: functioneditorwidget.ui:211
1367
501
msgid "Show first derivative"
1368
502
msgstr "Mostra la primera derivada"
1370
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214
1371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1372
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237
1373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1374
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214
1375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1376
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237
1377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1378
#: rc.cpp:275 rc.cpp:287
504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
506
#: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
1379
507
msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
1380
508
msgstr "Si activeu aquesta opció es dibuixarà també la primera derivada."
1382
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217
1383
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
511
#: functioneditorwidget.ui:217
1385
512
msgid "Show &1st derivative"
1386
513
msgstr "Mostra la &1a. derivada"
1388
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227
1389
515
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
516
#: functioneditorwidget.ui:227
1391
517
msgid "1st derivative"
1392
518
msgstr "1a. derivada"
1394
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234
1395
520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
521
#: functioneditorwidget.ui:234
1397
522
msgid "Show second derivative"
1398
523
msgstr "Mostra la segona derivada"
1400
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240
1401
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
526
#: functioneditorwidget.ui:240
1403
527
msgid "Show &2nd derivative"
1404
528
msgstr "Mostra la &2a. derivada"
1406
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250
1407
530
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
531
#: functioneditorwidget.ui:250
1409
532
msgid "2nd derivative"
1410
533
msgstr "2a. derivada"
1412
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258
1413
535
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
536
#: functioneditorwidget.ui:258
1415
537
msgid "Integral"
1416
538
msgstr "Integral"
1418
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267
1419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
1420
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
1422
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267
1423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
1424
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
1426
#: rc.cpp:299 rc.cpp:305
540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
542
#: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
1427
543
msgid "Show integral"
1428
544
msgstr "Mostra la integral"
1430
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270
1431
546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
547
#: functioneditorwidget.ui:270
1433
548
msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
1434
549
msgstr "Si activeu aquesta opció es dibuixarà també la integral."
1436
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283
1437
551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
552
#: functioneditorwidget.ui:283
1439
553
msgid "A point on the solution curve"
1440
554
msgstr "Un punt en la solució de la corba"
1442
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286
1443
556
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
557
#: functioneditorwidget.ui:286
1445
558
msgid "Initial Point"
1446
559
msgstr "Punt inicial"
1448
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298
1449
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
562
#: functioneditorwidget.ui:298
1454
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308
1455
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
567
#: functioneditorwidget.ui:308
1460
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318
1461
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
572
#: functioneditorwidget.ui:318
1463
573
msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
1464
574
msgstr "Introduïu el punt x inicial, per exemple 2 o pi"
1466
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321
1467
576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
577
#: functioneditorwidget.ui:321
1470
579
"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
1489
596
"Introduïu el valor y inicial o l'expressió per a la integral, per exemple 2 "
1492
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1494
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1496
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1498
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1500
#: rc.cpp:332 rc.cpp:475
599
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
600
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
601
#: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
1501
602
msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
1502
603
msgstr "El pas màxim utilitzat en calcular numèricament la solució"
1504
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1506
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1507
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1508
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1510
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1512
#: rc.cpp:335 rc.cpp:478
605
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
607
#: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
1513
608
msgid "Precision"
1514
609
msgstr "Precisió"
1516
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1518
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1520
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1522
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1524
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1526
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1528
#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
614
#: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
615
#: parameteranimator.ui:71
1532
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412
1533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1534
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559
1535
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1536
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664
1537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1538
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412
1539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1540
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559
1541
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1542
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664
1543
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1544
#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433
619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
620
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
621
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
622
#: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
623
#: functioneditorwidget.ui:664
1545
624
msgid "Definition"
1546
625
msgstr "Definició"
1548
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424
1549
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
628
#: functioneditorwidget.ui:424
1554
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434
1555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
1556
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459
1557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
1558
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700
1559
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
1560
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751
1561
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1562
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434
1563
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
1564
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459
1565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
1566
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700
1567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
1568
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751
1569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1570
#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465
632
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
636
#: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
637
#: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
1571
638
msgid "Enter an expression"
1572
639
msgstr "introduïu una expressió"
1574
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439
1575
641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
642
#: functioneditorwidget.ui:439
1578
644
"Enter an expression for the function.\n"
1579
645
"The dummy variable is t.\n"
1711
747
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
1712
748
"Exemple: f''(x) = -f"
1714
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758
1715
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
751
#: functioneditorwidget.ui:758
1717
752
msgid "f''(x) = -f"
1718
753
msgstr "f''(x) = -f"
1720
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1721
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1722
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1723
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1724
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1725
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1726
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1727
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1728
#: rc.cpp:490 rc.cpp:520
755
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
756
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
757
#: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
1729
758
msgid "Initial Conditions"
1730
759
msgstr "Condicions inicials"
1732
#. i18n: file: functiontools.ui:14
761
#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78
762
msgid "Search between:"
763
msgstr "Cerca entre:"
765
#: functiontools.cpp:72
766
msgid "Find Minimum Point"
767
msgstr "Cerca el punt mínim"
769
#: functiontools.cpp:79
770
msgid "Find Maximum Point"
771
msgstr "Cerca el punt màxim"
773
#: functiontools.cpp:85
774
msgid "Calculate the area between:"
775
msgstr "Calcula l'àrea entre:"
777
#: functiontools.cpp:86
778
msgid "Area Under Graph"
779
msgstr "Àrea sota el gràfic"
781
#: functiontools.cpp:201
783
msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
784
msgstr "El mínim és a x = %1, %2(x) = %3"
786
#: functiontools.cpp:215
788
msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
789
msgstr "El màxim és a x = %1, %2(x) = %3"
791
#: functiontools.cpp:234
794
msgstr "L'àrea és %1"
1733
796
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
797
#: functiontools.ui:14
1735
798
msgid "Function Tools"
1736
799
msgstr "Eines de funció"
1738
#. i18n: file: functiontools.ui:22
1739
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
802
#: functiontools.ui:22
1744
#. i18n: file: functiontools.ui:69
1745
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
807
#: functiontools.ui:69
1750
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49
1751
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
812
#: initialconditionswidget.ui:49
1754
814
msgstr "Elimina"
1756
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56
1757
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
817
#: initialconditionswidget.ui:56
1760
819
msgstr "Afegeix..."
1762
#. i18n: file: parameteranimator.ui:23
821
#: kconstanteditor.cpp:67
822
msgid "Constants Editor"
823
msgstr "Editor de constants"
825
#: kconstanteditor.cpp:135
826
msgid "Check this to have the constant exported when saving."
827
msgstr "Marqueu la casella si voleu exportar la constant en desar."
829
#: kconstanteditor.cpp:138
831
"Check this to have the constant permanently available between instances of "
834
"Marqueu la casella si voleu que la constant estigui disponible permanentment "
835
"entre instàncies de KmPlot."
837
#: kgradientdialog.cpp:383
838
msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
839
msgstr "(Doble-clic en el gradient per afegir una parada)"
841
#: kgradientdialog.cpp:384
843
msgstr "Esborra una parada"
845
#: kgradientdialog.cpp:405
846
msgid "Choose a Gradient"
847
msgstr "Escolliu un gradient"
850
msgid "Could not find KmPlot's part."
851
msgstr "No s'ha pogut trobar el «part» de KmPlot."
853
#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519
855
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
858
"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n"
865
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
867
msgid "Axis-line width"
868
msgstr "Amplada de les línies dels eixos"
870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
872
msgid "Enter the width of the axis lines."
873
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies dels eixos."
875
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
877
msgid "Checked if labels are visible"
878
msgstr "Marcat si les etiquetes són visibles"
880
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
882
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
884
"Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar les etiquetes a les marques dels "
887
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
889
msgid "Checked if axes are visible"
890
msgstr "Marcat si els eixos són visibles"
892
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
894
msgid "Check this box if axes should be shown."
895
msgstr "Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar els eixos."
897
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
899
msgid "Checked if arrows are visible"
900
msgstr "Marcat si les fletxes són visibles"
902
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
904
msgid "Check this box if axes should have arrows."
905
msgstr "Marqueu aquesta opció si els eixos han de tenir fletxes."
907
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
909
msgid "Grid Line Width"
910
msgstr "Amplada de les línies de la graella"
912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
914
msgid "Enter the width of the grid lines."
915
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de la graella."
917
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
918
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
919
#: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
921
msgstr "Estil de la graella"
923
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
925
msgid "Choose a suitable grid style."
926
msgstr "Escolliu un estil de graella apropiat."
928
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
931
msgstr "Longitud de les marques"
933
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
935
msgid "Enter the length of the tic lines"
936
msgstr "Introduïu la longitud de les línies de les marques"
938
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
941
msgstr "Amplada de les marques"
943
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
945
msgid "Enter the width of the tic lines."
946
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de les marques dels eixos."
948
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
950
msgid "Left boundary"
951
msgstr "Límit esquerre"
953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
955
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
956
msgstr "Introduïu el límit esquerre de l'àrea de gràfic."
958
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
960
msgid "Right boundary"
963
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
965
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
966
msgstr "Introduïu el límit dret de l'àrea de gràfic."
968
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
970
msgid "Lower boundary"
971
msgstr "Límit inferior"
973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
975
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
976
msgstr "Introduïu el límit inferior de l'àrea de gràfic."
978
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
980
msgid "Upper boundary"
981
msgstr "Límit superior"
983
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
985
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
986
msgstr "Introduïu el límit superior de l'àrea de gràfic."
988
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
990
msgid "Label to Horizontal Axis"
991
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal"
993
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
995
msgid "Label to Horizontal Axis."
996
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
998
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1000
msgid "Label to Vertical Axis"
1001
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical"
1003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1005
msgid "Label to Vertical Axis."
1006
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
1008
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1009
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1010
#: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1011
msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1012
msgstr "Si s'usa escalat automàtic o personalitzat."
1014
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1016
#: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1017
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1018
msgstr "Seleccioneu si voleu utilitzar escalat automàtic o personalitzat."
1020
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1022
msgid "Width of a unit from tic to tic"
1023
msgstr "Amplada d'una unitat de marca a marca"
1025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1027
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1028
msgstr "Introduïu l'amplada d'una unitat de marca a marca."
1030
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1032
msgid "Height of a unit from tic to tic"
1033
msgstr "Alçada d'una unitat de marca a marca"
1035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1037
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1038
msgstr "Introduïu l'alçada d'una unitat de marca a marca."
1040
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1042
msgid "Font of the axis labels"
1043
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes dels eixos"
1045
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1047
msgid "Choose a font for the axis labels."
1048
msgstr "Escolliu una lletra per les etiquetes dels eixos."
1050
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1052
msgid "Font of the printed header table"
1053
msgstr "Tipus de lletra de la taula de la capçalera impresa"
1055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1057
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1059
"Escolliu una lletra per a la taula impresa a la part superior de la pàgina."
1061
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1063
msgid "Font of diagram labels"
1064
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes del diagrama"
1066
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1068
msgid "Choose a font for diagram labels."
1069
msgstr "Escolliu una lletra de les etiquetes del diagrama."
1071
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1073
msgid "Axis-line color"
1074
msgstr "Color de la línia dels eixos"
1076
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1078
msgid "Enter the color of the axis lines."
1079
msgstr "Introduïu el color de les línies dels eixos."
1081
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1084
msgstr "Color de la graella"
1086
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1088
msgid "Choose a color for the grid lines."
1089
msgstr "Escolliu un color per a les línies de la graella."
1091
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1093
msgid "Color of function 1"
1094
msgstr "Color de la funció 1"
1096
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1098
msgid "Choose a color for function 1."
1099
msgstr "Escolliu un color per a la funció 1."
1101
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1103
msgid "Color of function 2"
1104
msgstr "Color de la funció 2"
1106
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1108
msgid "Choose a color for function 2."
1109
msgstr "Escolliu un color per a la funció 2."
1111
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1113
msgid "Color of function 3"
1114
msgstr "Color de la funció 3"
1116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1118
msgid "Choose a color for function 3."
1119
msgstr "Escolliu un color per a la funció 3."
1121
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1123
msgid "Color of function 4"
1124
msgstr "Color de la funció 4"
1126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1128
msgid "Choose a color for function 4."
1129
msgstr "Escolliu un color per a la funció 4."
1131
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1133
msgid "Color of function 5"
1134
msgstr "Color de la funció 5"
1136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1138
msgid "Choose a color for function 5."
1139
msgstr "Escolliu un color per a la funció 5."
1141
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1143
msgid "Color of function 6"
1144
msgstr "Color de la funció 6"
1146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1148
msgid "Choose a color for function 6."
1149
msgstr "Escolliu un color per a la funció 6."
1151
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1153
msgid "Color of function 7"
1154
msgstr "Color de la funció 7"
1156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1158
msgid "Choose a color for function 7."
1159
msgstr "Escolliu un color per a la funció 7."
1161
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1163
msgid "Color of function 8"
1164
msgstr "Color de la funció 8"
1166
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1168
msgid "Choose a color for function 8."
1169
msgstr "Escolliu un color per a la funció 8."
1171
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1173
msgid "Color of function 9"
1174
msgstr "Color de la funció 9"
1176
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1178
msgid "Choose a color for function 9."
1179
msgstr "Escolliu un color per a la funció 9."
1181
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1183
msgid "Color of function 10"
1184
msgstr "Color de la funció 10"
1186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1188
msgid "Choose a color for function 10."
1189
msgstr "Escolliu un color per a la funció 10."
1191
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1193
msgid "Radians instead of degrees"
1194
msgstr "Radians en comptes de graus"
1196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1198
msgid "Check the box if you want to use radians"
1199
msgstr "Activeu aquesta opció si voleu usar radians"
1201
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1203
msgid "Background color"
1204
msgstr "Color de fons"
1206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1208
msgid "The background color for the graph"
1209
msgstr "El color de fons del gràfic"
1211
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1213
msgid "Zoom-in step"
1214
msgstr "Pas d'apropar"
1216
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1218
msgid "The value the zoom-in tool should use"
1219
msgstr "El valor que l'eina d'apropar ha d'utilitzar"
1221
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1223
msgid "Zoom-out step"
1224
msgstr "Pas d'allunyar"
1226
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1228
msgid "The value the zoom-out tool should use"
1229
msgstr "El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar"
1231
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1233
msgid "Extra detail when tracing"
1234
msgstr "Detalls extres en dibuixar"
1236
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1239
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1242
"Si cal o no mostrar detalls extres com ara la tangent i la normal quan es "
1245
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1246
#: kmplot_part.rc:13 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:371
1250
#. i18n: ectx: Menu (view)
1251
#: kmplot_part.rc:19 kmplot_part_readonly.rc:15
1253
msgstr "&Visualitza"
1255
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1256
#: kmplot_part.rc:29 kmplot_part_readonly.rc:26
1260
#. i18n: ectx: Menu (help)
1261
#: kmplot_part.rc:38 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1265
#. i18n: ectx: Menu (file)
1266
#: kmplot_shell.rc:4
1270
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1271
#: kmplot_shell.rc:17
1272
msgid "Main Toolbar"
1273
msgstr "Barra d'eines principal"
1276
msgid "The file had an unknown version number"
1277
msgstr "El fitxer té un número de versió desconegut"
1279
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
1280
msgid "The file does not exist."
1281
msgstr "El fitxer no existeix."
1285
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1286
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer (%1)"
1290
msgid "%1 could not be opened"
1291
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
1295
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1296
msgstr "No s'ha pogut carregar %1 (%2 a la línia %3, columna %4)"
1304
msgid "The function %1 could not be loaded"
1305
msgstr "La funció %1 no s'ha pogut carregar"
1307
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
1308
#: kparametereditor.cpp:51 qparametereditor.ui:13
1309
msgid "Parameter Editor"
1310
msgstr "Editor de paràmetres"
1312
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
1313
msgid "*.txt|Plain Text File "
1314
msgstr "*.txt|Fitxer de text pla"
1316
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
1317
msgid "An error appeared when opening this file"
1318
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer"
1320
#: kparametereditor.cpp:259
1323
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1324
"Do you want to continue?"
1326
"La línia %1 no és un valor de paràmetre vàlid i per tant no serà afegit. "
1329
#: kparametereditor.cpp:265
1330
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1331
msgstr "Desitgeu informació sobre altres línies que no es poden llegir?"
1333
#: kparametereditor.cpp:265
1334
msgid "Get Informed"
1335
msgstr "Informa-me'n"
1337
#: kparametereditor.cpp:265
1338
msgid "Ignore Information"
1339
msgstr "Ignora la informació"
1341
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
1344
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1345
"overwrite this file?"
1347
"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler continuar i "
1350
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
1351
msgid "Overwrite File?"
1352
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
1354
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
1356
msgstr "&Sobreescriu"
1358
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
1359
msgid "An error appeared when saving this file"
1360
msgstr "Hi ha hagut un error en desar aquest fitxer"
1362
#: kprinterdlg.cpp:44
1363
msgid "KmPlot Options"
1364
msgstr "Arranjament del KmPlot"
1366
#: kprinterdlg.cpp:50
1367
msgid "Print header table"
1368
msgstr "Imprimeix la taula de capçalera"
1370
#: kprinterdlg.cpp:51
1371
msgid "Transparent background"
1372
msgstr "Fons transparent"
1374
#: kprinterdlg.cpp:60
1375
msgid "Pixels (1/72nd in)"
1376
msgstr "Píxels (1/72u in)"
1378
#: kprinterdlg.cpp:61
1380
msgstr "Polzades (in)"
1382
#: kprinterdlg.cpp:62
1383
msgid "Centimeters (cm)"
1384
msgstr "Centímetres (cm)"
1386
#: kprinterdlg.cpp:63
1387
msgid "Millimeters (mm)"
1388
msgstr "Mil·límetres (mm)"
1390
#: kprinterdlg.cpp:67
1394
#: kprinterdlg.cpp:68
1398
#: kprinterdlg.cpp:138
1399
msgid "Width is invalid"
1400
msgstr "L'amplada no és vàlida"
1402
#: kprinterdlg.cpp:145
1403
msgid "Height is invalid"
1404
msgstr "L'alçada no és vàlida"
1406
#: ksliderwindow.cpp:37
1409
msgstr "Botó lliscant %1"
1411
#: ksliderwindow.cpp:43
1413
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1416
"Moveu el botó lliscant per canviar el paràmetre del gràfic de funció "
1417
"connectat amb aquest botó lliscant."
1419
#: ksliderwindow.cpp:94
1421
msgstr "Botons lliscants"
1424
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
1425
msgstr "Traçador de funcions matemàtiques per al KDE"
1432
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1433
msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1436
msgid "Klaus-Dieter Möller"
1437
msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1440
msgid "Original Author"
1441
msgstr "Autor original"
1444
msgid "Matthias Meßmer"
1445
msgstr "Matthias Meßmer"
1452
msgid "Fredrik Edemar"
1453
msgstr "Fredrik Edemar"
1456
msgid "Various improvements"
1457
msgstr "Diverses millores"
1460
msgid "David Saxton"
1461
msgstr "David Saxton"
1464
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1465
msgstr "Portat a Qt 4, millores a la IU, funcionalitats"
1468
msgid "David Vignoni"
1469
msgstr "David Vignoni"
1476
msgid "Albert Astals Cid"
1477
msgstr "Albert Astals Cid"
1480
msgid "command line options, MIME type"
1481
msgstr "opcions de línia d'ordres, tipus MIME"
1484
msgid "Initial functions to plot"
1485
msgstr "Funcions inicials a dibuixar"
1488
msgid "File to open"
1489
msgstr "Fitxer a obrir"
1491
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1492
#: maindlg.cpp:210 settingspagegeneral.ui:14
1497
msgid "General Settings"
1498
msgstr "Arranjament general"
1500
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1501
#: maindlg.cpp:211 settingspagediagram.ui:14
1506
msgid "Diagram Appearance"
1507
msgstr "Aparença del diagrama"
1518
msgid "Configure KmPlot..."
1519
msgstr "Configura KmPlot..."
1523
msgstr "E&xporta..."
1526
msgid "&Coordinate System..."
1527
msgstr "&Sistema de coordenades..."
1530
msgid "&Constants..."
1531
msgstr "&Constants..."
1542
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1543
msgstr "&Ajusta l'estri a les funcions trigonomètriques"
1547
msgstr "Restaura la vista"
1550
msgid "Plot &Area..."
1551
msgstr "Dibuixa una àre&a..."
1554
msgid "Find Ma&ximum..."
1555
msgstr "Troba el mà&xim..."
1558
msgid "Find Mi&nimum..."
1559
msgstr "Troba el mí&nim..."
1562
msgid "Predefined &Math Functions"
1563
msgstr "Funcions &matemàtiques predefinides"
1566
msgid "Cartesian Plot"
1567
msgstr "Gràfic cartesià"
1570
msgid "Parametric Plot"
1571
msgstr "Gràfic paràmetric"
1575
msgstr "Gràfic polar"
1578
msgid "Implicit Plot"
1579
msgstr "Gràfic implícit"
1582
msgid "Differential Plot"
1583
msgstr "Gràfic diferencial"
1586
msgid "Show Sliders"
1587
msgstr "Mostra els botons lliscants"
1598
msgid "Animate Plot..."
1599
msgstr "Anima el gràfic..."
1603
"The plot has been modified.\n"
1604
"Do you want to save it?"
1606
"S'ha modificat el gràfic.\n"
1611
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1612
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1614
"Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no "
1615
"podreu obrir-lo amb versions de KmPlot antigues. Esteu segur que voleu "
1619
msgid "Save New Format"
1620
msgstr "Desa en el nou format"
1627
msgid "The file could not be saved"
1628
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
1633
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
1636
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
1639
msgid "Export as Image"
1640
msgstr "Exportar com una imatge"
1643
msgid "Sorry, this file format is not supported."
1644
msgstr "Ho sento, però aquest format no està permès"
1648
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1650
"Ho sento, alguna cosa ha anat malament mentre es guardava la imatge «%1»"
1654
msgstr "Impressió del gràfic"
1660
#: parameteranimator.cpp:62
1661
msgid "Parameter Animator"
1662
msgstr "Animador de paràmetres"
1763
1664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
1665
#: parameteranimator.ui:23
1766
1667
"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
1767
1668
"would have k as its parameter"
1933
1812
"Escolliu un dels botons lliscants per canviar el valor de paràmetre "
1934
1813
"dinàmicament. Els valors varien de 0 (esquerra) fins a 100 (dreta)."
1936
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14
1817
msgstr "Elimina-ho tot"
1822
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
1823
"be removed in addition."
1825
"La funció %1 depèn de les funcions següents: %2. Aquestes també s'han de "
1829
msgid "Syntax error"
1830
msgstr "Error de sintaxi"
1833
msgid "Missing parenthesis"
1834
msgstr "Parèntesis incorrectes"
1837
msgid "Stack overflow"
1838
msgstr "Sobreeiximent de pila"
1841
msgid "Name of function is not free"
1842
msgstr "El nom de la funció no està lliure"
1845
msgid "recursive function not allowed"
1846
msgstr "No es permeten funcions recursives"
1849
msgid "Empty function"
1850
msgstr "Funció buida"
1853
msgid "Function could not be found"
1854
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció"
1857
msgid "The differential equation must be at least first-order"
1858
msgstr "L'equació diferencial ha de ser de primer ordre, com a mínim"
1861
msgid "Too many plus-minus symbols"
1862
msgstr "Massa símbols més-menys"
1865
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
1866
msgstr "Símbol més-menys no vàlid (l'expressió ha de ser constant)"
1869
msgid "The function has too many arguments"
1870
msgstr "La funció té massa arguments"
1873
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
1874
msgstr "La funció no té el nombre correcte d'arguments"
1876
#: plotstylewidget.cpp:44
1880
#: plotstylewidget.cpp:45
1884
#: plotstylewidget.cpp:46
1888
#: plotstylewidget.cpp:47
1892
#: plotstylewidget.cpp:48
1893
msgid "Dash Dot Dot"
1894
msgstr "Guió-punt-punt"
1896
#: plotstylewidget.cpp:59
1900
#: plotstylewidget.cpp:63
1904
#: plotstylewidget.cpp:73
1905
msgid "Plot Appearance"
1906
msgstr "Aparença del gràfic"
1937
1908
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
1909
#: plotstylewidget.ui:14
1939
1910
msgid "Plot Style"
1940
1911
msgstr "Estil del gràfic"
1942
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26
1943
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
1914
#: plotstylewidget.ui:26
1945
1915
msgid "Show the plot name"
1946
1916
msgstr "Mostra el nom del gràfic"
1948
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33
1949
1918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
1919
#: plotstylewidget.ui:33
1951
1920
msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
1952
1921
msgstr "Mostra els extrems (punts mínims/màxims)"
1954
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53
1955
1923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
1924
#: plotstylewidget.ui:53
1957
1925
msgid "Show the tangent field:"
1958
1926
msgstr "Mostra el camp tangent:"
1960
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67
1961
1928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
1929
#: plotstylewidget.ui:67
1963
1930
msgid "Use a gradient for parameters:"
1964
1931
msgstr "Utilitza un gradient pels paràmetres:"
1966
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74
1967
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1934
#: plotstylewidget.ui:74
1969
1935
msgid "Line style:"
1970
1936
msgstr "Estil de la línia:"
1972
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87
1973
1938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1939
#: plotstylewidget.ui:87
1975
1940
msgid "Line width:"
1976
1941
msgstr "Amplada de línia:"
1978
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103
1979
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
1980
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140
1981
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
1982
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172
1983
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
1984
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204
1985
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
1986
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236
1987
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
1988
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103
1989
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
1990
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140
1991
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
1992
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172
1993
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
1994
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204
1995
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
1996
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236
1997
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
1998
#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880
1943
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
1944
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
1945
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
1946
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
1947
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
1948
#: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140
1949
#: settingspagediagram.ui:172 settingspagediagram.ui:204
1950
#: settingspagediagram.ui:236
2002
#. i18n: file: qparametereditor.ui:55
2003
1954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete)
1955
#: qparametereditor.ui:55
2005
1956
msgid "delete selected constant"
2006
1957
msgstr "elimina la constant seleccionada"
2008
#. i18n: file: qparametereditor.ui:84
2009
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
1960
#: qparametereditor.ui:84
2011
1961
msgid "Move Up"
2012
1962
msgstr "Mou amunt"
2014
#. i18n: file: qparametereditor.ui:91
2015
1964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
1965
#: qparametereditor.ui:91
2017
1966
msgid "Move Down"
2018
1967
msgstr "Mou avall"
2020
#. i18n: file: qparametereditor.ui:117
2021
1969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport)
1970
#: qparametereditor.ui:117
2023
1971
msgid "Import values from a textfile"
2024
1972
msgstr "Importa els valors d'un fitxer de text"
2026
#. i18n: file: qparametereditor.ui:120
2027
1974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport)
1975
#: qparametereditor.ui:120
2030
1977
"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2031
1978
"or expression."
2403
2306
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2406
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406
2407
2309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2310
#: settingspagecolor.ui:406
2409
2311
msgid "Function 1&0:"
2410
2312
msgstr "Funció 1&0:"
2412
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
2413
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
2414
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2415
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2416
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
2417
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
2418
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2419
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2420
#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011
2422
msgstr "Estil de la graella"
2424
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32
2425
2314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2315
#: settingspagediagram.ui:32
2427
2316
msgid "No Grid will be plotted."
2428
2317
msgstr "No es dibuixarà cap graella."
2430
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35
2431
2319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2320
#: settingspagediagram.ui:35
2436
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42
2437
2324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2325
#: settingspagediagram.ui:42
2439
2326
msgid "A line for every tic."
2440
2327
msgstr "Una línia per cada marca."
2442
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45
2443
2329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2330
#: settingspagediagram.ui:45
2446
2332
msgstr "Línies"
2448
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52
2449
2334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2335
#: settingspagediagram.ui:52
2451
2336
msgid "Only little crosses in the plot area."
2452
2337
msgstr "Només creus menudes a l'àrea de gràfic."
2454
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55
2455
2339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2340
#: settingspagediagram.ui:55
2457
2341
msgid "Crosses"
2460
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62
2461
2344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2345
#: settingspagediagram.ui:62
2463
2346
msgid "Circles around the Origin."
2464
2347
msgstr "Cercles al voltant de l'origen."
2466
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65
2467
2349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2350
#: settingspagediagram.ui:65
2472
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75
2473
2354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2355
#: settingspagediagram.ui:75
2475
2356
msgid "Axis Labels"
2476
2357
msgstr "Etiquetes del eixos"
2478
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81
2479
2359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2360
#: settingspagediagram.ui:81
2481
2361
msgid "Label on horizontal axis."
2482
2362
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
2484
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84
2485
2364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2365
#: settingspagediagram.ui:84
2487
2366
msgid "Horizontal Axis Label: "
2488
2367
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal:"
2490
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94
2491
2369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2370
#: settingspagediagram.ui:94
2496
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101
2497
2374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2375
#: settingspagediagram.ui:101
2499
2376
msgid "Label on vertical axis."
2500
2377
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
2502
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104
2503
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2380
#: settingspagediagram.ui:104
2505
2381
msgid "Vertical Axis Label:"
2506
2382
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical:"
2508
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114
2509
2384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2385
#: settingspagediagram.ui:114
2514
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124
2515
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2390
#: settingspagediagram.ui:124
2517
2391
msgid "Axis widths:"
2518
2392
msgstr "Amplada dels eixos:"
2520
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156
2521
2394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2395
#: settingspagediagram.ui:156
2523
2396
msgid "Line &width:"
2524
2397
msgstr "A&mplada de línia:"
2526
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188
2527
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2400
#: settingspagediagram.ui:188
2529
2401
msgid "Tic width:"
2530
2402
msgstr "Amplada de les marques:"
2532
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220
2533
2404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2405
#: settingspagediagram.ui:220
2535
2406
msgid "Tic length:"
2536
2407
msgstr "Longitud de les marques:"
2538
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252
2539
2409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2410
#: settingspagediagram.ui:252
2541
2411
msgid "visible tic labels"
2542
2412
msgstr "etiquetes de les marques visibles"
2544
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255
2545
2414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2415
#: settingspagediagram.ui:255
2547
2416
msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2548
2417
msgstr "Activeu si les marques dels eixos han d'estar etiquetades."
2550
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258
2551
2419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2420
#: settingspagediagram.ui:258
2553
2421
msgid "Show labels"
2554
2422
msgstr "Mostra les etiquetes"
2556
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268
2557
2424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2425
#: settingspagediagram.ui:268
2559
2426
msgid "visible axes"
2560
2427
msgstr "eixos visibles"
2562
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271
2563
2429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2430
#: settingspagediagram.ui:271
2565
2431
msgid "Check this if the axes should be visible."
2566
2432
msgstr "Activeu si els eixos han de ser visibles."
2568
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274
2569
2434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2435
#: settingspagediagram.ui:274
2571
2436
msgid "Show axes"
2572
2437
msgstr "Mostra els eixos"
2574
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284
2575
2439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2440
#: settingspagediagram.ui:284
2577
2441
msgid "visible arrows at the end of the axes"
2578
2442
msgstr "fletxes visibles al final dels eixos"
2580
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287
2581
2444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2445
#: settingspagediagram.ui:287
2583
2446
msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2584
2447
msgstr "Activeu si els eixos han de tenir fletxes als extrems."
2586
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290
2587
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2450
#: settingspagediagram.ui:290
2589
2451
msgid "Show arrows"
2590
2452
msgstr "Mostra les fletxes"
2592
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23
2593
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2455
#: settingspagefonts.ui:23
2595
2456
msgid "Axes labels:"
2596
2457
msgstr "Etiquetes dels eixos:"
2598
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45
2599
2459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2460
#: settingspagefonts.ui:45
2601
2461
msgid "Diagram labels:"
2602
2462
msgstr "Etiquetes del diagrama:"
2604
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67
2605
2464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2465
#: settingspagefonts.ui:67
2607
2466
msgid "Header table:"
2608
2467
msgstr "Taula de capçalera:"
2610
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20
2611
2469
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode)
2470
#: settingspagegeneral.ui:20
2613
2471
msgid "Angle Mode"
2614
2472
msgstr "Mode d'angle"
2616
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32
2617
2474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2475
#: settingspagegeneral.ui:32
2619
2476
msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2620
2477
msgstr "Les funcions trigonomètriques usen el mode de radians per als angles."
2622
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35
2623
2479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2480
#: settingspagegeneral.ui:35
2626
2482
"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2627
2483
"for trigonometric functions only."
2651
2504
"Premeu aquest botó per usar el mode de graus per mesurar els angles. Només "
2652
2505
"és important per a les funcions trigonomètriques."
2654
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51
2655
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2508
#: settingspagegeneral.ui:51
2657
2509
msgid "&Degree"
2658
2510
msgstr "&Graus"
2660
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61
2661
2512
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2513
#: settingspagegeneral.ui:61
2666
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73
2667
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2518
#: settingspagegeneral.ui:73
2669
2519
msgid "Zoom In by:"
2670
2520
msgstr "Apropa per:"
2672
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86
2673
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
2523
#: settingspagegeneral.ui:86
2675
2524
msgid "Zoom Out by:"
2676
2525
msgstr "Allunya per:"
2678
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99
2679
2527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2528
#: settingspagegeneral.ui:99
2681
2529
msgid "The value the Zoom Out tool should use."
2682
2530
msgstr "El valor que ha d'usar l'eina d'allunyar."
2684
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114
2685
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2686
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136
2687
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2688
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114
2689
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2690
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136
2691
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2692
#: rc.cpp:956 rc.cpp:963
2532
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2533
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2534
#: settingspagegeneral.ui:114 settingspagegeneral.ui:136
2697
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121
2698
2539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2540
#: settingspagegeneral.ui:121
2700
2541
msgid "The value the Zoom In tool should use."
2701
2542
msgstr "El valor que ha d'usar l'eina d'apropar."
2703
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150
2704
2544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
2545
#: settingspagegeneral.ui:150
2706
2546
msgid "Draw tangent and normal when tracing"
2707
2547
msgstr "Dibuixa la tangent i la normal mentre es traça"
2709
#. i18n: file: sliderwidget.ui:13
2710
2549
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
2550
#: sliderwidget.ui:13
2713
2552
msgstr "Botó lliscant"
2715
#. i18n: file: sliderwidget.ui:43
2716
2554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
2555
#: sliderwidget.ui:43
2721
#. i18n: file: kmplot.kcfg:12
2722
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2724
msgid "Axis-line width"
2725
msgstr "Amplada de les línies dels eixos"
2727
#. i18n: file: kmplot.kcfg:13
2728
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2730
msgid "Enter the width of the axis lines."
2731
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies dels eixos."
2733
#. i18n: file: kmplot.kcfg:17
2734
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2736
msgid "Checked if labels are visible"
2737
msgstr "Marcat si les etiquetes són visibles"
2739
#. i18n: file: kmplot.kcfg:18
2740
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2742
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
2744
"Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar les etiquetes a les marques dels "
2747
#. i18n: file: kmplot.kcfg:22
2748
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2750
msgid "Checked if axes are visible"
2751
msgstr "Marcat si els eixos són visibles"
2753
#. i18n: file: kmplot.kcfg:23
2754
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2756
msgid "Check this box if axes should be shown."
2757
msgstr "Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar els eixos."
2759
#. i18n: file: kmplot.kcfg:27
2760
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2762
msgid "Checked if arrows are visible"
2763
msgstr "Marcat si les fletxes són visibles"
2765
#. i18n: file: kmplot.kcfg:28
2766
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2768
msgid "Check this box if axes should have arrows."
2769
msgstr "Marqueu aquesta opció si els eixos han de tenir fletxes."
2771
#. i18n: file: kmplot.kcfg:32
2772
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2774
msgid "Grid Line Width"
2775
msgstr "Amplada de les línies de la graella"
2777
#. i18n: file: kmplot.kcfg:33
2778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2780
msgid "Enter the width of the grid lines."
2781
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de la graella."
2783
#. i18n: file: kmplot.kcfg:38
2784
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2786
msgid "Choose a suitable grid style."
2787
msgstr "Escolliu un estil de graella apropiat."
2789
#. i18n: file: kmplot.kcfg:42
2790
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2793
msgstr "Longitud de les marques"
2795
#. i18n: file: kmplot.kcfg:43
2796
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2798
msgid "Enter the length of the tic lines"
2799
msgstr "Introduïu la longitud de les línies de les marques"
2801
#. i18n: file: kmplot.kcfg:47
2802
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2805
msgstr "Amplada de les marques"
2807
#. i18n: file: kmplot.kcfg:48
2808
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2810
msgid "Enter the width of the tic lines."
2811
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de les marques dels eixos."
2813
#. i18n: file: kmplot.kcfg:52
2814
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
2816
msgid "Left boundary"
2817
msgstr "Límit esquerre"
2819
#. i18n: file: kmplot.kcfg:53
2820
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
2822
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
2823
msgstr "Introduïu el límit esquerre de l'àrea de gràfic."
2825
#. i18n: file: kmplot.kcfg:57
2826
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
2828
msgid "Right boundary"
2831
#. i18n: file: kmplot.kcfg:58
2832
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
2834
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
2835
msgstr "Introduïu el límit dret de l'àrea de gràfic."
2837
#. i18n: file: kmplot.kcfg:62
2838
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
2840
msgid "Lower boundary"
2841
msgstr "Límit inferior"
2843
#. i18n: file: kmplot.kcfg:63
2844
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
2846
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
2847
msgstr "Introduïu el límit inferior de l'àrea de gràfic."
2849
#. i18n: file: kmplot.kcfg:67
2850
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
2852
msgid "Upper boundary"
2853
msgstr "Límit superior"
2855
#. i18n: file: kmplot.kcfg:68
2856
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
2858
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
2859
msgstr "Introduïu el límit superior de l'àrea de gràfic."
2861
#. i18n: file: kmplot.kcfg:72
2862
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2864
msgid "Label to Horizontal Axis"
2865
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal"
2867
#. i18n: file: kmplot.kcfg:73
2868
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2870
msgid "Label to Horizontal Axis."
2871
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
2873
#. i18n: file: kmplot.kcfg:77
2874
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2876
msgid "Label to Vertical Axis"
2877
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical"
2879
#. i18n: file: kmplot.kcfg:78
2880
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2882
msgid "Label to Vertical Axis."
2883
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
2885
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
2886
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2887
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
2888
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2889
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
2890
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2891
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
2892
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2893
#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071
2894
msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
2895
msgstr "Si s'usa escalat automàtic o personalitzat."
2897
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
2898
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2899
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2900
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2901
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
2902
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2903
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2904
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2905
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
2906
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
2907
msgstr "Seleccioneu si voleu utilitzar escalat automàtic o personalitzat."
2909
#. i18n: file: kmplot.kcfg:95
2910
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
2912
msgid "Width of a unit from tic to tic"
2913
msgstr "Amplada d'una unitat de marca a marca"
2915
#. i18n: file: kmplot.kcfg:96
2916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
2918
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
2919
msgstr "Introduïu l'amplada d'una unitat de marca a marca."
2921
#. i18n: file: kmplot.kcfg:100
2922
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
2924
msgid "Height of a unit from tic to tic"
2925
msgstr "Alçada d'una unitat de marca a marca"
2927
#. i18n: file: kmplot.kcfg:101
2928
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
2930
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
2931
msgstr "Introduïu l'alçada d'una unitat de marca a marca."
2933
#. i18n: file: kmplot.kcfg:108
2934
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
2936
msgid "Font of the axis labels"
2937
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes dels eixos"
2939
#. i18n: file: kmplot.kcfg:109
2940
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
2942
msgid "Choose a font for the axis labels."
2943
msgstr "Escolliu una lletra per les etiquetes dels eixos."
2945
#. i18n: file: kmplot.kcfg:113
2946
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2948
msgid "Font of the printed header table"
2949
msgstr "Tipus de lletra de la taula de la capçalera impresa"
2951
#. i18n: file: kmplot.kcfg:114
2952
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2954
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
2956
"Escolliu una lletra per a la taula impresa a la part superior de la pàgina."
2958
#. i18n: file: kmplot.kcfg:118
2959
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
2961
msgid "Font of diagram labels"
2962
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes del diagrama"
2964
#. i18n: file: kmplot.kcfg:119
2965
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
2967
msgid "Choose a font for diagram labels."
2968
msgstr "Escolliu una lletra de les etiquetes del diagrama."
2970
#. i18n: file: kmplot.kcfg:126
2971
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
2973
msgid "Axis-line color"
2974
msgstr "Color de la línia dels eixos"
2976
#. i18n: file: kmplot.kcfg:127
2977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
2979
msgid "Enter the color of the axis lines."
2980
msgstr "Introduïu el color de les línies dels eixos."
2982
#. i18n: file: kmplot.kcfg:131
2983
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
2986
msgstr "Color de la graella"
2988
#. i18n: file: kmplot.kcfg:132
2989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
2991
msgid "Choose a color for the grid lines."
2992
msgstr "Escolliu un color per a les línies de la graella."
2994
#. i18n: file: kmplot.kcfg:136
2995
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
2997
msgid "Color of function 1"
2998
msgstr "Color de la funció 1"
3000
#. i18n: file: kmplot.kcfg:137
3001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
3003
msgid "Choose a color for function 1."
3004
msgstr "Escolliu un color per a la funció 1."
3006
#. i18n: file: kmplot.kcfg:141
3007
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
3009
msgid "Color of function 2"
3010
msgstr "Color de la funció 2"
3012
#. i18n: file: kmplot.kcfg:142
3013
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
3015
msgid "Choose a color for function 2."
3016
msgstr "Escolliu un color per a la funció 2."
3018
#. i18n: file: kmplot.kcfg:146
3019
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
3021
msgid "Color of function 3"
3022
msgstr "Color de la funció 3"
3024
#. i18n: file: kmplot.kcfg:147
3025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
3027
msgid "Choose a color for function 3."
3028
msgstr "Escolliu un color per a la funció 3."
3030
#. i18n: file: kmplot.kcfg:151
3031
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
3033
msgid "Color of function 4"
3034
msgstr "Color de la funció 4"
3036
#. i18n: file: kmplot.kcfg:152
3037
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
3039
msgid "Choose a color for function 4."
3040
msgstr "Escolliu un color per a la funció 4."
3042
#. i18n: file: kmplot.kcfg:156
3043
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
3045
msgid "Color of function 5"
3046
msgstr "Color de la funció 5"
3048
#. i18n: file: kmplot.kcfg:157
3049
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
3051
msgid "Choose a color for function 5."
3052
msgstr "Escolliu un color per a la funció 5."
3054
#. i18n: file: kmplot.kcfg:161
3055
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
3057
msgid "Color of function 6"
3058
msgstr "Color de la funció 6"
3060
#. i18n: file: kmplot.kcfg:162
3061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
3063
msgid "Choose a color for function 6."
3064
msgstr "Escolliu un color per a la funció 6."
3066
#. i18n: file: kmplot.kcfg:166
3067
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
3069
msgid "Color of function 7"
3070
msgstr "Color de la funció 7"
3072
#. i18n: file: kmplot.kcfg:167
3073
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
3075
msgid "Choose a color for function 7."
3076
msgstr "Escolliu un color per a la funció 7."
3078
#. i18n: file: kmplot.kcfg:171
3079
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
3081
msgid "Color of function 8"
3082
msgstr "Color de la funció 8"
3084
#. i18n: file: kmplot.kcfg:172
3085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
3087
msgid "Choose a color for function 8."
3088
msgstr "Escolliu un color per a la funció 8."
3090
#. i18n: file: kmplot.kcfg:176
3091
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
3093
msgid "Color of function 9"
3094
msgstr "Color de la funció 9"
3096
#. i18n: file: kmplot.kcfg:177
3097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
3099
msgid "Choose a color for function 9."
3100
msgstr "Escolliu un color per a la funció 9."
3102
#. i18n: file: kmplot.kcfg:181
3103
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
3105
msgid "Color of function 10"
3106
msgstr "Color de la funció 10"
3108
#. i18n: file: kmplot.kcfg:182
3109
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
3111
msgid "Choose a color for function 10."
3112
msgstr "Escolliu un color per a la funció 10."
3114
#. i18n: file: kmplot.kcfg:189
3115
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
3117
msgid "Radians instead of degrees"
3118
msgstr "Radians en comptes de graus"
3120
#. i18n: file: kmplot.kcfg:190
3121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
3123
msgid "Check the box if you want to use radians"
3124
msgstr "Activeu aquesta opció si voleu usar radians"
3126
#. i18n: file: kmplot.kcfg:194
3127
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
3129
msgid "Background color"
3130
msgstr "Color de fons"
3132
#. i18n: file: kmplot.kcfg:195
3133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
3135
msgid "The background color for the graph"
3136
msgstr "El color de fons del gràfic"
3138
#. i18n: file: kmplot.kcfg:199
3139
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
3141
msgid "Zoom-in step"
3142
msgstr "Pas d'apropar"
3144
#. i18n: file: kmplot.kcfg:200
3145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
3147
msgid "The value the zoom-in tool should use"
3148
msgstr "El valor que l'eina d'apropar ha d'utilitzar"
3150
#. i18n: file: kmplot.kcfg:204
3151
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
3153
msgid "Zoom-out step"
3154
msgstr "Pas d'allunyar"
3156
#. i18n: file: kmplot.kcfg:205
3157
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
3159
msgid "The value the zoom-out tool should use"
3160
msgstr "El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar"
3162
#. i18n: file: kmplot.kcfg:209
3163
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
3165
msgid "Extra detail when tracing"
3166
msgstr "Detalls extres en dibuixar"
3168
#. i18n: file: kmplot.kcfg:210
3169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
3172
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
3175
"Si cal o no mostrar detalls extres com ara la tangent i la normal quan es "
3178
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
3179
#. i18n: ectx: Menu (view)
3180
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
3181
#. i18n: ectx: Menu (view)
3182
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
3183
#. i18n: ectx: Menu (view)
3184
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
3185
#. i18n: ectx: Menu (view)
3186
#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227
3188
msgstr "&Visualitza"
3190
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
3191
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3192
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
3193
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3194
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
3195
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3196
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
3197
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3198
#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230
3202
#. i18n: file: kmplot_part.rc:38
3203
#. i18n: ectx: Menu (help)
3204
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
3205
#. i18n: ectx: Menu (help)
3206
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
3207
#. i18n: ectx: Menu (help)
3208
#. i18n: file: kmplot_part.rc:38
3209
#. i18n: ectx: Menu (help)
3210
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
3211
#. i18n: ectx: Menu (help)
3212
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
3213
#. i18n: ectx: Menu (help)
3214
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239
3218
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4
3219
#. i18n: ectx: Menu (file)
3224
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17
3225
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3227
msgid "Main Toolbar"
3228
msgstr "Barra d'eines principal"
2559
#: view.cpp:2380 view.cpp:2381
2564
msgid "Plotting Range"
2565
msgstr "Abast del gràfic"
2568
msgid "Axes Division"
2569
msgstr "Divisió dels eixos"
2588
msgid "Error in extension."
2589
msgstr "Error a l'extensió."
3230
2591
#~ msgid "&Settings"
3231
2592
#~ msgstr "&Arranjament"