~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kmplot.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-gjp3etosqgc5nint
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kmplot\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 04:34+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:38+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2011-11-14 00:53+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
24
 
25
 
#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:301
26
 
msgid "Calculator"
27
 
msgstr "Calculadora"
28
 
 
29
 
#: coordsconfigdialog.cpp:50
30
 
msgid "Coordinates"
31
 
msgstr "Coordenades"
32
 
 
33
 
#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51
34
 
msgid "Coordinate System"
35
 
msgstr "Sistema de coordenades"
36
 
 
37
 
#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106
38
 
msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
39
 
msgstr "El valor mínim de l'abast ha de ser inferior al valor màxim de l'abast"
40
 
 
41
 
#: equationeditor.cpp:40
42
 
msgid "Equation Editor"
43
 
msgstr "Editor d'equacions"
44
 
 
45
 
#: functioneditor.cpp:60
46
 
msgid "Functions"
47
 
msgstr "Funcions"
48
 
 
49
 
#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78
50
 
msgid "Search between:"
51
 
msgstr "Cerca entre:"
52
 
 
53
 
#: functiontools.cpp:72
54
 
msgid "Find Minimum Point"
55
 
msgstr "Cerca el punt mínim"
56
 
 
57
 
#: functiontools.cpp:79
58
 
msgid "Find Maximum Point"
59
 
msgstr "Cerca el punt màxim"
60
 
 
61
 
#: functiontools.cpp:85
62
 
msgid "Calculate the area between:"
63
 
msgstr "Calcula l'àrea entre:"
64
 
 
65
 
#: functiontools.cpp:86
66
 
msgid "Area Under Graph"
67
 
msgstr "Àrea sota el gràfic"
68
 
 
69
 
#: functiontools.cpp:201
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
72
 
msgstr "El mínim és a x = %1, %2(x) = %3"
73
 
 
74
 
#: functiontools.cpp:215
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
77
 
msgstr "El màxim és a x = %1, %2(x) = %3"
78
 
 
79
 
#: functiontools.cpp:234
80
 
#, kde-format
81
 
msgid "Area is %1"
82
 
msgstr "L'àrea és %1"
83
 
 
84
 
#: kconstanteditor.cpp:67
85
 
msgid "Constants Editor"
86
 
msgstr "Editor de constants"
87
 
 
88
 
#: kconstanteditor.cpp:135
89
 
msgid "Check this to have the constant exported when saving."
90
 
msgstr "Marqueu la casella si voleu exportar la constant en desar."
91
 
 
92
 
#: kconstanteditor.cpp:138
93
 
msgid ""
94
 
"Check this to have the constant permanently available between instances of "
95
 
"KmPlot."
96
 
msgstr ""
97
 
"Marqueu la casella si voleu que la constant estigui disponible permanentment "
98
 
"entre instàncies de KmPlot."
99
 
 
100
 
#: kgradientdialog.cpp:383
101
 
msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
102
 
msgstr "(Doble-clic en el gradient per afegir una parada)"
103
 
 
104
 
#: kgradientdialog.cpp:384
105
 
msgid "Remove stop"
106
 
msgstr "Esborra una parada"
107
 
 
108
 
#: kgradientdialog.cpp:405
109
 
msgid "Choose a Gradient"
110
 
msgstr "Escolliu un gradient"
111
 
 
112
 
#: kmplotio.cpp:322
113
 
msgid "The file had an unknown version number"
114
 
msgstr "El fitxer té un número de versió desconegut"
115
 
 
116
 
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
117
 
msgid "The file does not exist."
118
 
msgstr "El fitxer no existeix."
119
 
 
120
 
#: kmplotio.cpp:348
121
 
#, kde-format
122
 
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
123
 
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer (%1)"
124
 
 
125
 
#: kmplotio.cpp:358
126
 
#, kde-format
127
 
msgid "%1 could not be opened"
128
 
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
129
 
 
130
 
#: kmplotio.cpp:365
131
 
#, kde-format
132
 
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
133
 
msgstr "No s'ha pogut carregar %1 (%2 a la línia %3, columna %4)"
134
 
 
135
 
#: kmplotio.cpp:435
136
 
msgid "automatic"
137
 
msgstr "automàtic"
138
 
 
139
 
#: kmplotio.cpp:790
140
 
#, kde-format
141
 
msgid "The function %1 could not be loaded"
142
 
msgstr "La funció %1 no s'ha pogut carregar"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14
145
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
146
 
#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919
147
 
msgid "General"
148
 
msgstr "General"
149
 
 
150
 
#: maindlg.cpp:210
151
 
msgid "General Settings"
152
 
msgstr "Arranjament general"
153
 
 
154
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14
155
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
156
 
#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808
157
 
msgid "Diagram"
158
 
msgstr "Diagrama"
159
 
 
160
 
#: maindlg.cpp:211
161
 
msgid "Diagram Appearance"
162
 
msgstr "Aparença del diagrama"
163
 
 
164
 
#: maindlg.cpp:212
165
 
msgid "Colors"
166
 
msgstr "Colors"
167
 
 
168
 
#: maindlg.cpp:213
169
 
msgid "Fonts"
170
 
msgstr "Lletres"
171
 
 
172
 
#: maindlg.cpp:242
173
 
msgid "Configure KmPlot..."
174
 
msgstr "Configura KmPlot..."
175
 
 
176
 
#: maindlg.cpp:248
177
 
msgid "E&xport..."
178
 
msgstr "E&xporta..."
179
 
 
180
 
#: maindlg.cpp:262
181
 
msgid "&Coordinate System..."
182
 
msgstr "&Sistema de coordenades..."
183
 
 
184
 
#: maindlg.cpp:267
185
 
msgid "&Constants..."
186
 
msgstr "&Constants..."
187
 
 
188
 
#: maindlg.cpp:277
189
 
msgid "Zoom &In"
190
 
msgstr "&Apropa"
191
 
 
192
 
#: maindlg.cpp:283
193
 
msgid "Zoom &Out"
194
 
msgstr "A&llunya"
195
 
 
196
 
#: maindlg.cpp:289
197
 
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
198
 
msgstr "&Ajusta l'estri a les funcions trigonomètriques"
199
 
 
200
 
#: maindlg.cpp:293
201
 
msgid "Reset View"
202
 
msgstr "Restaura la vista"
203
 
 
204
 
#: maindlg.cpp:306
205
 
msgid "Plot &Area..."
206
 
msgstr "Dibuixa una àre&a..."
207
 
 
208
 
#: maindlg.cpp:310
209
 
msgid "Find Ma&ximum..."
210
 
msgstr "Troba el mà&xim..."
211
 
 
212
 
#: maindlg.cpp:315
213
 
msgid "Find Mi&nimum..."
214
 
msgstr "Troba el mí&nim..."
215
 
 
216
 
#: maindlg.cpp:323
217
 
msgid "Predefined &Math Functions"
218
 
msgstr "Funcions &matemàtiques predefinides"
219
 
 
220
 
#: maindlg.cpp:331
221
 
msgid "Cartesian Plot"
222
 
msgstr "Gràfic cartesià"
223
 
 
224
 
#: maindlg.cpp:337
225
 
msgid "Parametric Plot"
226
 
msgstr "Gràfic paràmetric"
227
 
 
228
 
#: maindlg.cpp:343
229
 
msgid "Polar Plot"
230
 
msgstr "Gràfic polar"
231
 
 
232
 
#: maindlg.cpp:349
233
 
msgid "Implicit Plot"
234
 
msgstr "Gràfic implícit"
235
 
 
236
 
#: maindlg.cpp:355
237
 
msgid "Differential Plot"
238
 
msgstr "Gràfic diferencial"
239
 
 
240
 
#: maindlg.cpp:365
241
 
msgid "Show Sliders"
242
 
msgstr "Mostra els botons lliscants"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
245
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
246
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
247
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
248
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:13
249
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
250
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9
251
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
252
 
#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224
253
 
msgid "&Edit"
254
 
msgstr "&Edita"
255
 
 
256
 
#: maindlg.cpp:378
257
 
msgid "&Hide"
258
 
msgstr "Ocu&lta"
259
 
 
260
 
#: maindlg.cpp:383
261
 
msgid "&Remove"
262
 
msgstr "&Elimina"
263
 
 
264
 
#: maindlg.cpp:391
265
 
msgid "Animate Plot..."
266
 
msgstr "Anima el gràfic..."
267
 
 
268
 
#: maindlg.cpp:475
269
 
msgid ""
270
 
"The plot has been modified.\n"
271
 
"Do you want to save it?"
272
 
msgstr ""
273
 
"S'ha modificat el gràfic.\n"
274
 
"Voleu desar-lo?"
275
 
 
276
 
#: maindlg.cpp:505
277
 
msgid ""
278
 
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
279
 
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
280
 
msgstr ""
281
 
"Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no "
282
 
"podreu obrir-lo amb versions de KmPlot antigues. Esteu segur que voleu "
283
 
"continuar?"
284
 
 
285
 
#: maindlg.cpp:505
286
 
msgid "Save New Format"
287
 
msgstr "Desa en el nou format"
288
 
 
289
 
#: maindlg.cpp:519 kmplot.cpp:190
290
 
msgid ""
291
 
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
292
 
"*|All Files"
293
 
msgstr ""
294
 
"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n"
295
 
"*|Tots els fitxers"
296
 
 
297
 
#: maindlg.cpp:519
298
 
msgid "Save As"
299
 
msgstr "Desa com a"
300
 
 
301
 
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
302
 
#, kde-format
303
 
msgid ""
304
 
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
305
 
"overwrite this file?"
306
 
msgstr ""
307
 
"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler continuar i "
308
 
"sobreescriure'l?"
309
 
 
310
 
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
311
 
msgid "Overwrite File?"
312
 
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
313
 
 
314
 
#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287
315
 
msgid "&Overwrite"
316
 
msgstr "&Sobreescriu"
317
 
 
318
 
#: maindlg.cpp:536
319
 
msgid "The file could not be saved"
320
 
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
321
 
 
322
 
#: maindlg.cpp:549
323
 
msgid ""
324
 
"\n"
325
 
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
326
 
msgstr ""
327
 
"\n"
328
 
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
329
 
 
330
 
#: maindlg.cpp:551
331
 
msgid "Export as Image"
332
 
msgstr "Exportar com una imatge"
333
 
 
334
 
#: maindlg.cpp:573
335
 
msgid "Sorry, this file format is not supported."
336
 
msgstr "Ho sento, però aquest format no està permès"
337
 
 
338
 
#: maindlg.cpp:624
339
 
#, kde-format
340
 
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
341
 
msgstr ""
342
 
"Ho sento, alguna cosa ha anat malament mentre es guardava la imatge «%1»"
343
 
 
344
 
#: maindlg.cpp:681
345
 
msgid "Print Plot"
346
 
msgstr "Impressió del gràfic"
347
 
 
348
 
#: maindlg.cpp:831
349
 
msgid "KmPlotPart"
350
 
msgstr "KmPlotPart"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:13
353
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
354
 
#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634
355
 
msgid "Parameter Editor"
356
 
msgstr "Editor de paràmetres"
357
 
 
358
 
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
359
 
msgid "*.txt|Plain Text File "
360
 
msgstr "*.txt|Fitxer de text pla"
361
 
 
362
 
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
363
 
msgid "An error appeared when opening this file"
364
 
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer"
365
 
 
366
 
#: kparametereditor.cpp:259
367
 
#, kde-format
368
 
msgid ""
369
 
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
370
 
"Do you want to continue?"
371
 
msgstr ""
372
 
"La línia %1 no és un valor de paràmetre vàlid i per tant no serà afegit. "
373
 
"Voleu continuar?"
374
 
 
375
 
#: kparametereditor.cpp:265
376
 
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
377
 
msgstr "Desitgeu informació sobre altres línies que no es poden llegir?"
378
 
 
379
 
#: kparametereditor.cpp:265
380
 
msgid "Get Informed"
381
 
msgstr "Informa-me'n"
382
 
 
383
 
#: kparametereditor.cpp:265
384
 
msgid "Ignore Information"
385
 
msgstr "Ignora la informació"
386
 
 
387
 
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
388
 
msgid "An error appeared when saving this file"
389
 
msgstr "Hi ha hagut un error en desar aquest fitxer"
390
 
 
391
 
#: kprinterdlg.cpp:44
392
 
msgid "KmPlot Options"
393
 
msgstr "Arranjament del KmPlot"
394
 
 
395
 
#: kprinterdlg.cpp:50
396
 
msgid "Print header table"
397
 
msgstr "Imprimeix la taula de capçalera"
398
 
 
399
 
#: kprinterdlg.cpp:51
400
 
msgid "Transparent background"
401
 
msgstr "Fons transparent"
402
 
 
403
 
#: kprinterdlg.cpp:60
404
 
msgid "Pixels (1/72nd in)"
405
 
msgstr "Píxels (1/72u in)"
406
 
 
407
 
#: kprinterdlg.cpp:61
408
 
msgid "Inches (in)"
409
 
msgstr "Polzades (in)"
410
 
 
411
 
#: kprinterdlg.cpp:62
412
 
msgid "Centimeters (cm)"
413
 
msgstr "Centímetres (cm)"
414
 
 
415
 
#: kprinterdlg.cpp:63
416
 
msgid "Millimeters (mm)"
417
 
msgstr "Mil·límetres (mm)"
418
 
 
419
 
#: kprinterdlg.cpp:67
420
 
msgid "Width:"
421
 
msgstr "Amplada:"
422
 
 
423
 
#: kprinterdlg.cpp:68
424
 
msgid "Height:"
425
 
msgstr "Alçada:"
426
 
 
427
 
#: kprinterdlg.cpp:138
428
 
msgid "Width is invalid"
429
 
msgstr "L'amplada no és vàlida"
430
 
 
431
 
#: kprinterdlg.cpp:145
432
 
msgid "Height is invalid"
433
 
msgstr "L'alçada no és vàlida"
434
 
 
435
 
#: main.cpp:42
436
 
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
437
 
msgstr "Traçador de funcions matemàtiques per al KDE"
438
 
 
439
 
#: main.cpp:49
440
 
msgid "KmPlot"
441
 
msgstr "KmPlot"
442
 
 
443
 
#: main.cpp:51
444
 
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
445
 
msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
446
 
 
447
 
#: main.cpp:56
448
 
msgid "Klaus-Dieter Möller"
449
 
msgstr "Klaus-Dieter Möller"
450
 
 
451
 
#: main.cpp:56
452
 
msgid "Original Author"
453
 
msgstr "Autor original"
454
 
 
455
 
#: main.cpp:59
456
 
msgid "Matthias Meßmer"
457
 
msgstr "Matthias Meßmer"
458
 
 
459
 
#: main.cpp:59
460
 
msgid "GUI"
461
 
msgstr "IGU"
462
 
 
463
 
#: main.cpp:61
464
 
msgid "Fredrik Edemar"
465
 
msgstr "Fredrik Edemar"
466
 
 
467
 
#: main.cpp:61
468
 
msgid "Various improvements"
469
 
msgstr "Diverses millores"
470
 
 
471
 
#: main.cpp:62
472
 
msgid "David Saxton"
473
 
msgstr "David Saxton"
474
 
 
475
 
#: main.cpp:62
476
 
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
477
 
msgstr "Portat a Qt 4, millores a la IU, funcionalitats"
478
 
 
479
 
#: main.cpp:64
480
 
msgid "David Vignoni"
481
 
msgstr "David Vignoni"
482
 
 
483
 
#: main.cpp:64
484
 
msgid "svg icon"
485
 
msgstr "icona svg"
486
 
 
487
 
#: main.cpp:65
488
 
msgid "Albert Astals Cid"
489
 
msgstr "Albert Astals Cid"
490
 
 
491
 
#: main.cpp:65
492
 
msgid "command line options, MIME type"
493
 
msgstr "opcions de línia d'ordres, tipus MIME"
494
 
 
495
 
#: main.cpp:71
496
 
msgid "Initial functions to plot"
497
 
msgstr "Funcions inicials a dibuixar"
498
 
 
499
 
#: main.cpp:72
500
 
msgid "File to open"
501
 
msgstr "Fitxer a obrir"
502
 
 
503
 
#: parameteranimator.cpp:62
504
 
msgid "Parameter Animator"
505
 
msgstr "Animador de paràmetres"
506
 
 
507
 
#: parameterswidget.cpp:39
508
 
#, kde-format
509
 
msgid "Slider No. %1"
510
 
msgstr "Botó lliscant núm. %1"
511
 
 
512
 
#: plotstylewidget.cpp:44
513
 
msgid "Solid"
514
 
msgstr "Sòlid"
515
 
 
516
 
#: plotstylewidget.cpp:45
517
 
msgid "Dash"
518
 
msgstr "Guió"
519
 
 
520
 
#: plotstylewidget.cpp:46
521
 
msgid "Dot"
522
 
msgstr "Punt"
523
 
 
524
 
#: plotstylewidget.cpp:47
525
 
msgid "Dash Dot"
526
 
msgstr "Guió-punt"
527
 
 
528
 
#: plotstylewidget.cpp:48
529
 
msgid "Dash Dot Dot"
530
 
msgstr "Guió-punt-punt"
531
 
 
532
 
#: plotstylewidget.cpp:59
533
 
msgid "Advanced..."
534
 
msgstr "Avançat..."
535
 
 
536
 
#: plotstylewidget.cpp:63
537
 
msgid "Color:"
538
 
msgstr "Color:"
539
 
 
540
 
#: plotstylewidget.cpp:73
541
 
msgid "Plot Appearance"
542
 
msgstr "Aparença del gràfic"
543
 
 
544
 
#: xparser.cpp:143
545
 
msgid "Error in extension."
546
 
msgstr "Error a l'extensió."
547
 
 
548
 
#: kmplot.cpp:83
549
 
msgid "Could not find KmPlot's part."
550
 
msgstr "No s'ha pogut trobar el «part» de KmPlot."
551
 
 
552
 
#: kmplot.cpp:190
553
 
msgid "Open"
554
 
msgstr "Obre"
555
 
 
556
 
#: parser.cpp:692
557
 
msgid "Remove all"
558
 
msgstr "Elimina-ho tot"
559
 
 
560
 
#: parser.cpp:694
561
 
#, kde-format
562
 
msgid ""
563
 
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
564
 
"be removed in addition."
565
 
msgstr ""
566
 
"La funció %1 depèn de les funcions següents: %2. Aquestes també s'han de "
567
 
"suprimir."
568
 
 
569
 
#: parser.cpp:1217
570
 
msgid "Syntax error"
571
 
msgstr "Error de sintaxi"
572
 
 
573
 
#: parser.cpp:1220
574
 
msgid "Missing parenthesis"
575
 
msgstr "Parèntesis incorrectes"
576
 
 
577
 
#: parser.cpp:1223
578
 
msgid "Stack overflow"
579
 
msgstr "Sobreeiximent de pila"
580
 
 
581
 
#: parser.cpp:1226
582
 
msgid "Name of function is not free"
583
 
msgstr "El nom de la funció no està lliure"
584
 
 
585
 
#: parser.cpp:1229
586
 
msgid "recursive function not allowed"
587
 
msgstr "No es permeten funcions recursives"
588
 
 
589
 
#: parser.cpp:1232
590
 
msgid "Empty function"
591
 
msgstr "Funció buida"
592
 
 
593
 
#: parser.cpp:1235
594
 
msgid "Function could not be found"
595
 
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció"
596
 
 
597
 
#: parser.cpp:1238
598
 
msgid "The differential equation must be at least first-order"
599
 
msgstr "L'equació diferencial ha de ser de primer ordre, com a mínim"
600
 
 
601
 
#: parser.cpp:1241
602
 
msgid "Too many plus-minus symbols"
603
 
msgstr "Massa símbols més-menys"
604
 
 
605
 
#: parser.cpp:1244
606
 
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
607
 
msgstr "Símbol més-menys no vàlid (l'expressió ha de ser constant)"
608
 
 
609
 
#: parser.cpp:1247
610
 
msgid "The function has too many arguments"
611
 
msgstr "La funció té massa arguments"
612
 
 
613
 
#: parser.cpp:1250
614
 
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
615
 
msgstr "La funció no té el nombre correcte d'arguments"
616
 
 
617
 
#: ksliderwindow.cpp:37
618
 
#, kde-format
619
 
msgid "Slider %1"
620
 
msgstr "Botó lliscant %1"
621
 
 
622
 
#: ksliderwindow.cpp:43
623
 
msgid ""
624
 
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
625
 
"slider."
626
 
msgstr ""
627
 
"Moveu el botó lliscant per canviar el paràmetre del gràfic de funció "
628
 
"connectat amb aquest botó lliscant."
629
 
 
630
 
#: ksliderwindow.cpp:94
631
 
msgid "Sliders"
632
 
msgstr "Botons lliscants"
633
 
 
634
 
#: view.cpp:2380 view.cpp:2381
635
 
msgid "  to  "
636
 
msgstr "  a  "
637
 
 
638
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184
639
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
640
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535
641
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
642
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640
643
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
644
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714
645
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
646
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796
647
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
648
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:13
649
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
650
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184
651
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
652
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535
653
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
654
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640
655
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
656
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714
657
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
658
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796
659
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
660
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:13
661
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
662
 
#: view.cpp:2387 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484
663
 
#: rc.cpp:586
664
 
msgid "Parameters"
665
 
msgstr "Paràmetres"
666
 
 
667
 
#: view.cpp:2387
668
 
msgid "Plotting Range"
669
 
msgstr "Abast del gràfic"
670
 
 
671
 
#: view.cpp:2387
672
 
msgid "Axes Division"
673
 
msgstr "Divisió dels eixos"
674
 
 
675
 
#: view.cpp:2388
676
 
msgid "x-Axis:"
677
 
msgstr "Eix x:"
678
 
 
679
 
#: view.cpp:2389
680
 
msgid "y-Axis:"
681
 
msgstr "Eix y:"
682
 
 
683
 
#: view.cpp:2392
684
 
msgid "Functions:"
685
 
msgstr "Funcions:"
686
 
 
687
 
#: view.cpp:3469
688
 
msgid "root"
689
 
msgstr "arrel"
690
 
 
691
 
#: rc.cpp:1
692
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
693
26
msgid "Your names"
694
27
msgstr ""
695
28
"Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals,Aleix Pol Gonzàlez"
696
29
 
697
 
#: rc.cpp:2
698
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
699
31
msgid "Your emails"
700
32
msgstr ""
701
33
"astals11@terra.es,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu,aleixpol@gmail.com"
702
34
 
703
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:14
 
35
#: calculator.cpp:43 maindlg.cpp:301
 
36
msgid "Calculator"
 
37
msgstr "Calculadora"
 
38
 
704
39
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
705
 
#: rc.cpp:5
 
40
#: constantseditor.ui:14
706
41
msgid "Constant Editor"
707
42
msgstr "Editor de constants"
708
43
 
709
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:26
710
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
711
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:22
712
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
713
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:26
714
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
715
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:22
716
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
717
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:637
 
44
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
 
45
#: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
718
46
msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
719
47
msgstr "El valor ha de ser un nombre (p.ex. «pi^2»)"
720
48
 
721
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:29
722
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
723
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:25
724
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
725
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:29
726
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
727
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:25
728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
729
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:640
 
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
 
50
#: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
730
51
msgid "(invalid)"
731
52
msgstr "(no vàlid)"
732
53
 
733
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:54
734
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
735
 
#: rc.cpp:14
 
55
#: constantseditor.ui:54
736
56
msgid "Value:"
737
57
msgstr "Valor:"
738
58
 
739
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:64
740
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
741
 
#: rc.cpp:17
 
60
#: constantseditor.ui:64
742
61
msgid "Constant:"
743
62
msgstr "Constant:"
744
63
 
745
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:74
746
64
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
747
 
#: rc.cpp:20
 
65
#: constantseditor.ui:74
748
66
msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
749
67
msgstr "Poseu una expressió que s'avaluï com un nombre"
750
68
 
751
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:83
752
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
753
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:39
754
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew)
755
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:83
756
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
757
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:39
758
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew)
759
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:643
 
69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
 
70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew)
 
71
#: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
760
72
msgid "Add a new constant"
761
73
msgstr "Afegeix una nova constant"
762
74
 
763
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:86
764
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
765
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:42
766
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew)
767
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:86
768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
769
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:42
770
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew)
771
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:646
 
75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
 
76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew)
 
77
#: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
772
78
msgid "Click this button to add a new constant."
773
79
msgstr "Prem aquest botó per afegir una nova constant."
774
80
 
775
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:89
776
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
777
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:45
778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew)
779
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:89
780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
781
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:45
782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew)
783
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:649
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew)
 
83
#: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
784
84
msgid "&New"
785
85
msgstr "&Nova"
786
86
 
787
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:103
788
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
789
 
#: rc.cpp:32
 
88
#: constantseditor.ui:103
790
89
msgid "Constant"
791
90
msgstr "Constant"
792
91
 
793
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:108
794
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
795
 
#: rc.cpp:35
 
93
#: constantseditor.ui:108
796
94
msgid "Value"
797
95
msgstr "Valor"
798
96
 
799
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:113
800
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
801
 
#: rc.cpp:38
 
98
#: constantseditor.ui:113
802
99
msgid "Document"
803
100
msgstr "Document"
804
101
 
805
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:118
806
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
807
 
#: rc.cpp:41
 
103
#: constantseditor.ui:118
808
104
msgid "Global"
809
105
msgstr "Global"
810
106
 
811
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:142
812
107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
813
 
#: rc.cpp:44
 
108
#: constantseditor.ui:142
814
109
msgid "Delete the selected constant"
815
110
msgstr "Elimina la constant seleccionada"
816
111
 
817
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:145
818
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
819
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:58
820
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete)
821
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:145
822
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
823
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:58
824
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete)
825
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:655
 
112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
 
113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete)
 
114
#: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
826
115
msgid ""
827
116
"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
828
117
"not currently used by a plot."
830
119
"Premeu aquí per esborrar la constant seleccionada; només pot ser esborrada "
831
120
"si no l'usa cap gràfic."
832
121
 
833
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:148
834
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
835
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56
836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
837
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:61
838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete)
839
 
#. i18n: file: constantseditor.ui:148
840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
841
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56
842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
843
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:61
844
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete)
845
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
 
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete)
 
125
#: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
846
126
msgid "&Delete"
847
127
msgstr "&Suprimeix"
848
128
 
849
 
#. i18n: file: editcoords.ui:20
 
129
#: coordsconfigdialog.cpp:50
 
130
msgid "Coordinates"
 
131
msgstr "Coordenades"
 
132
 
 
133
#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51
 
134
msgid "Coordinate System"
 
135
msgstr "Sistema de coordenades"
 
136
 
 
137
#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106
 
138
msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
 
139
msgstr "El valor mínim de l'abast ha de ser inferior al valor màxim de l'abast"
 
140
 
850
141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
851
 
#: rc.cpp:53
 
142
#: editcoords.ui:20
852
143
msgid "Horizontal axis Range"
853
144
msgstr "Abast de l'eix horitzontal"
854
145
 
855
 
#. i18n: file: editcoords.ui:32
856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
857
 
#. i18n: file: editcoords.ui:116
858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
859
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135
860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
861
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496
862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
863
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627
864
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
865
 
#. i18n: file: functiontools.ui:49
866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
867
 
#. i18n: file: sliderwidget.ui:80
868
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
869
 
#. i18n: file: editcoords.ui:32
870
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
871
 
#. i18n: file: editcoords.ui:116
872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
873
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135
874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
875
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496
876
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
877
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627
878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
879
 
#. i18n: file: functiontools.ui:49
880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
881
 
#. i18n: file: sliderwidget.ui:80
882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
883
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
152
#: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
 
153
#: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
 
154
#: sliderwidget.ui:80
884
155
msgid "Max:"
885
156
msgstr "Màx.:"
886
157
 
887
 
#. i18n: file: editcoords.ui:45
888
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
889
 
#. i18n: file: editcoords.ui:55
890
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
891
 
#. i18n: file: editcoords.ui:93
892
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
893
 
#. i18n: file: editcoords.ui:129
894
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
895
 
#. i18n: file: editcoords.ui:45
896
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
897
 
#. i18n: file: editcoords.ui:55
898
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
899
 
#. i18n: file: editcoords.ui:93
900
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
901
 
#. i18n: file: editcoords.ui:129
902
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
903
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89
 
158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
 
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
 
160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
 
161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
 
162
#: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
904
163
msgid "Custom boundary of the plot range"
905
164
msgstr "Límits personalitzats de l'abast del gràfic"
906
165
 
907
 
#. i18n: file: editcoords.ui:48
908
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
909
 
#. i18n: file: editcoords.ui:58
910
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
911
 
#. i18n: file: editcoords.ui:96
912
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
913
 
#. i18n: file: editcoords.ui:132
914
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
915
 
#. i18n: file: editcoords.ui:48
916
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
917
 
#. i18n: file: editcoords.ui:58
918
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
919
 
#. i18n: file: editcoords.ui:96
920
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
921
 
#. i18n: file: editcoords.ui:132
922
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
923
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92
 
166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
 
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
 
168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
 
169
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
 
170
#: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
924
171
msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
925
172
msgstr "Introduïu una expressió vàlida, per exemple 2*pi o e/2."
926
173
 
927
 
#. i18n: file: editcoords.ui:65
928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
929
 
#. i18n: file: editcoords.ui:103
930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
931
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148
932
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
933
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
935
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617
936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
937
 
#. i18n: file: functiontools.ui:29
938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
939
 
#. i18n: file: sliderwidget.ui:57
940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
941
 
#. i18n: file: editcoords.ui:65
942
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
943
 
#. i18n: file: editcoords.ui:103
944
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
945
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148
946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
947
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486
948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
949
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617
950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
951
 
#. i18n: file: functiontools.ui:29
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
953
 
#. i18n: file: sliderwidget.ui:57
954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
955
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
180
#: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
 
181
#: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
 
182
#: sliderwidget.ui:57
956
183
msgid "Min:"
957
184
msgstr "Mín.:"
958
185
 
959
 
#. i18n: file: editcoords.ui:81
960
186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
961
 
#: rc.cpp:74
 
187
#: editcoords.ui:81
962
188
msgid "Vertical axis Range"
963
189
msgstr "Abast de l'eix vertical"
964
190
 
965
 
#. i18n: file: editcoords.ui:142
966
191
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode)
967
 
#: rc.cpp:95
 
192
#: editcoords.ui:142
968
193
msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
969
194
msgstr "Espaiat a la graella de l'eix horitzontal"
970
195
 
971
 
#. i18n: file: editcoords.ui:148
972
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
973
 
#. i18n: file: editcoords.ui:184
974
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
975
 
#. i18n: file: editcoords.ui:148
976
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
977
 
#. i18n: file: editcoords.ui:184
978
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
979
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:110
 
196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
 
197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
 
198
#: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
980
199
msgid ""
981
200
"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
982
201
"of tics."
984
203
"L'espaiat automàtic és independent del zoom; hi haurà un nombre fix de "
985
204
"marques."
986
205
 
987
 
#. i18n: file: editcoords.ui:151
988
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
989
 
#. i18n: file: editcoords.ui:187
990
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
991
 
#. i18n: file: editcoords.ui:151
992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
993
 
#. i18n: file: editcoords.ui:187
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
995
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:113
 
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
 
208
#: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
996
209
msgid "Automatic"
997
210
msgstr "Automàtic"
998
211
 
999
 
#. i18n: file: editcoords.ui:161
1000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1001
 
#. i18n: file: editcoords.ui:197
1002
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
1003
 
#. i18n: file: editcoords.ui:161
1004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
1005
 
#. i18n: file: editcoords.ui:197
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
1007
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:116
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
 
214
#: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
1008
215
msgid "Custom:"
1009
216
msgstr "A mida:"
1010
217
 
1011
 
#. i18n: file: editcoords.ui:178
1012
218
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode)
1013
 
#: rc.cpp:107
 
219
#: editcoords.ui:178
1014
220
msgid "Vertical axis Grid Spacing"
1015
221
msgstr "Espaiat a la graella de l'eix vertical"
1016
222
 
1017
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31
 
223
#: equationeditor.cpp:40
 
224
msgid "Equation Editor"
 
225
msgstr "Editor d'equacions"
 
226
 
1018
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1019
 
#: rc.cpp:119
 
228
#: equationeditorwidget.ui:31
1020
229
msgid "Expression:"
1021
230
msgstr "Expressió:"
1022
231
 
1023
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54
1024
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
1025
 
#: rc.cpp:122
 
233
#: equationeditorwidget.ui:54
1026
234
msgid "Edit Constants..."
1027
235
msgstr "Edita constants..."
1028
236
 
1029
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75
1030
237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList)
1031
 
#: rc.cpp:125
 
238
#: equationeditorwidget.ui:75
1032
239
msgid "Insert constant..."
1033
240
msgstr "Afegeix una constant..."
1034
241
 
1035
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84
1036
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList)
1037
 
#: rc.cpp:128
 
243
#: equationeditorwidget.ui:84
1038
244
msgid "Insert function..."
1039
245
msgstr "Insereix una funció..."
1040
246
 
1041
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129
1042
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
1043
 
#: rc.cpp:131
 
248
#: equationeditorwidget.ui:129
1044
249
msgid "²"
1045
250
msgstr "²"
1046
251
 
1047
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136
1048
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
1049
 
#: rc.cpp:134
 
253
#: equationeditorwidget.ui:136
1050
254
msgid "±"
1051
255
msgstr "±"
1052
256
 
1053
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149
1054
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
1055
 
#: rc.cpp:137
 
258
#: equationeditorwidget.ui:149
1056
259
msgid "⁶"
1057
260
msgstr "⁶"
1058
261
 
1059
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156
1060
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
1061
 
#: rc.cpp:140
 
263
#: equationeditorwidget.ui:156
1062
264
msgid "√"
1063
265
msgstr "√"
1064
266
 
1065
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169
1066
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
1067
 
#: rc.cpp:143
 
268
#: equationeditorwidget.ui:169
1068
269
msgid "³"
1069
270
msgstr "³"
1070
271
 
1071
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182
1072
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
1073
 
#: rc.cpp:146
 
273
#: equationeditorwidget.ui:182
1074
274
msgid "∣"
1075
275
msgstr "∣"
1076
276
 
1077
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189
1078
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
1079
 
#: rc.cpp:149
 
278
#: equationeditorwidget.ui:189
1080
279
msgid "≥"
1081
280
msgstr "≥"
1082
281
 
1083
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196
1084
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
1085
 
#: rc.cpp:152
 
283
#: equationeditorwidget.ui:196
1086
284
msgid "≤"
1087
285
msgstr "≤"
1088
286
 
1089
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209
1090
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
1091
 
#: rc.cpp:155
 
288
#: equationeditorwidget.ui:209
1092
289
msgid "⁵"
1093
290
msgstr "⁵"
1094
291
 
1095
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222
1096
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
1097
 
#: rc.cpp:158
 
293
#: equationeditorwidget.ui:222
1098
294
msgid "⁴"
1099
295
msgstr "⁴"
1100
296
 
1101
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261
1102
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
1103
 
#: rc.cpp:161
 
298
#: equationeditorwidget.ui:261
1104
299
msgid "π"
1105
300
msgstr "π"
1106
301
 
1107
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268
1108
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
1109
 
#: rc.cpp:164
 
303
#: equationeditorwidget.ui:268
1110
304
msgid "ω"
1111
305
msgstr "ω"
1112
306
 
1113
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275
1114
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
1115
 
#: rc.cpp:167
 
308
#: equationeditorwidget.ui:275
1116
309
msgid "β"
1117
310
msgstr "β"
1118
311
 
1119
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282
1120
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
1121
 
#: rc.cpp:170
 
313
#: equationeditorwidget.ui:282
1122
314
msgid "α"
1123
315
msgstr "α"
1124
316
 
1125
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295
1126
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
1127
 
#: rc.cpp:173
 
318
#: equationeditorwidget.ui:295
1128
319
msgid "λ"
1129
320
msgstr "λ"
1130
321
 
1131
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308
1132
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
1133
 
#: rc.cpp:176
 
323
#: equationeditorwidget.ui:308
1134
324
msgid "μ"
1135
325
msgstr "μ"
1136
326
 
1137
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315
1138
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
1139
 
#: rc.cpp:179
 
328
#: equationeditorwidget.ui:315
1140
329
msgid "φ"
1141
330
msgstr "φ"
1142
331
 
1143
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328
1144
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
1145
 
#: rc.cpp:182
 
333
#: equationeditorwidget.ui:328
1146
334
msgid "θ"
1147
335
msgstr "θ"
1148
336
 
1149
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361
1150
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
1151
 
#: rc.cpp:185
 
338
#: equationeditorwidget.ui:361
1152
339
msgid "⅘"
1153
340
msgstr "⅘"
1154
341
 
1155
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368
1156
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
1157
 
#: rc.cpp:188
 
343
#: equationeditorwidget.ui:368
1158
344
msgid "⅕"
1159
345
msgstr "⅕"
1160
346
 
1161
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375
1162
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
1163
 
#: rc.cpp:191
 
348
#: equationeditorwidget.ui:375
1164
349
msgid "¼"
1165
350
msgstr "¼"
1166
351
 
1167
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382
1168
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
1169
 
#: rc.cpp:194
 
353
#: equationeditorwidget.ui:382
1170
354
msgid "⅔"
1171
355
msgstr "⅔"
1172
356
 
1173
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389
1174
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
1175
 
#: rc.cpp:197
 
358
#: equationeditorwidget.ui:389
1176
359
msgid "⅖"
1177
360
msgstr "⅖"
1178
361
 
1179
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396
1180
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
1181
 
#: rc.cpp:200
 
363
#: equationeditorwidget.ui:396
1182
364
msgid "⅗"
1183
365
msgstr "⅗"
1184
366
 
1185
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403
1186
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
1187
 
#: rc.cpp:203
 
368
#: equationeditorwidget.ui:403
1188
369
msgid "¾"
1189
370
msgstr "¾"
1190
371
 
1191
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410
1192
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
1193
 
#: rc.cpp:206
 
373
#: equationeditorwidget.ui:410
1194
374
msgid "½"
1195
375
msgstr "½"
1196
376
 
1197
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417
1198
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
1199
 
#: rc.cpp:209
 
378
#: equationeditorwidget.ui:417
1200
379
msgid "⅓"
1201
380
msgstr "⅓"
1202
381
 
1203
 
#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424
1204
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
1205
 
#: rc.cpp:212
 
383
#: equationeditorwidget.ui:424
1206
384
msgid "⅙"
1207
385
msgstr "⅙"
1208
386
 
1209
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50
 
387
#: functioneditor.cpp:60
 
388
msgid "Functions"
 
389
msgstr "Funcions"
 
390
 
1210
391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
1211
 
#: rc.cpp:215
 
392
#: functioneditorwidget.ui:50
1212
393
msgid "delete the selected function"
1213
394
msgstr "elimina la funció seleccionada"
1214
395
 
1215
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53
1216
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
1217
 
#: rc.cpp:218
 
397
#: functioneditorwidget.ui:53
1218
398
msgid "Click here to delete the selected function from the list."
1219
399
msgstr "Premeu aquí per eliminar la funció seleccionada de la llista."
1220
400
 
1221
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76
1222
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
1223
 
#: rc.cpp:224
 
402
#: functioneditorwidget.ui:76
1224
403
msgid "Create"
1225
404
msgstr "Crea"
1226
405
 
1227
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102
1228
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1229
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742
1230
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1231
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102
1232
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1233
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742
1234
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1235
 
#: rc.cpp:227 rc.cpp:462
 
406
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
407
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
408
#: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
1236
409
msgid "Function"
1237
410
msgstr "Funció"
1238
411
 
1239
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117
1240
412
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1241
 
#: rc.cpp:230
 
413
#: functioneditorwidget.ui:117
1242
414
msgid "Custom plot range"
1243
415
msgstr "Personalitza l'abast del gràfic"
1244
416
 
1245
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129
1246
417
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
1247
 
#: rc.cpp:233
 
418
#: functioneditorwidget.ui:129
1248
419
msgid "Customize the maximum plot range"
1249
420
msgstr "Personalitza l'abast màxim del gràfic"
1250
421
 
1251
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132
1252
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
1253
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145
1254
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
1255
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132
1256
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
1257
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145
1258
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
1259
 
#: rc.cpp:236 rc.cpp:245
 
422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
 
423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
 
424
#: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
1260
425
msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
1261
426
msgstr ""
1262
427
"Marqueu aquest botó i introduïu al dessota els límits de l'abast del gràfic."
1263
428
 
1264
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142
1265
429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
1266
 
#: rc.cpp:242
 
430
#: functioneditorwidget.ui:142
1267
431
msgid "Customize the minimum plot range"
1268
432
msgstr "Personalitza l'abast mínim del gràfic"
1269
433
 
1270
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158
1271
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
1272
 
#: rc.cpp:251
 
435
#: functioneditorwidget.ui:158
1273
436
msgid "lower boundary of the plot range"
1274
437
msgstr "límit inferior de l'abast del gràfic"
1275
438
 
1276
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161
1277
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
1278
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512
1279
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
1280
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600
1281
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
1282
 
#. i18n: file: functiontools.ui:42
1283
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
1284
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161
1285
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
1286
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512
1287
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
1288
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600
1289
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
1290
 
#. i18n: file: functiontools.ui:42
1291
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
1292
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505
 
439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
 
440
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
 
441
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
 
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
 
443
#: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
 
444
#: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
1293
445
msgid ""
1294
446
"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
1295
447
"allowed, too."
1297
449
"Introdueix el límit inferior de l'abast del gràfic. També es permeten "
1298
450
"expressions com 2*pi."
1299
451
 
1300
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171
1301
452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
1302
 
#: rc.cpp:257
 
453
#: functioneditorwidget.ui:171
1303
454
msgid "upper boundary of the plot range"
1304
455
msgstr "límit superior de l'abast del gràfic"
1305
456
 
1306
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174
1307
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
1308
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525
1309
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
1310
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610
1311
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
1312
 
#. i18n: file: functiontools.ui:62
1313
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
1314
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174
1315
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
1316
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525
1317
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
1318
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610
1319
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
1320
 
#. i18n: file: functiontools.ui:62
1321
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
1322
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514
 
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
 
458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
 
459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
 
460
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
 
461
#: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
 
462
#: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
1323
463
msgid ""
1324
464
"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
1325
465
"allowed, too."
1327
467
"Introdueix el límit superior de l'abast del gràfic. També es permeten "
1328
468
"expressions com 2*pi."
1329
469
 
1330
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191
1331
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
1332
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378
1333
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
1334
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542
1335
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
1336
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647
1337
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
1338
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721
1339
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
1340
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803
1341
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
1342
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191
1343
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
1344
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378
1345
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
1346
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542
1347
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
1348
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647
1349
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
1350
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721
1351
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
1352
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803
1353
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
1354
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487
 
470
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
 
471
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
 
472
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
 
473
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
 
474
#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
 
475
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
 
476
#: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
 
477
#: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
 
478
#: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2387
 
479
msgid "Parameters"
 
480
msgstr "Paràmetres"
 
481
 
 
482
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
 
483
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
 
484
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
 
485
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
 
486
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
 
487
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
 
488
#: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
 
489
#: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
 
490
#: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
1355
491
msgid "Appearance"
1356
492
msgstr "Aparença"
1357
493
 
1358
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199
1359
494
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1360
 
#: rc.cpp:269
 
495
#: functioneditorwidget.ui:199
1361
496
msgid "Derivatives"
1362
497
msgstr "Derivades"
1363
498
 
1364
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211
1365
499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1366
 
#: rc.cpp:272
 
500
#: functioneditorwidget.ui:211
1367
501
msgid "Show first derivative"
1368
502
msgstr "Mostra la primera derivada"
1369
503
 
1370
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214
1371
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1372
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237
1373
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1374
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214
1375
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1376
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237
1377
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1378
 
#: rc.cpp:275 rc.cpp:287
 
504
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
 
505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
 
506
#: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
1379
507
msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
1380
508
msgstr "Si activeu aquesta opció es dibuixarà també la primera derivada."
1381
509
 
1382
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217
1383
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
1384
 
#: rc.cpp:278
 
511
#: functioneditorwidget.ui:217
1385
512
msgid "Show &1st derivative"
1386
513
msgstr "Mostra la &1a. derivada"
1387
514
 
1388
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227
1389
515
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
1390
 
#: rc.cpp:281
 
516
#: functioneditorwidget.ui:227
1391
517
msgid "1st derivative"
1392
518
msgstr "1a. derivada"
1393
519
 
1394
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234
1395
520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1396
 
#: rc.cpp:284
 
521
#: functioneditorwidget.ui:234
1397
522
msgid "Show second derivative"
1398
523
msgstr "Mostra la segona derivada"
1399
524
 
1400
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240
1401
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
1402
 
#: rc.cpp:290
 
526
#: functioneditorwidget.ui:240
1403
527
msgid "Show &2nd derivative"
1404
528
msgstr "Mostra la &2a. derivada"
1405
529
 
1406
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250
1407
530
#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
1408
 
#: rc.cpp:293
 
531
#: functioneditorwidget.ui:250
1409
532
msgid "2nd derivative"
1410
533
msgstr "2a. derivada"
1411
534
 
1412
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258
1413
535
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1414
 
#: rc.cpp:296
 
536
#: functioneditorwidget.ui:258
1415
537
msgid "Integral"
1416
538
msgstr "Integral"
1417
539
 
1418
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267
1419
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
1420
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273
1421
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
1422
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267
1423
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
1424
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273
1425
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
1426
 
#: rc.cpp:299 rc.cpp:305
 
540
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
 
542
#: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
1427
543
msgid "Show integral"
1428
544
msgstr "Mostra la integral"
1429
545
 
1430
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270
1431
546
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
1432
 
#: rc.cpp:302
 
547
#: functioneditorwidget.ui:270
1433
548
msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
1434
549
msgstr "Si activeu aquesta opció es dibuixarà també la integral."
1435
550
 
1436
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283
1437
551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1438
 
#: rc.cpp:308
 
552
#: functioneditorwidget.ui:283
1439
553
msgid "A point on the solution curve"
1440
554
msgstr "Un punt en la solució de la corba"
1441
555
 
1442
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286
1443
556
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1444
 
#: rc.cpp:311
 
557
#: functioneditorwidget.ui:286
1445
558
msgid "Initial Point"
1446
559
msgstr "Punt inicial"
1447
560
 
1448
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298
1449
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
1450
 
#: rc.cpp:314
 
562
#: functioneditorwidget.ui:298
1451
563
msgid "&x:"
1452
564
msgstr "&x:"
1453
565
 
1454
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308
1455
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
1456
 
#: rc.cpp:317
 
567
#: functioneditorwidget.ui:308
1457
568
msgid "&y:"
1458
569
msgstr "&y:"
1459
570
 
1460
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318
1461
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
1462
 
#: rc.cpp:320
 
572
#: functioneditorwidget.ui:318
1463
573
msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
1464
574
msgstr "Introduïu el punt x inicial, per exemple 2 o pi"
1465
575
 
1466
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321
1467
576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
1468
 
#: rc.cpp:323
 
577
#: functioneditorwidget.ui:321
1469
578
msgid ""
1470
579
"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
1471
580
"pi/2"
1473
582
"Introduïu el valor x inicial o l'expressió per a la integral, per exemple 2 "
1474
583
"o pi/2"
1475
584
 
1476
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328
1477
585
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
1478
 
#: rc.cpp:326
 
586
#: functioneditorwidget.ui:328
1479
587
msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
1480
588
msgstr "introduïu el punt y inicial, p.ex. 2 o pi"
1481
589
 
1482
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331
1483
590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
1484
 
#: rc.cpp:329
 
591
#: functioneditorwidget.ui:331
1485
592
msgid ""
1486
593
"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
1487
594
"pi/2"
1489
596
"Introduïu el valor y inicial o l'expressió per a la integral, per exemple 2 "
1490
597
"o pi/2"
1491
598
 
1492
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1493
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1494
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1495
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1496
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1497
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1498
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1499
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1500
 
#: rc.cpp:332 rc.cpp:475
 
599
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
 
600
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
601
#: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
1501
602
msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
1502
603
msgstr "El pas màxim utilitzat en calcular numèricament la solució"
1503
604
 
1504
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1505
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1506
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1507
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1508
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1509
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1510
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1511
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1512
 
#: rc.cpp:335 rc.cpp:478
 
605
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
 
606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
 
607
#: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
1513
608
msgid "Precision"
1514
609
msgstr "Precisió"
1515
610
 
1516
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1518
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1520
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1522
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1524
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1526
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1528
 
#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
614
#: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
 
615
#: parameteranimator.ui:71
1529
616
msgid "Step:"
1530
617
msgstr "Pas:"
1531
618
 
1532
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412
1533
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1534
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559
1535
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1536
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664
1537
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1538
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412
1539
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1540
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559
1541
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1542
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664
1543
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
1544
 
#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433
 
619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
 
620
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
621
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
 
622
#: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
 
623
#: functioneditorwidget.ui:664
1545
624
msgid "Definition"
1546
625
msgstr "Definició"
1547
626
 
1548
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424
1549
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
1550
 
#: rc.cpp:347
 
628
#: functioneditorwidget.ui:424
1551
629
msgid "x:"
1552
630
msgstr "x:"
1553
631
 
1554
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434
1555
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
1556
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459
1557
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
1558
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700
1559
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
1560
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751
1561
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1562
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434
1563
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
1564
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459
1565
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
1566
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700
1567
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
1568
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751
1569
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1570
 
#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465
 
632
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
 
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
 
634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
 
635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
 
636
#: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
 
637
#: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
1571
638
msgid "Enter an expression"
1572
639
msgstr "introduïu una expressió"
1573
640
 
1574
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439
1575
641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
1576
 
#: rc.cpp:353
 
642
#: functioneditorwidget.ui:439
1577
643
msgid ""
1578
644
"Enter an expression for the function.\n"
1579
645
"The dummy variable is t.\n"
1583
649
"La variable muda és t.\n"
1584
650
"Exemple: cos(t)"
1585
651
 
1586
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449
1587
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
1588
 
#: rc.cpp:358
 
653
#: functioneditorwidget.ui:449
1589
654
msgid "y:"
1590
655
msgstr "y:"
1591
656
 
1592
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464
1593
657
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
1594
 
#: rc.cpp:364
 
658
#: functioneditorwidget.ui:464
1595
659
msgid ""
1596
660
"Enter an expression for the function.\n"
1597
661
"The dummy variable is t.\n"
1601
665
"La variable muda és t.\n"
1602
666
"Exemple: sin(t)"
1603
667
 
1604
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474
1605
668
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
1606
 
#: rc.cpp:369
 
669
#: functioneditorwidget.ui:474
1607
670
msgid "Plot range"
1608
671
msgstr "Abast del gràfic"
1609
672
 
1610
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509
1611
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
1612
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597
1613
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
1614
 
#. i18n: file: functiontools.ui:39
1615
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
1616
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509
1617
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
1618
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597
1619
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
1620
 
#. i18n: file: functiontools.ui:39
1621
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
1622
 
#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502
 
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
 
674
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
 
675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
 
676
#: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
1623
677
msgid "Lower boundary of the plot range"
1624
678
msgstr "Límit inferior de l'abast del gràfic"
1625
679
 
1626
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522
1627
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
1628
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607
1629
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
1630
 
#. i18n: file: functiontools.ui:59
1631
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
1632
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522
1633
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
1634
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607
1635
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
1636
 
#. i18n: file: functiontools.ui:59
1637
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
1638
 
#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511
 
680
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
 
681
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
 
682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
 
683
#: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
1639
684
msgid "Upper boundary of the plot range"
1640
685
msgstr "Límit superior de l'abast del gràfic"
1641
686
 
1642
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571
1643
687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
1644
 
#: rc.cpp:399
 
688
#: functioneditorwidget.ui:571
1645
689
msgid "Enter an equation"
1646
690
msgstr "introduïu una equació"
1647
691
 
1648
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575
1649
692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
1650
 
#: rc.cpp:402
 
693
#: functioneditorwidget.ui:575
1651
694
msgid ""
1652
695
"Enter an expression for the function. \n"
1653
696
"Example: loop(a)=ln(a)"
1655
698
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
1656
699
"Exemple: loop(a)=ln(a)"
1657
700
 
1658
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585
1659
701
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
1660
 
#: rc.cpp:406
 
702
#: functioneditorwidget.ui:585
1661
703
msgid "Plot Range"
1662
704
msgstr "Abast del gràfic"
1663
705
 
1664
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676
1665
706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
1666
 
#: rc.cpp:436
 
707
#: functioneditorwidget.ui:676
1667
708
msgid "Name of the function"
1668
709
msgstr "Nom de la funció"
1669
710
 
1670
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680
1671
711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
1672
 
#: rc.cpp:439
 
712
#: functioneditorwidget.ui:680
1673
713
msgid ""
1674
714
"Enter the name of the function.\n"
1675
715
"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
1679
719
"El nom d'una funció ha de ser únic. Si deixeu aquesta línia buida, KmPlot "
1680
720
"establirà un nom per omissió. Podreu canviar-lo més tard."
1681
721
 
1682
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683
1683
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
1684
 
#: rc.cpp:443
 
723
#: functioneditorwidget.ui:683
1685
724
msgid "f(x,y)"
1686
725
msgstr "f(x,y)"
1687
726
 
1688
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690
1689
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
1690
 
#: rc.cpp:446
 
728
#: functioneditorwidget.ui:690
1691
729
msgid "Name:"
1692
730
msgstr "Nom:"
1693
731
 
1694
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704
1695
732
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
1696
 
#: rc.cpp:452
 
733
#: functioneditorwidget.ui:704
1697
734
msgid ""
1698
735
"Enter an expression for the function.\n"
1699
736
"Example: x^2 + y^2 = 25."
1701
738
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
1702
739
"Exemple: x^2 + y^2 = 25."
1703
740
 
1704
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755
1705
741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1706
 
#: rc.cpp:468
 
742
#: functioneditorwidget.ui:755
1707
743
msgid ""
1708
744
"Enter an expression for the function.\n"
1709
745
"Example: f''(x) = -f"
1711
747
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
1712
748
"Exemple: f''(x) = -f"
1713
749
 
1714
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758
1715
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1716
 
#: rc.cpp:472
 
751
#: functioneditorwidget.ui:758
1717
752
msgid "f''(x) = -f"
1718
753
msgstr "f''(x) = -f"
1719
754
 
1720
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1721
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1722
 
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1723
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1724
 
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1725
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1726
 
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1727
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1728
 
#: rc.cpp:490 rc.cpp:520
 
755
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
756
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
 
757
#: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
1729
758
msgid "Initial Conditions"
1730
759
msgstr "Condicions inicials"
1731
760
 
1732
 
#. i18n: file: functiontools.ui:14
 
761
#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78
 
762
msgid "Search between:"
 
763
msgstr "Cerca entre:"
 
764
 
 
765
#: functiontools.cpp:72
 
766
msgid "Find Minimum Point"
 
767
msgstr "Cerca el punt mínim"
 
768
 
 
769
#: functiontools.cpp:79
 
770
msgid "Find Maximum Point"
 
771
msgstr "Cerca el punt màxim"
 
772
 
 
773
#: functiontools.cpp:85
 
774
msgid "Calculate the area between:"
 
775
msgstr "Calcula l'àrea entre:"
 
776
 
 
777
#: functiontools.cpp:86
 
778
msgid "Area Under Graph"
 
779
msgstr "Àrea sota el gràfic"
 
780
 
 
781
#: functiontools.cpp:201
 
782
#, kde-format
 
783
msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
 
784
msgstr "El mínim és a x = %1, %2(x) = %3"
 
785
 
 
786
#: functiontools.cpp:215
 
787
#, kde-format
 
788
msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
 
789
msgstr "El màxim és a x = %1, %2(x) = %3"
 
790
 
 
791
#: functiontools.cpp:234
 
792
#, kde-format
 
793
msgid "Area is %1"
 
794
msgstr "L'àrea és %1"
 
795
 
1733
796
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
1734
 
#: rc.cpp:493
 
797
#: functiontools.ui:14
1735
798
msgid "Function Tools"
1736
799
msgstr "Eines de funció"
1737
800
 
1738
 
#. i18n: file: functiontools.ui:22
1739
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
1740
 
#: rc.cpp:496
 
802
#: functiontools.ui:22
1741
803
msgid "<>:"
1742
804
msgstr "<>:"
1743
805
 
1744
 
#. i18n: file: functiontools.ui:69
1745
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
1746
 
#: rc.cpp:517
 
807
#: functiontools.ui:69
1747
808
msgid "<>"
1748
809
msgstr "<>"
1749
810
 
1750
 
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49
1751
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1752
 
#: rc.cpp:523
 
812
#: initialconditionswidget.ui:49
1753
813
msgid "Remove"
1754
814
msgstr "Elimina"
1755
815
 
1756
 
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56
1757
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1758
 
#: rc.cpp:526
 
817
#: initialconditionswidget.ui:56
1759
818
msgid "Add..."
1760
819
msgstr "Afegeix..."
1761
820
 
1762
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:23
 
821
#: kconstanteditor.cpp:67
 
822
msgid "Constants Editor"
 
823
msgstr "Editor de constants"
 
824
 
 
825
#: kconstanteditor.cpp:135
 
826
msgid "Check this to have the constant exported when saving."
 
827
msgstr "Marqueu la casella si voleu exportar la constant en desar."
 
828
 
 
829
#: kconstanteditor.cpp:138
 
830
msgid ""
 
831
"Check this to have the constant permanently available between instances of "
 
832
"KmPlot."
 
833
msgstr ""
 
834
"Marqueu la casella si voleu que la constant estigui disponible permanentment "
 
835
"entre instàncies de KmPlot."
 
836
 
 
837
#: kgradientdialog.cpp:383
 
838
msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
 
839
msgstr "(Doble-clic en el gradient per afegir una parada)"
 
840
 
 
841
#: kgradientdialog.cpp:384
 
842
msgid "Remove stop"
 
843
msgstr "Esborra una parada"
 
844
 
 
845
#: kgradientdialog.cpp:405
 
846
msgid "Choose a Gradient"
 
847
msgstr "Escolliu un gradient"
 
848
 
 
849
#: kmplot.cpp:83
 
850
msgid "Could not find KmPlot's part."
 
851
msgstr "No s'ha pogut trobar el «part» de KmPlot."
 
852
 
 
853
#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519
 
854
msgid ""
 
855
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
 
856
"*|All Files"
 
857
msgstr ""
 
858
"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n"
 
859
"*|Tots els fitxers"
 
860
 
 
861
#: kmplot.cpp:190
 
862
msgid "Open"
 
863
msgstr "Obre"
 
864
 
 
865
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
 
866
#: kmplot.kcfg:12
 
867
msgid "Axis-line width"
 
868
msgstr "Amplada de les línies dels eixos"
 
869
 
 
870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
 
871
#: kmplot.kcfg:13
 
872
msgid "Enter the width of the axis lines."
 
873
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies dels eixos."
 
874
 
 
875
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
 
876
#: kmplot.kcfg:17
 
877
msgid "Checked if labels are visible"
 
878
msgstr "Marcat si les etiquetes són visibles"
 
879
 
 
880
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
 
881
#: kmplot.kcfg:18
 
882
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
 
883
msgstr ""
 
884
"Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar les etiquetes a les marques dels "
 
885
"eixos."
 
886
 
 
887
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
 
888
#: kmplot.kcfg:22
 
889
msgid "Checked if axes are visible"
 
890
msgstr "Marcat si els eixos són visibles"
 
891
 
 
892
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
 
893
#: kmplot.kcfg:23
 
894
msgid "Check this box if axes should be shown."
 
895
msgstr "Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar els eixos."
 
896
 
 
897
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
 
898
#: kmplot.kcfg:27
 
899
msgid "Checked if arrows are visible"
 
900
msgstr "Marcat si les fletxes són visibles"
 
901
 
 
902
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
 
903
#: kmplot.kcfg:28
 
904
msgid "Check this box if axes should have arrows."
 
905
msgstr "Marqueu aquesta opció si els eixos han de tenir fletxes."
 
906
 
 
907
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
 
908
#: kmplot.kcfg:32
 
909
msgid "Grid Line Width"
 
910
msgstr "Amplada de les línies de la graella"
 
911
 
 
912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
 
913
#: kmplot.kcfg:33
 
914
msgid "Enter the width of the grid lines."
 
915
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de la graella."
 
916
 
 
917
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
 
918
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
 
919
#: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
 
920
msgid "Grid Style"
 
921
msgstr "Estil de la graella"
 
922
 
 
923
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
 
924
#: kmplot.kcfg:38
 
925
msgid "Choose a suitable grid style."
 
926
msgstr "Escolliu un estil de graella apropiat."
 
927
 
 
928
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
 
929
#: kmplot.kcfg:42
 
930
msgid "Tic length"
 
931
msgstr "Longitud de les marques"
 
932
 
 
933
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
 
934
#: kmplot.kcfg:43
 
935
msgid "Enter the length of the tic lines"
 
936
msgstr "Introduïu la longitud de les línies de les marques"
 
937
 
 
938
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
 
939
#: kmplot.kcfg:47
 
940
msgid "Tic width"
 
941
msgstr "Amplada de les marques"
 
942
 
 
943
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
 
944
#: kmplot.kcfg:48
 
945
msgid "Enter the width of the tic lines."
 
946
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de les marques dels eixos."
 
947
 
 
948
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
 
949
#: kmplot.kcfg:52
 
950
msgid "Left boundary"
 
951
msgstr "Límit esquerre"
 
952
 
 
953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
 
954
#: kmplot.kcfg:53
 
955
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
 
956
msgstr "Introduïu el límit esquerre de l'àrea de gràfic."
 
957
 
 
958
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
 
959
#: kmplot.kcfg:57
 
960
msgid "Right boundary"
 
961
msgstr "Límit dret"
 
962
 
 
963
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
 
964
#: kmplot.kcfg:58
 
965
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
 
966
msgstr "Introduïu el límit dret de l'àrea de gràfic."
 
967
 
 
968
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
 
969
#: kmplot.kcfg:62
 
970
msgid "Lower boundary"
 
971
msgstr "Límit inferior"
 
972
 
 
973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
 
974
#: kmplot.kcfg:63
 
975
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
 
976
msgstr "Introduïu el límit inferior de l'àrea de gràfic."
 
977
 
 
978
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
 
979
#: kmplot.kcfg:67
 
980
msgid "Upper boundary"
 
981
msgstr "Límit superior"
 
982
 
 
983
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
 
984
#: kmplot.kcfg:68
 
985
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
 
986
msgstr "Introduïu el límit superior de l'àrea de gràfic."
 
987
 
 
988
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
 
989
#: kmplot.kcfg:72
 
990
msgid "Label to Horizontal Axis"
 
991
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal"
 
992
 
 
993
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
 
994
#: kmplot.kcfg:73
 
995
msgid "Label to Horizontal Axis."
 
996
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
 
997
 
 
998
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
 
999
#: kmplot.kcfg:77
 
1000
msgid "Label to Vertical Axis"
 
1001
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical"
 
1002
 
 
1003
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
 
1004
#: kmplot.kcfg:78
 
1005
msgid "Label to Vertical Axis."
 
1006
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
 
1007
 
 
1008
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
 
1009
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
 
1010
#: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
 
1011
msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
 
1012
msgstr "Si s'usa escalat automàtic o personalitzat."
 
1013
 
 
1014
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
 
1015
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
 
1016
#: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
 
1017
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
 
1018
msgstr "Seleccioneu si voleu utilitzar escalat automàtic o personalitzat."
 
1019
 
 
1020
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
 
1021
#: kmplot.kcfg:95
 
1022
msgid "Width of a unit from tic to tic"
 
1023
msgstr "Amplada d'una unitat de marca a marca"
 
1024
 
 
1025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
 
1026
#: kmplot.kcfg:96
 
1027
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
 
1028
msgstr "Introduïu l'amplada d'una unitat de marca a marca."
 
1029
 
 
1030
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
 
1031
#: kmplot.kcfg:100
 
1032
msgid "Height of a unit from tic to tic"
 
1033
msgstr "Alçada d'una unitat de marca a marca"
 
1034
 
 
1035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
 
1036
#: kmplot.kcfg:101
 
1037
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
 
1038
msgstr "Introduïu l'alçada d'una unitat de marca a marca."
 
1039
 
 
1040
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
 
1041
#: kmplot.kcfg:108
 
1042
msgid "Font of the axis labels"
 
1043
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes dels eixos"
 
1044
 
 
1045
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
 
1046
#: kmplot.kcfg:109
 
1047
msgid "Choose a font for the axis labels."
 
1048
msgstr "Escolliu una lletra per les etiquetes dels eixos."
 
1049
 
 
1050
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
 
1051
#: kmplot.kcfg:113
 
1052
msgid "Font of the printed header table"
 
1053
msgstr "Tipus de lletra de la taula de la capçalera impresa"
 
1054
 
 
1055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
 
1056
#: kmplot.kcfg:114
 
1057
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
 
1058
msgstr ""
 
1059
"Escolliu una lletra per a la taula impresa a la part superior de la pàgina."
 
1060
 
 
1061
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
 
1062
#: kmplot.kcfg:118
 
1063
msgid "Font of diagram labels"
 
1064
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes del diagrama"
 
1065
 
 
1066
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
 
1067
#: kmplot.kcfg:119
 
1068
msgid "Choose a font for diagram labels."
 
1069
msgstr "Escolliu una lletra de les etiquetes del diagrama."
 
1070
 
 
1071
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
 
1072
#: kmplot.kcfg:126
 
1073
msgid "Axis-line color"
 
1074
msgstr "Color de la línia dels eixos"
 
1075
 
 
1076
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
 
1077
#: kmplot.kcfg:127
 
1078
msgid "Enter the color of the axis lines."
 
1079
msgstr "Introduïu el color de les línies dels eixos."
 
1080
 
 
1081
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
 
1082
#: kmplot.kcfg:131
 
1083
msgid "Grid Color"
 
1084
msgstr "Color de la graella"
 
1085
 
 
1086
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
 
1087
#: kmplot.kcfg:132
 
1088
msgid "Choose a color for the grid lines."
 
1089
msgstr "Escolliu un color per a les línies de la graella."
 
1090
 
 
1091
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
 
1092
#: kmplot.kcfg:136
 
1093
msgid "Color of function 1"
 
1094
msgstr "Color de la funció 1"
 
1095
 
 
1096
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
 
1097
#: kmplot.kcfg:137
 
1098
msgid "Choose a color for function 1."
 
1099
msgstr "Escolliu un color per a la funció 1."
 
1100
 
 
1101
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
 
1102
#: kmplot.kcfg:141
 
1103
msgid "Color of function 2"
 
1104
msgstr "Color de la funció 2"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
 
1107
#: kmplot.kcfg:142
 
1108
msgid "Choose a color for function 2."
 
1109
msgstr "Escolliu un color per a la funció 2."
 
1110
 
 
1111
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
 
1112
#: kmplot.kcfg:146
 
1113
msgid "Color of function 3"
 
1114
msgstr "Color de la funció 3"
 
1115
 
 
1116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
 
1117
#: kmplot.kcfg:147
 
1118
msgid "Choose a color for function 3."
 
1119
msgstr "Escolliu un color per a la funció 3."
 
1120
 
 
1121
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
 
1122
#: kmplot.kcfg:151
 
1123
msgid "Color of function 4"
 
1124
msgstr "Color de la funció 4"
 
1125
 
 
1126
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
 
1127
#: kmplot.kcfg:152
 
1128
msgid "Choose a color for function 4."
 
1129
msgstr "Escolliu un color per a la funció 4."
 
1130
 
 
1131
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
 
1132
#: kmplot.kcfg:156
 
1133
msgid "Color of function 5"
 
1134
msgstr "Color de la funció 5"
 
1135
 
 
1136
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
 
1137
#: kmplot.kcfg:157
 
1138
msgid "Choose a color for function 5."
 
1139
msgstr "Escolliu un color per a la funció 5."
 
1140
 
 
1141
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
 
1142
#: kmplot.kcfg:161
 
1143
msgid "Color of function 6"
 
1144
msgstr "Color de la funció 6"
 
1145
 
 
1146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
 
1147
#: kmplot.kcfg:162
 
1148
msgid "Choose a color for function 6."
 
1149
msgstr "Escolliu un color per a la funció 6."
 
1150
 
 
1151
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
 
1152
#: kmplot.kcfg:166
 
1153
msgid "Color of function 7"
 
1154
msgstr "Color de la funció 7"
 
1155
 
 
1156
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
 
1157
#: kmplot.kcfg:167
 
1158
msgid "Choose a color for function 7."
 
1159
msgstr "Escolliu un color per a la funció 7."
 
1160
 
 
1161
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
 
1162
#: kmplot.kcfg:171
 
1163
msgid "Color of function 8"
 
1164
msgstr "Color de la funció 8"
 
1165
 
 
1166
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
 
1167
#: kmplot.kcfg:172
 
1168
msgid "Choose a color for function 8."
 
1169
msgstr "Escolliu un color per a la funció 8."
 
1170
 
 
1171
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
 
1172
#: kmplot.kcfg:176
 
1173
msgid "Color of function 9"
 
1174
msgstr "Color de la funció 9"
 
1175
 
 
1176
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
 
1177
#: kmplot.kcfg:177
 
1178
msgid "Choose a color for function 9."
 
1179
msgstr "Escolliu un color per a la funció 9."
 
1180
 
 
1181
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
 
1182
#: kmplot.kcfg:181
 
1183
msgid "Color of function 10"
 
1184
msgstr "Color de la funció 10"
 
1185
 
 
1186
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
 
1187
#: kmplot.kcfg:182
 
1188
msgid "Choose a color for function 10."
 
1189
msgstr "Escolliu un color per a la funció 10."
 
1190
 
 
1191
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
 
1192
#: kmplot.kcfg:189
 
1193
msgid "Radians instead of degrees"
 
1194
msgstr "Radians en comptes de graus"
 
1195
 
 
1196
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
 
1197
#: kmplot.kcfg:190
 
1198
msgid "Check the box if you want to use radians"
 
1199
msgstr "Activeu aquesta opció si voleu usar radians"
 
1200
 
 
1201
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
 
1202
#: kmplot.kcfg:194
 
1203
msgid "Background color"
 
1204
msgstr "Color de fons"
 
1205
 
 
1206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
 
1207
#: kmplot.kcfg:195
 
1208
msgid "The background color for the graph"
 
1209
msgstr "El color de fons del gràfic"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
 
1212
#: kmplot.kcfg:199
 
1213
msgid "Zoom-in step"
 
1214
msgstr "Pas d'apropar"
 
1215
 
 
1216
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
 
1217
#: kmplot.kcfg:200
 
1218
msgid "The value the zoom-in tool should use"
 
1219
msgstr "El valor que l'eina d'apropar ha d'utilitzar"
 
1220
 
 
1221
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
 
1222
#: kmplot.kcfg:204
 
1223
msgid "Zoom-out step"
 
1224
msgstr "Pas d'allunyar"
 
1225
 
 
1226
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
 
1227
#: kmplot.kcfg:205
 
1228
msgid "The value the zoom-out tool should use"
 
1229
msgstr "El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar"
 
1230
 
 
1231
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
 
1232
#: kmplot.kcfg:209
 
1233
msgid "Extra detail when tracing"
 
1234
msgstr "Detalls extres en dibuixar"
 
1235
 
 
1236
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
 
1237
#: kmplot.kcfg:210
 
1238
msgid ""
 
1239
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
 
1240
"plot."
 
1241
msgstr ""
 
1242
"Si cal o no mostrar detalls extres com ara la tangent i la normal quan es "
 
1243
"traça un gràfic."
 
1244
 
 
1245
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1246
#: kmplot_part.rc:13 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:371
 
1247
msgid "&Edit"
 
1248
msgstr "&Edita"
 
1249
 
 
1250
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1251
#: kmplot_part.rc:19 kmplot_part_readonly.rc:15
 
1252
msgid "&View"
 
1253
msgstr "&Visualitza"
 
1254
 
 
1255
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1256
#: kmplot_part.rc:29 kmplot_part_readonly.rc:26
 
1257
msgid "&Tools"
 
1258
msgstr "&Eines"
 
1259
 
 
1260
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1261
#: kmplot_part.rc:38 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
 
1262
msgid "&Help"
 
1263
msgstr "A&juda"
 
1264
 
 
1265
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1266
#: kmplot_shell.rc:4
 
1267
msgid "&File"
 
1268
msgstr "&Fitxer"
 
1269
 
 
1270
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1271
#: kmplot_shell.rc:17
 
1272
msgid "Main Toolbar"
 
1273
msgstr "Barra d'eines principal"
 
1274
 
 
1275
#: kmplotio.cpp:322
 
1276
msgid "The file had an unknown version number"
 
1277
msgstr "El fitxer té un número de versió desconegut"
 
1278
 
 
1279
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
 
1280
msgid "The file does not exist."
 
1281
msgstr "El fitxer no existeix."
 
1282
 
 
1283
#: kmplotio.cpp:348
 
1284
#, kde-format
 
1285
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
 
1286
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer (%1)"
 
1287
 
 
1288
#: kmplotio.cpp:358
 
1289
#, kde-format
 
1290
msgid "%1 could not be opened"
 
1291
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
 
1292
 
 
1293
#: kmplotio.cpp:365
 
1294
#, kde-format
 
1295
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
 
1296
msgstr "No s'ha pogut carregar %1 (%2 a la línia %3, columna %4)"
 
1297
 
 
1298
#: kmplotio.cpp:435
 
1299
msgid "automatic"
 
1300
msgstr "automàtic"
 
1301
 
 
1302
#: kmplotio.cpp:790
 
1303
#, kde-format
 
1304
msgid "The function %1 could not be loaded"
 
1305
msgstr "La funció %1 no s'ha pogut carregar"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
 
1308
#: kparametereditor.cpp:51 qparametereditor.ui:13
 
1309
msgid "Parameter Editor"
 
1310
msgstr "Editor de paràmetres"
 
1311
 
 
1312
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
 
1313
msgid "*.txt|Plain Text File "
 
1314
msgstr "*.txt|Fitxer de text pla"
 
1315
 
 
1316
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
 
1317
msgid "An error appeared when opening this file"
 
1318
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer"
 
1319
 
 
1320
#: kparametereditor.cpp:259
 
1321
#, kde-format
 
1322
msgid ""
 
1323
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
 
1324
"Do you want to continue?"
 
1325
msgstr ""
 
1326
"La línia %1 no és un valor de paràmetre vàlid i per tant no serà afegit. "
 
1327
"Voleu continuar?"
 
1328
 
 
1329
#: kparametereditor.cpp:265
 
1330
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
 
1331
msgstr "Desitgeu informació sobre altres línies que no es poden llegir?"
 
1332
 
 
1333
#: kparametereditor.cpp:265
 
1334
msgid "Get Informed"
 
1335
msgstr "Informa-me'n"
 
1336
 
 
1337
#: kparametereditor.cpp:265
 
1338
msgid "Ignore Information"
 
1339
msgstr "Ignora la informació"
 
1340
 
 
1341
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
 
1342
#, kde-format
 
1343
msgid ""
 
1344
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
 
1345
"overwrite this file?"
 
1346
msgstr ""
 
1347
"Ja existeix un fitxer anomenat «%1». Esteu segur de voler continuar i "
 
1348
"sobreescriure'l?"
 
1349
 
 
1350
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
 
1351
msgid "Overwrite File?"
 
1352
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
 
1353
 
 
1354
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560
 
1355
msgid "&Overwrite"
 
1356
msgstr "&Sobreescriu"
 
1357
 
 
1358
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
 
1359
msgid "An error appeared when saving this file"
 
1360
msgstr "Hi ha hagut un error en desar aquest fitxer"
 
1361
 
 
1362
#: kprinterdlg.cpp:44
 
1363
msgid "KmPlot Options"
 
1364
msgstr "Arranjament del KmPlot"
 
1365
 
 
1366
#: kprinterdlg.cpp:50
 
1367
msgid "Print header table"
 
1368
msgstr "Imprimeix la taula de capçalera"
 
1369
 
 
1370
#: kprinterdlg.cpp:51
 
1371
msgid "Transparent background"
 
1372
msgstr "Fons transparent"
 
1373
 
 
1374
#: kprinterdlg.cpp:60
 
1375
msgid "Pixels (1/72nd in)"
 
1376
msgstr "Píxels (1/72u in)"
 
1377
 
 
1378
#: kprinterdlg.cpp:61
 
1379
msgid "Inches (in)"
 
1380
msgstr "Polzades (in)"
 
1381
 
 
1382
#: kprinterdlg.cpp:62
 
1383
msgid "Centimeters (cm)"
 
1384
msgstr "Centímetres (cm)"
 
1385
 
 
1386
#: kprinterdlg.cpp:63
 
1387
msgid "Millimeters (mm)"
 
1388
msgstr "Mil·límetres (mm)"
 
1389
 
 
1390
#: kprinterdlg.cpp:67
 
1391
msgid "Width:"
 
1392
msgstr "Amplada:"
 
1393
 
 
1394
#: kprinterdlg.cpp:68
 
1395
msgid "Height:"
 
1396
msgstr "Alçada:"
 
1397
 
 
1398
#: kprinterdlg.cpp:138
 
1399
msgid "Width is invalid"
 
1400
msgstr "L'amplada no és vàlida"
 
1401
 
 
1402
#: kprinterdlg.cpp:145
 
1403
msgid "Height is invalid"
 
1404
msgstr "L'alçada no és vàlida"
 
1405
 
 
1406
#: ksliderwindow.cpp:37
 
1407
#, kde-format
 
1408
msgid "Slider %1"
 
1409
msgstr "Botó lliscant %1"
 
1410
 
 
1411
#: ksliderwindow.cpp:43
 
1412
msgid ""
 
1413
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
 
1414
"slider."
 
1415
msgstr ""
 
1416
"Moveu el botó lliscant per canviar el paràmetre del gràfic de funció "
 
1417
"connectat amb aquest botó lliscant."
 
1418
 
 
1419
#: ksliderwindow.cpp:94
 
1420
msgid "Sliders"
 
1421
msgstr "Botons lliscants"
 
1422
 
 
1423
#: main.cpp:42
 
1424
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
 
1425
msgstr "Traçador de funcions matemàtiques per al KDE"
 
1426
 
 
1427
#: main.cpp:49
 
1428
msgid "KmPlot"
 
1429
msgstr "KmPlot"
 
1430
 
 
1431
#: main.cpp:51
 
1432
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
 
1433
msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
 
1434
 
 
1435
#: main.cpp:56
 
1436
msgid "Klaus-Dieter Möller"
 
1437
msgstr "Klaus-Dieter Möller"
 
1438
 
 
1439
#: main.cpp:56
 
1440
msgid "Original Author"
 
1441
msgstr "Autor original"
 
1442
 
 
1443
#: main.cpp:59
 
1444
msgid "Matthias Meßmer"
 
1445
msgstr "Matthias Meßmer"
 
1446
 
 
1447
#: main.cpp:59
 
1448
msgid "GUI"
 
1449
msgstr "IGU"
 
1450
 
 
1451
#: main.cpp:61
 
1452
msgid "Fredrik Edemar"
 
1453
msgstr "Fredrik Edemar"
 
1454
 
 
1455
#: main.cpp:61
 
1456
msgid "Various improvements"
 
1457
msgstr "Diverses millores"
 
1458
 
 
1459
#: main.cpp:62
 
1460
msgid "David Saxton"
 
1461
msgstr "David Saxton"
 
1462
 
 
1463
#: main.cpp:62
 
1464
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
 
1465
msgstr "Portat a Qt 4, millores a la IU, funcionalitats"
 
1466
 
 
1467
#: main.cpp:64
 
1468
msgid "David Vignoni"
 
1469
msgstr "David Vignoni"
 
1470
 
 
1471
#: main.cpp:64
 
1472
msgid "svg icon"
 
1473
msgstr "icona svg"
 
1474
 
 
1475
#: main.cpp:65
 
1476
msgid "Albert Astals Cid"
 
1477
msgstr "Albert Astals Cid"
 
1478
 
 
1479
#: main.cpp:65
 
1480
msgid "command line options, MIME type"
 
1481
msgstr "opcions de línia d'ordres, tipus MIME"
 
1482
 
 
1483
#: main.cpp:71
 
1484
msgid "Initial functions to plot"
 
1485
msgstr "Funcions inicials a dibuixar"
 
1486
 
 
1487
#: main.cpp:72
 
1488
msgid "File to open"
 
1489
msgstr "Fitxer a obrir"
 
1490
 
 
1491
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
 
1492
#: maindlg.cpp:210 settingspagegeneral.ui:14
 
1493
msgid "General"
 
1494
msgstr "General"
 
1495
 
 
1496
#: maindlg.cpp:210
 
1497
msgid "General Settings"
 
1498
msgstr "Arranjament general"
 
1499
 
 
1500
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
 
1501
#: maindlg.cpp:211 settingspagediagram.ui:14
 
1502
msgid "Diagram"
 
1503
msgstr "Diagrama"
 
1504
 
 
1505
#: maindlg.cpp:211
 
1506
msgid "Diagram Appearance"
 
1507
msgstr "Aparença del diagrama"
 
1508
 
 
1509
#: maindlg.cpp:212
 
1510
msgid "Colors"
 
1511
msgstr "Colors"
 
1512
 
 
1513
#: maindlg.cpp:213
 
1514
msgid "Fonts"
 
1515
msgstr "Lletres"
 
1516
 
 
1517
#: maindlg.cpp:242
 
1518
msgid "Configure KmPlot..."
 
1519
msgstr "Configura KmPlot..."
 
1520
 
 
1521
#: maindlg.cpp:248
 
1522
msgid "E&xport..."
 
1523
msgstr "E&xporta..."
 
1524
 
 
1525
#: maindlg.cpp:262
 
1526
msgid "&Coordinate System..."
 
1527
msgstr "&Sistema de coordenades..."
 
1528
 
 
1529
#: maindlg.cpp:267
 
1530
msgid "&Constants..."
 
1531
msgstr "&Constants..."
 
1532
 
 
1533
#: maindlg.cpp:277
 
1534
msgid "Zoom &In"
 
1535
msgstr "&Apropa"
 
1536
 
 
1537
#: maindlg.cpp:283
 
1538
msgid "Zoom &Out"
 
1539
msgstr "A&llunya"
 
1540
 
 
1541
#: maindlg.cpp:289
 
1542
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
 
1543
msgstr "&Ajusta l'estri a les funcions trigonomètriques"
 
1544
 
 
1545
#: maindlg.cpp:293
 
1546
msgid "Reset View"
 
1547
msgstr "Restaura la vista"
 
1548
 
 
1549
#: maindlg.cpp:306
 
1550
msgid "Plot &Area..."
 
1551
msgstr "Dibuixa una àre&a..."
 
1552
 
 
1553
#: maindlg.cpp:310
 
1554
msgid "Find Ma&ximum..."
 
1555
msgstr "Troba el mà&xim..."
 
1556
 
 
1557
#: maindlg.cpp:315
 
1558
msgid "Find Mi&nimum..."
 
1559
msgstr "Troba el mí&nim..."
 
1560
 
 
1561
#: maindlg.cpp:323
 
1562
msgid "Predefined &Math Functions"
 
1563
msgstr "Funcions &matemàtiques predefinides"
 
1564
 
 
1565
#: maindlg.cpp:331
 
1566
msgid "Cartesian Plot"
 
1567
msgstr "Gràfic cartesià"
 
1568
 
 
1569
#: maindlg.cpp:337
 
1570
msgid "Parametric Plot"
 
1571
msgstr "Gràfic paràmetric"
 
1572
 
 
1573
#: maindlg.cpp:343
 
1574
msgid "Polar Plot"
 
1575
msgstr "Gràfic polar"
 
1576
 
 
1577
#: maindlg.cpp:349
 
1578
msgid "Implicit Plot"
 
1579
msgstr "Gràfic implícit"
 
1580
 
 
1581
#: maindlg.cpp:355
 
1582
msgid "Differential Plot"
 
1583
msgstr "Gràfic diferencial"
 
1584
 
 
1585
#: maindlg.cpp:365
 
1586
msgid "Show Sliders"
 
1587
msgstr "Mostra els botons lliscants"
 
1588
 
 
1589
#: maindlg.cpp:378
 
1590
msgid "&Hide"
 
1591
msgstr "Ocu&lta"
 
1592
 
 
1593
#: maindlg.cpp:383
 
1594
msgid "&Remove"
 
1595
msgstr "&Elimina"
 
1596
 
 
1597
#: maindlg.cpp:391
 
1598
msgid "Animate Plot..."
 
1599
msgstr "Anima el gràfic..."
 
1600
 
 
1601
#: maindlg.cpp:475
 
1602
msgid ""
 
1603
"The plot has been modified.\n"
 
1604
"Do you want to save it?"
 
1605
msgstr ""
 
1606
"S'ha modificat el gràfic.\n"
 
1607
"Voleu desar-lo?"
 
1608
 
 
1609
#: maindlg.cpp:505
 
1610
msgid ""
 
1611
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
 
1612
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
 
1613
msgstr ""
 
1614
"Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no "
 
1615
"podreu obrir-lo amb versions de KmPlot antigues. Esteu segur que voleu "
 
1616
"continuar?"
 
1617
 
 
1618
#: maindlg.cpp:505
 
1619
msgid "Save New Format"
 
1620
msgstr "Desa en el nou format"
 
1621
 
 
1622
#: maindlg.cpp:519
 
1623
msgid "Save As"
 
1624
msgstr "Desa com a"
 
1625
 
 
1626
#: maindlg.cpp:536
 
1627
msgid "The file could not be saved"
 
1628
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
 
1629
 
 
1630
#: maindlg.cpp:549
 
1631
msgid ""
 
1632
"\n"
 
1633
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
 
1634
msgstr ""
 
1635
"\n"
 
1636
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
 
1637
 
 
1638
#: maindlg.cpp:551
 
1639
msgid "Export as Image"
 
1640
msgstr "Exportar com una imatge"
 
1641
 
 
1642
#: maindlg.cpp:573
 
1643
msgid "Sorry, this file format is not supported."
 
1644
msgstr "Ho sento, però aquest format no està permès"
 
1645
 
 
1646
#: maindlg.cpp:624
 
1647
#, kde-format
 
1648
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
 
1649
msgstr ""
 
1650
"Ho sento, alguna cosa ha anat malament mentre es guardava la imatge «%1»"
 
1651
 
 
1652
#: maindlg.cpp:681
 
1653
msgid "Print Plot"
 
1654
msgstr "Impressió del gràfic"
 
1655
 
 
1656
#: maindlg.cpp:831
 
1657
msgid "KmPlotPart"
 
1658
msgstr "KmPlotPart"
 
1659
 
 
1660
#: parameteranimator.cpp:62
 
1661
msgid "Parameter Animator"
 
1662
msgstr "Animador de paràmetres"
 
1663
 
1763
1664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
1764
 
#: rc.cpp:529
 
1665
#: parameteranimator.ui:23
1765
1666
msgid ""
1766
1667
"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
1767
1668
"would have k as its parameter"
1769
1670
"La funció ha de tenir una variable addicional com a paràmetre, p. ex.: f(x,"
1770
1671
"k) tindria k com a paràmetre"
1771
1672
 
1772
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:29
1773
1673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
1774
 
#: rc.cpp:532
 
1674
#: parameteranimator.ui:29
1775
1675
msgid ""
1776
1676
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1777
1677
"\">\n"
1793
1693
"style=\" font-weight:600;\">Avís:</span> La funció actual no té cap "
1794
1694
"paràmetre, i per tan no pot ser animada.</p></body></html>"
1795
1695
 
1796
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:47
1797
1696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1798
 
#: rc.cpp:538
 
1697
#: parameteranimator.ui:47
1799
1698
msgid "Final value:"
1800
1699
msgstr "Valor final:"
1801
1700
 
1802
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:57
1803
1701
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
1804
 
#: rc.cpp:541
 
1702
#: parameteranimator.ui:57
1805
1703
msgid "1"
1806
1704
msgstr "1"
1807
1705
 
1808
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:64
1809
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
1810
 
#: rc.cpp:544
 
1707
#: parameteranimator.ui:64
1811
1708
msgid "10"
1812
1709
msgstr "10"
1813
1710
 
1814
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:81
1815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
1816
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:131
1817
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
1818
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:81
1819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
1820
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:131
1821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
1822
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:559
 
1711
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
 
1712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
 
1713
#: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
1823
1714
msgid "0"
1824
1715
msgstr "0"
1825
1716
 
1826
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:88
1827
1717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1828
 
#: rc.cpp:553
 
1718
#: parameteranimator.ui:88
1829
1719
msgid "Initial value:"
1830
1720
msgstr "Valor inicial:"
1831
1721
 
1832
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:124
1833
1722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1834
 
#: rc.cpp:556
 
1723
#: parameteranimator.ui:124
1835
1724
msgid "Current Value:"
1836
1725
msgstr "Valor actual:"
1837
1726
 
1838
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:177
1839
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
1840
 
#: rc.cpp:562
 
1728
#: parameteranimator.ui:177
1841
1729
msgid "<<"
1842
1730
msgstr "<<"
1843
1731
 
1844
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:184
1845
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
1846
 
#: rc.cpp:565
 
1733
#: parameteranimator.ui:184
1847
1734
msgid "<"
1848
1735
msgstr "<"
1849
1736
 
1850
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:194
1851
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
1852
 
#: rc.cpp:568
 
1738
#: parameteranimator.ui:194
1853
1739
msgid "||"
1854
1740
msgstr "||"
1855
1741
 
1856
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:201
1857
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
1858
 
#: rc.cpp:571
 
1743
#: parameteranimator.ui:201
1859
1744
msgid ">"
1860
1745
msgstr ">"
1861
1746
 
1862
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:211
1863
1747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
1864
 
#: rc.cpp:574
 
1748
#: parameteranimator.ui:211
1865
1749
msgid ">>"
1866
1750
msgstr ">>"
1867
1751
 
1868
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:257
1869
1752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1870
 
#: rc.cpp:577
 
1753
#: parameteranimator.ui:257
1871
1754
msgid "Speed:"
1872
1755
msgstr "Velocitat:"
1873
1756
 
1874
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:304
1875
1757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1876
 
#: rc.cpp:580
 
1758
#: parameteranimator.ui:304
1877
1759
msgid "Fast"
1878
1760
msgstr "Ràpida"
1879
1761
 
1880
 
#. i18n: file: parameteranimator.ui:311
1881
1762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1882
 
#: rc.cpp:583
 
1763
#: parameteranimator.ui:311
1883
1764
msgid "Slow"
1884
1765
msgstr "Lenta"
1885
1766
 
1886
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:37
 
1767
#: parameterswidget.cpp:39
 
1768
#, kde-format
 
1769
msgid "Slider No. %1"
 
1770
msgstr "Botó lliscant núm. %1"
 
1771
 
1887
1772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
1888
 
#: rc.cpp:589
 
1773
#: parameterswidget.ui:37
1889
1774
msgid "Slider:"
1890
1775
msgstr "Botó lliscant:"
1891
1776
 
1892
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:44
1893
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
1894
 
#: rc.cpp:592
 
1778
#: parameterswidget.ui:44
1895
1779
msgid "List:"
1896
1780
msgstr "Llista:"
1897
1781
 
1898
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:54
1899
1782
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton)
1900
 
#: rc.cpp:595
 
1783
#: parameterswidget.ui:54
1901
1784
msgid "Edit the list of parameters"
1902
1785
msgstr "Edita la llista de paràmetres"
1903
1786
 
1904
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:57
1905
1787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton)
1906
 
#: rc.cpp:598
 
1788
#: parameterswidget.ui:57
1907
1789
msgid ""
1908
1790
"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
1909
1791
"change them."
1911
1793
"Premeu aquí per obrir una llista de valors de paràmetre. Aquí podeu afegir-"
1912
1794
"ne, esborrar-ne i canviar-los."
1913
1795
 
1914
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:60
1915
1796
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton)
1916
 
#: rc.cpp:601
 
1797
#: parameterswidget.ui:60
1917
1798
msgid "Edit List..."
1918
1799
msgstr "Edita la llista..."
1919
1800
 
1920
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:70
1921
1801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders)
1922
 
#: rc.cpp:604
 
1802
#: parameterswidget.ui:70
1923
1803
msgid "Select a slider"
1924
1804
msgstr "Escolliu un botó lliscant"
1925
1805
 
1926
 
#. i18n: file: parameterswidget.ui:73
1927
1806
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders)
1928
 
#: rc.cpp:607
 
1807
#: parameterswidget.ui:73
1929
1808
msgid ""
1930
1809
"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
1931
1810
"values vary from 0 (left) to 100 (right)."
1933
1812
"Escolliu un dels botons lliscants per canviar el valor de paràmetre "
1934
1813
"dinàmicament. Els valors varien de 0 (esquerra) fins a 100 (dreta)."
1935
1814
 
1936
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14
 
1815
#: parser.cpp:692
 
1816
msgid "Remove all"
 
1817
msgstr "Elimina-ho tot"
 
1818
 
 
1819
#: parser.cpp:694
 
1820
#, kde-format
 
1821
msgid ""
 
1822
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
 
1823
"be removed in addition."
 
1824
msgstr ""
 
1825
"La funció %1 depèn de les funcions següents: %2. Aquestes també s'han de "
 
1826
"suprimir."
 
1827
 
 
1828
#: parser.cpp:1217
 
1829
msgid "Syntax error"
 
1830
msgstr "Error de sintaxi"
 
1831
 
 
1832
#: parser.cpp:1220
 
1833
msgid "Missing parenthesis"
 
1834
msgstr "Parèntesis incorrectes"
 
1835
 
 
1836
#: parser.cpp:1223
 
1837
msgid "Stack overflow"
 
1838
msgstr "Sobreeiximent de pila"
 
1839
 
 
1840
#: parser.cpp:1226
 
1841
msgid "Name of function is not free"
 
1842
msgstr "El nom de la funció no està lliure"
 
1843
 
 
1844
#: parser.cpp:1229
 
1845
msgid "recursive function not allowed"
 
1846
msgstr "No es permeten funcions recursives"
 
1847
 
 
1848
#: parser.cpp:1232
 
1849
msgid "Empty function"
 
1850
msgstr "Funció buida"
 
1851
 
 
1852
#: parser.cpp:1235
 
1853
msgid "Function could not be found"
 
1854
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció"
 
1855
 
 
1856
#: parser.cpp:1238
 
1857
msgid "The differential equation must be at least first-order"
 
1858
msgstr "L'equació diferencial ha de ser de primer ordre, com a mínim"
 
1859
 
 
1860
#: parser.cpp:1241
 
1861
msgid "Too many plus-minus symbols"
 
1862
msgstr "Massa símbols més-menys"
 
1863
 
 
1864
#: parser.cpp:1244
 
1865
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
 
1866
msgstr "Símbol més-menys no vàlid (l'expressió ha de ser constant)"
 
1867
 
 
1868
#: parser.cpp:1247
 
1869
msgid "The function has too many arguments"
 
1870
msgstr "La funció té massa arguments"
 
1871
 
 
1872
#: parser.cpp:1250
 
1873
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
 
1874
msgstr "La funció no té el nombre correcte d'arguments"
 
1875
 
 
1876
#: plotstylewidget.cpp:44
 
1877
msgid "Solid"
 
1878
msgstr "Sòlid"
 
1879
 
 
1880
#: plotstylewidget.cpp:45
 
1881
msgid "Dash"
 
1882
msgstr "Guió"
 
1883
 
 
1884
#: plotstylewidget.cpp:46
 
1885
msgid "Dot"
 
1886
msgstr "Punt"
 
1887
 
 
1888
#: plotstylewidget.cpp:47
 
1889
msgid "Dash Dot"
 
1890
msgstr "Guió-punt"
 
1891
 
 
1892
#: plotstylewidget.cpp:48
 
1893
msgid "Dash Dot Dot"
 
1894
msgstr "Guió-punt-punt"
 
1895
 
 
1896
#: plotstylewidget.cpp:59
 
1897
msgid "Advanced..."
 
1898
msgstr "Avançat..."
 
1899
 
 
1900
#: plotstylewidget.cpp:63
 
1901
msgid "Color:"
 
1902
msgstr "Color:"
 
1903
 
 
1904
#: plotstylewidget.cpp:73
 
1905
msgid "Plot Appearance"
 
1906
msgstr "Aparença del gràfic"
 
1907
 
1937
1908
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
1938
 
#: rc.cpp:610
 
1909
#: plotstylewidget.ui:14
1939
1910
msgid "Plot Style"
1940
1911
msgstr "Estil del gràfic"
1941
1912
 
1942
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26
1943
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
1944
 
#: rc.cpp:613
 
1914
#: plotstylewidget.ui:26
1945
1915
msgid "Show the plot name"
1946
1916
msgstr "Mostra el nom del gràfic"
1947
1917
 
1948
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33
1949
1918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
1950
 
#: rc.cpp:616
 
1919
#: plotstylewidget.ui:33
1951
1920
msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
1952
1921
msgstr "Mostra els extrems (punts mínims/màxims)"
1953
1922
 
1954
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53
1955
1923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
1956
 
#: rc.cpp:619
 
1924
#: plotstylewidget.ui:53
1957
1925
msgid "Show the tangent field:"
1958
1926
msgstr "Mostra el camp tangent:"
1959
1927
 
1960
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67
1961
1928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
1962
 
#: rc.cpp:622
 
1929
#: plotstylewidget.ui:67
1963
1930
msgid "Use a gradient for parameters:"
1964
1931
msgstr "Utilitza un gradient pels paràmetres:"
1965
1932
 
1966
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74
1967
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1968
 
#: rc.cpp:625
 
1934
#: plotstylewidget.ui:74
1969
1935
msgid "Line style:"
1970
1936
msgstr "Estil de la línia:"
1971
1937
 
1972
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87
1973
1938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1974
 
#: rc.cpp:628
 
1939
#: plotstylewidget.ui:87
1975
1940
msgid "Line width:"
1976
1941
msgstr "Amplada de línia:"
1977
1942
 
1978
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103
1979
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
1980
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140
1981
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
1982
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172
1983
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
1984
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204
1985
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
1986
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236
1987
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
1988
 
#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103
1989
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
1990
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140
1991
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
1992
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172
1993
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
1994
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204
1995
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
1996
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236
1997
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
1998
 
#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880
 
1943
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
 
1944
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
 
1945
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
 
1946
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
 
1947
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
 
1948
#: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140
 
1949
#: settingspagediagram.ui:172 settingspagediagram.ui:204
 
1950
#: settingspagediagram.ui:236
1999
1951
msgid " mm"
2000
1952
msgstr " mm"
2001
1953
 
2002
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:55
2003
1954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete)
2004
 
#: rc.cpp:652
 
1955
#: qparametereditor.ui:55
2005
1956
msgid "delete selected constant"
2006
1957
msgstr "elimina la constant seleccionada"
2007
1958
 
2008
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:84
2009
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2010
 
#: rc.cpp:661
 
1960
#: qparametereditor.ui:84
2011
1961
msgid "Move Up"
2012
1962
msgstr "Mou amunt"
2013
1963
 
2014
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:91
2015
1964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2016
 
#: rc.cpp:664
 
1965
#: qparametereditor.ui:91
2017
1966
msgid "Move Down"
2018
1967
msgstr "Mou avall"
2019
1968
 
2020
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:117
2021
1969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport)
2022
 
#: rc.cpp:667
 
1970
#: qparametereditor.ui:117
2023
1971
msgid "Import values from a textfile"
2024
1972
msgstr "Importa els valors d'un fitxer de text"
2025
1973
 
2026
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:120
2027
1974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport)
2028
 
#: rc.cpp:670
 
1975
#: qparametereditor.ui:120
2029
1976
msgid ""
2030
1977
"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2031
1978
"or expression."
2033
1980
"Importa els valors d'un fitxer de text. Cada línia del fitxer s'interpreta "
2034
1981
"com a un valor o expressió."
2035
1982
 
2036
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:123
2037
1983
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport)
2038
 
#: rc.cpp:673
 
1984
#: qparametereditor.ui:123
2039
1985
msgid "&Import..."
2040
1986
msgstr "&Importa..."
2041
1987
 
2042
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:133
2043
1988
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport)
2044
 
#: rc.cpp:676
 
1989
#: qparametereditor.ui:133
2045
1990
msgid "Export values to a textfile"
2046
1991
msgstr "Exporta els valors a un fitxer de text"
2047
1992
 
2048
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:136
2049
1993
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport)
2050
 
#: rc.cpp:679
 
1994
#: qparametereditor.ui:136
2051
1995
msgid ""
2052
1996
"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2053
1997
"written to one line in the file."
2055
1999
"Exporta els valors a un fitxer de text. Cada valor de la llista de "
2056
2000
"paràmetres s'escriurà en una línia del fitxer."
2057
2001
 
2058
 
#. i18n: file: qparametereditor.ui:139
2059
2002
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport)
2060
 
#: rc.cpp:682
 
2003
#: qparametereditor.ui:139
2061
2004
msgid "&Export..."
2062
2005
msgstr "E&xporta..."
2063
2006
 
2064
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23
2065
2007
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2066
 
#: rc.cpp:685
 
2008
#: settingspagecolor.ui:23
2067
2009
msgid "&Coords"
2068
2010
msgstr "&Coordenades"
2069
2011
 
2070
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35
2071
2012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2072
 
#: rc.cpp:688
 
2013
#: settingspagecolor.ui:35
2073
2014
msgid "Background Color:"
2074
2015
msgstr "Color de fons:"
2075
2016
 
2076
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45
2077
2017
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2078
 
#: rc.cpp:691
 
2018
#: settingspagecolor.ui:45
2079
2019
msgid "Color for the plot area behind the grid."
2080
2020
msgstr "Color de l'àrea de gràfic de darrere de la graella."
2081
2021
 
2082
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48
2083
2022
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2084
 
#: rc.cpp:694
 
2023
#: settingspagecolor.ui:48
2085
2024
msgid ""
2086
2025
"Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2087
2026
"no effect on printing nor export."
2089
2028
"Premeu el botó per escollir el color del fons. Aquesta opció no té efecte ni "
2090
2029
"en la impressió ni en l'exportació."
2091
2030
 
2092
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58
2093
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2094
 
#: rc.cpp:697
 
2032
#: settingspagecolor.ui:58
2095
2033
msgid "&Axes:"
2096
2034
msgstr "&Eixos:"
2097
2035
 
2098
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71
2099
2036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2100
 
#: rc.cpp:700
 
2037
#: settingspagecolor.ui:71
2101
2038
msgid "&Grid:"
2102
2039
msgstr "&Graella:"
2103
2040
 
2104
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84
2105
2041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2106
 
#: rc.cpp:703
 
2042
#: settingspagecolor.ui:84
2107
2043
msgid "select color for the axes"
2108
2044
msgstr "escolliu el color dels eixos"
2109
2045
 
2110
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87
2111
2046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2112
 
#: rc.cpp:706
 
2047
#: settingspagecolor.ui:87
2113
2048
msgid ""
2114
2049
"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2115
2050
"the OK button."
2117
2052
"Especifiqueu el color dels eixos. El canvi es produirà tan aviat com premeu "
2118
2053
"el botó «D'acord»."
2119
2054
 
2120
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97
2121
2055
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2122
 
#: rc.cpp:709
 
2056
#: settingspagecolor.ui:97
2123
2057
msgid "select color for the grid"
2124
2058
msgstr "escolliu el color per a la graella"
2125
2059
 
2126
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100
2127
2060
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2128
 
#: rc.cpp:712
 
2061
#: settingspagecolor.ui:100
2129
2062
msgid ""
2130
2063
"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2131
2064
"the OK button."
2133
2066
"Especifiqueu el color de la graella. El canvi es produirà tan aviat com "
2134
2067
"premeu el botó «D'acord»."
2135
2068
 
2136
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113
2137
2069
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2138
 
#: rc.cpp:715
 
2070
#: settingspagecolor.ui:113
2139
2071
msgid "&Default Function Colors"
2140
2072
msgstr "&Colors de funció per omissió"
2141
2073
 
2142
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133
2143
2074
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2144
 
#: rc.cpp:718
 
2075
#: settingspagecolor.ui:133
2145
2076
msgid "the default color for function number 2"
2146
2077
msgstr "el color per omissió per a la funció número 2"
2147
2078
 
2148
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136
2149
2079
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2150
 
#: rc.cpp:721
 
2080
#: settingspagecolor.ui:136
2151
2081
msgid ""
2152
2082
"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2153
2083
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2160
2090
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2161
2091
"número 1."
2162
2092
 
2163
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146
2164
2093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2165
 
#: rc.cpp:724
 
2094
#: settingspagecolor.ui:146
2166
2095
msgid "the default color for function number 5"
2167
2096
msgstr "el color per omissió per a la funció número 5"
2168
2097
 
2169
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149
2170
2098
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2171
 
#: rc.cpp:727
 
2099
#: settingspagecolor.ui:149
2172
2100
msgid ""
2173
2101
"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2174
2102
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2181
2109
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2182
2110
"número 1."
2183
2111
 
2184
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159
2185
2112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2186
 
#: rc.cpp:730
 
2113
#: settingspagecolor.ui:159
2187
2114
msgid "the default color for function number 1"
2188
2115
msgstr "el color per omissió per a la funció número 1"
2189
2116
 
2190
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162
2191
2117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2192
 
#: rc.cpp:733
 
2118
#: settingspagecolor.ui:162
2193
2119
msgid ""
2194
2120
"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2195
2121
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2202
2128
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2203
2129
"número 1."
2204
2130
 
2205
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172
2206
2131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2207
 
#: rc.cpp:736
 
2132
#: settingspagecolor.ui:172
2208
2133
msgid "Function &1:"
2209
2134
msgstr "Funció &1:"
2210
2135
 
2211
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185
2212
2136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2213
 
#: rc.cpp:739
 
2137
#: settingspagecolor.ui:185
2214
2138
msgid "the default color for function number 3"
2215
2139
msgstr "el color per omissió per a la funció número 3"
2216
2140
 
2217
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188
2218
2141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2219
 
#: rc.cpp:742
 
2142
#: settingspagecolor.ui:188
2220
2143
msgid ""
2221
2144
"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2222
2145
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2229
2152
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2230
2153
"número 1."
2231
2154
 
2232
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198
2233
2155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2234
 
#: rc.cpp:745
 
2156
#: settingspagecolor.ui:198
2235
2157
msgid "Function &3:"
2236
2158
msgstr "Funció &3:"
2237
2159
 
2238
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211
2239
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2240
 
#: rc.cpp:748
 
2161
#: settingspagecolor.ui:211
2241
2162
msgid "Function &2:"
2242
2163
msgstr "Funció &2:"
2243
2164
 
2244
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224
2245
2165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2246
 
#: rc.cpp:751
 
2166
#: settingspagecolor.ui:224
2247
2167
msgid "Function &4:"
2248
2168
msgstr "Funció &4:"
2249
2169
 
2250
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237
2251
2170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2252
 
#: rc.cpp:754
 
2171
#: settingspagecolor.ui:237
2253
2172
msgid "the default color for function number 4"
2254
2173
msgstr "el color per omissió per a la funció número 4"
2255
2174
 
2256
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240
2257
2175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2258
 
#: rc.cpp:757
 
2176
#: settingspagecolor.ui:240
2259
2177
msgid ""
2260
2178
"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2261
2179
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2268
2186
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2269
2187
"número 1."
2270
2188
 
2271
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250
2272
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2273
 
#: rc.cpp:760
 
2190
#: settingspagecolor.ui:250
2274
2191
msgid "Function &5:"
2275
2192
msgstr "Funció &5:"
2276
2193
 
2277
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289
2278
2194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2279
 
#: rc.cpp:763
 
2195
#: settingspagecolor.ui:289
2280
2196
msgid "Function &7:"
2281
2197
msgstr "Funció &7:"
2282
2198
 
2283
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302
2284
2199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2285
 
#: rc.cpp:766
 
2200
#: settingspagecolor.ui:302
2286
2201
msgid "Function &8:"
2287
2202
msgstr "Funció &8:"
2288
2203
 
2289
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315
2290
2204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2291
 
#: rc.cpp:769
 
2205
#: settingspagecolor.ui:315
2292
2206
msgid "the default color for function number 9"
2293
2207
msgstr "el color per omissió per a la funció número 9"
2294
2208
 
2295
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318
2296
2209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2297
 
#: rc.cpp:772
 
2210
#: settingspagecolor.ui:318
2298
2211
msgid ""
2299
2212
"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2300
2213
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2307
2220
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2308
2221
"número 1."
2309
2222
 
2310
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328
2311
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2312
 
#: rc.cpp:775
 
2224
#: settingspagecolor.ui:328
2313
2225
msgid "Function &6:"
2314
2226
msgstr "Funció &6:"
2315
2227
 
2316
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341
2317
2228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2318
 
#: rc.cpp:778
 
2229
#: settingspagecolor.ui:341
2319
2230
msgid "the default color for function number 7"
2320
2231
msgstr "el color per omissió per a la funció número 7"
2321
2232
 
2322
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344
2323
2233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2324
 
#: rc.cpp:781
 
2234
#: settingspagecolor.ui:344
2325
2235
msgid ""
2326
2236
"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2327
2237
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2334
2244
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2335
2245
"número 1."
2336
2246
 
2337
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354
2338
2247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2339
 
#: rc.cpp:784
 
2248
#: settingspagecolor.ui:354
2340
2249
msgid "the default color for function number 8"
2341
2250
msgstr "el color per omissió per a la funció número 8"
2342
2251
 
2343
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357
2344
2252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2345
 
#: rc.cpp:787
 
2253
#: settingspagecolor.ui:357
2346
2254
msgid ""
2347
2255
"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2348
2256
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2355
2263
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2356
2264
"número 1."
2357
2265
 
2358
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367
2359
2266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2360
 
#: rc.cpp:790
 
2267
#: settingspagecolor.ui:367
2361
2268
msgid "the default color for function number 6"
2362
2269
msgstr "el color per omissió per a la funció número 6"
2363
2270
 
2364
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370
2365
2271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2366
 
#: rc.cpp:793
 
2272
#: settingspagecolor.ui:370
2367
2273
msgid ""
2368
2274
"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2369
2275
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2376
2282
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2377
2283
"número 1."
2378
2284
 
2379
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380
2380
2285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2381
 
#: rc.cpp:796
 
2286
#: settingspagecolor.ui:380
2382
2287
msgid "Function &9:"
2383
2288
msgstr "Funció &9:"
2384
2289
 
2385
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393
2386
2290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2387
 
#: rc.cpp:799
 
2291
#: settingspagecolor.ui:393
2388
2292
msgid "the default color for function number 10"
2389
2293
msgstr "el color per omissió per a la funció número 10"
2390
2294
 
2391
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396
2392
2295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2393
 
#: rc.cpp:802
 
2296
#: settingspagecolor.ui:396
2394
2297
msgid ""
2395
2298
"The default color for function number 10. Please note that this color "
2396
2299
"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2403
2306
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
2404
2307
"número 1."
2405
2308
 
2406
 
#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406
2407
2309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2408
 
#: rc.cpp:805
 
2310
#: settingspagecolor.ui:406
2409
2311
msgid "Function 1&0:"
2410
2312
msgstr "Funció 1&0:"
2411
2313
 
2412
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
2413
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
2414
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2415
 
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2416
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20
2417
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
2418
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2419
 
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2420
 
#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011
2421
 
msgid "Grid Style"
2422
 
msgstr "Estil de la graella"
2423
 
 
2424
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32
2425
2314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2426
 
#: rc.cpp:814
 
2315
#: settingspagediagram.ui:32
2427
2316
msgid "No Grid will be plotted."
2428
2317
msgstr "No es dibuixarà cap graella."
2429
2318
 
2430
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35
2431
2319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2432
 
#: rc.cpp:817
 
2320
#: settingspagediagram.ui:35
2433
2321
msgid "None"
2434
2322
msgstr "Cap"
2435
2323
 
2436
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42
2437
2324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2438
 
#: rc.cpp:820
 
2325
#: settingspagediagram.ui:42
2439
2326
msgid "A line for every tic."
2440
2327
msgstr "Una línia per cada marca."
2441
2328
 
2442
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45
2443
2329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2444
 
#: rc.cpp:823
 
2330
#: settingspagediagram.ui:45
2445
2331
msgid "Lines"
2446
2332
msgstr "Línies"
2447
2333
 
2448
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52
2449
2334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2450
 
#: rc.cpp:826
 
2335
#: settingspagediagram.ui:52
2451
2336
msgid "Only little crosses in the plot area."
2452
2337
msgstr "Només creus menudes a l'àrea de gràfic."
2453
2338
 
2454
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55
2455
2339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2456
 
#: rc.cpp:829
 
2340
#: settingspagediagram.ui:55
2457
2341
msgid "Crosses"
2458
2342
msgstr "Creus"
2459
2343
 
2460
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62
2461
2344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2462
 
#: rc.cpp:832
 
2345
#: settingspagediagram.ui:62
2463
2346
msgid "Circles around the Origin."
2464
2347
msgstr "Cercles al voltant de l'origen."
2465
2348
 
2466
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65
2467
2349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2468
 
#: rc.cpp:835
 
2350
#: settingspagediagram.ui:65
2469
2351
msgid "Polar"
2470
2352
msgstr "Polar"
2471
2353
 
2472
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75
2473
2354
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2474
 
#: rc.cpp:838
 
2355
#: settingspagediagram.ui:75
2475
2356
msgid "Axis Labels"
2476
2357
msgstr "Etiquetes del eixos"
2477
2358
 
2478
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81
2479
2359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2480
 
#: rc.cpp:841
 
2360
#: settingspagediagram.ui:81
2481
2361
msgid "Label on horizontal axis."
2482
2362
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
2483
2363
 
2484
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84
2485
2364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2486
 
#: rc.cpp:844
 
2365
#: settingspagediagram.ui:84
2487
2366
msgid "Horizontal Axis Label: "
2488
2367
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal:"
2489
2368
 
2490
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94
2491
2369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2492
 
#: rc.cpp:847
 
2370
#: settingspagediagram.ui:94
2493
2371
msgid "X"
2494
2372
msgstr "X"
2495
2373
 
2496
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101
2497
2374
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2498
 
#: rc.cpp:850
 
2375
#: settingspagediagram.ui:101
2499
2376
msgid "Label on vertical axis."
2500
2377
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
2501
2378
 
2502
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104
2503
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2504
 
#: rc.cpp:853
 
2380
#: settingspagediagram.ui:104
2505
2381
msgid "Vertical Axis Label:"
2506
2382
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical:"
2507
2383
 
2508
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114
2509
2384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2510
 
#: rc.cpp:856
 
2385
#: settingspagediagram.ui:114
2511
2386
msgid "Y"
2512
2387
msgstr "Y"
2513
2388
 
2514
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124
2515
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2516
 
#: rc.cpp:859
 
2390
#: settingspagediagram.ui:124
2517
2391
msgid "Axis widths:"
2518
2392
msgstr "Amplada dels eixos:"
2519
2393
 
2520
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156
2521
2394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2522
 
#: rc.cpp:865
 
2395
#: settingspagediagram.ui:156
2523
2396
msgid "Line &width:"
2524
2397
msgstr "A&mplada de línia:"
2525
2398
 
2526
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188
2527
2399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2528
 
#: rc.cpp:871
 
2400
#: settingspagediagram.ui:188
2529
2401
msgid "Tic width:"
2530
2402
msgstr "Amplada de les marques:"
2531
2403
 
2532
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220
2533
2404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2534
 
#: rc.cpp:877
 
2405
#: settingspagediagram.ui:220
2535
2406
msgid "Tic length:"
2536
2407
msgstr "Longitud de les marques:"
2537
2408
 
2538
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252
2539
2409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2540
 
#: rc.cpp:883
 
2410
#: settingspagediagram.ui:252
2541
2411
msgid "visible tic labels"
2542
2412
msgstr "etiquetes de les marques visibles"
2543
2413
 
2544
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255
2545
2414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2546
 
#: rc.cpp:886
 
2415
#: settingspagediagram.ui:255
2547
2416
msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2548
2417
msgstr "Activeu si les marques dels eixos han d'estar etiquetades."
2549
2418
 
2550
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258
2551
2419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2552
 
#: rc.cpp:889
 
2420
#: settingspagediagram.ui:258
2553
2421
msgid "Show labels"
2554
2422
msgstr "Mostra les etiquetes"
2555
2423
 
2556
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268
2557
2424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2558
 
#: rc.cpp:892
 
2425
#: settingspagediagram.ui:268
2559
2426
msgid "visible axes"
2560
2427
msgstr "eixos visibles"
2561
2428
 
2562
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271
2563
2429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2564
 
#: rc.cpp:895
 
2430
#: settingspagediagram.ui:271
2565
2431
msgid "Check this if the axes should be visible."
2566
2432
msgstr "Activeu si els eixos han de ser visibles."
2567
2433
 
2568
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274
2569
2434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2570
 
#: rc.cpp:898
 
2435
#: settingspagediagram.ui:274
2571
2436
msgid "Show axes"
2572
2437
msgstr "Mostra els eixos"
2573
2438
 
2574
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284
2575
2439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2576
 
#: rc.cpp:901
 
2440
#: settingspagediagram.ui:284
2577
2441
msgid "visible arrows at the end of the axes"
2578
2442
msgstr "fletxes visibles al final dels eixos"
2579
2443
 
2580
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287
2581
2444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2582
 
#: rc.cpp:904
 
2445
#: settingspagediagram.ui:287
2583
2446
msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2584
2447
msgstr "Activeu si els eixos han de tenir fletxes als extrems."
2585
2448
 
2586
 
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290
2587
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2588
 
#: rc.cpp:907
 
2450
#: settingspagediagram.ui:290
2589
2451
msgid "Show arrows"
2590
2452
msgstr "Mostra les fletxes"
2591
2453
 
2592
 
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23
2593
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2594
 
#: rc.cpp:910
 
2455
#: settingspagefonts.ui:23
2595
2456
msgid "Axes labels:"
2596
2457
msgstr "Etiquetes dels eixos:"
2597
2458
 
2598
 
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45
2599
2459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2600
 
#: rc.cpp:913
 
2460
#: settingspagefonts.ui:45
2601
2461
msgid "Diagram labels:"
2602
2462
msgstr "Etiquetes del diagrama:"
2603
2463
 
2604
 
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67
2605
2464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2606
 
#: rc.cpp:916
 
2465
#: settingspagefonts.ui:67
2607
2466
msgid "Header table:"
2608
2467
msgstr "Taula de capçalera:"
2609
2468
 
2610
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20
2611
2469
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode)
2612
 
#: rc.cpp:922
 
2470
#: settingspagegeneral.ui:20
2613
2471
msgid "Angle Mode"
2614
2472
msgstr "Mode d'angle"
2615
2473
 
2616
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32
2617
2474
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2618
 
#: rc.cpp:925
 
2475
#: settingspagegeneral.ui:32
2619
2476
msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2620
2477
msgstr "Les funcions trigonomètriques usen el mode de radians per als angles."
2621
2478
 
2622
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35
2623
2479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2624
 
#: rc.cpp:928
 
2480
#: settingspagegeneral.ui:35
2625
2481
msgid ""
2626
2482
"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2627
2483
"for trigonometric functions only."
2629
2485
"Premeu aquest botó per usar el mode de radians per mesurar els angles. Només "
2630
2486
"és important per a les funcions trigonomètriques."
2631
2487
 
2632
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38
2633
2488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2634
 
#: rc.cpp:931
 
2489
#: settingspagegeneral.ui:38
2635
2490
msgid "&Radian"
2636
2491
msgstr "&Radians"
2637
2492
 
2638
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45
2639
2493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2640
 
#: rc.cpp:934
 
2494
#: settingspagegeneral.ui:45
2641
2495
msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2642
2496
msgstr "Les funcions trigonomètriques usen el mode de graus per als angles."
2643
2497
 
2644
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48
2645
2498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2646
 
#: rc.cpp:937
 
2499
#: settingspagegeneral.ui:48
2647
2500
msgid ""
2648
2501
"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
2649
2502
"for trigonometric functions only."
2651
2504
"Premeu aquest botó per usar el mode de graus per mesurar els angles. Només "
2652
2505
"és important per a les funcions trigonomètriques."
2653
2506
 
2654
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51
2655
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2656
 
#: rc.cpp:940
 
2508
#: settingspagegeneral.ui:51
2657
2509
msgid "&Degree"
2658
2510
msgstr "&Graus"
2659
2511
 
2660
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61
2661
2512
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2662
 
#: rc.cpp:943
 
2513
#: settingspagegeneral.ui:61
2663
2514
msgid "Zoom"
2664
2515
msgstr "Zoom"
2665
2516
 
2666
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73
2667
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2668
 
#: rc.cpp:946
 
2518
#: settingspagegeneral.ui:73
2669
2519
msgid "Zoom In by:"
2670
2520
msgstr "Apropa per:"
2671
2521
 
2672
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86
2673
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
2674
 
#: rc.cpp:949
 
2523
#: settingspagegeneral.ui:86
2675
2524
msgid "Zoom Out by:"
2676
2525
msgstr "Allunya per:"
2677
2526
 
2678
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99
2679
2527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2680
 
#: rc.cpp:952
 
2528
#: settingspagegeneral.ui:99
2681
2529
msgid "The value the Zoom Out tool should use."
2682
2530
msgstr "El valor que ha d'usar l'eina d'allunyar."
2683
2531
 
2684
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114
2685
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2686
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136
2687
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2688
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114
2689
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2690
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136
2691
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2692
 
#: rc.cpp:956 rc.cpp:963
 
2532
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
 
2533
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
 
2534
#: settingspagegeneral.ui:114 settingspagegeneral.ui:136
2693
2535
#, no-c-format
2694
2536
msgid "%"
2695
2537
msgstr "%"
2696
2538
 
2697
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121
2698
2539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2699
 
#: rc.cpp:959
 
2540
#: settingspagegeneral.ui:121
2700
2541
msgid "The value the Zoom In tool should use."
2701
2542
msgstr "El valor que ha d'usar l'eina d'apropar."
2702
2543
 
2703
 
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150
2704
2544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
2705
 
#: rc.cpp:966
 
2545
#: settingspagegeneral.ui:150
2706
2546
msgid "Draw tangent and normal when tracing"
2707
2547
msgstr "Dibuixa la tangent i la normal mentre es traça"
2708
2548
 
2709
 
#. i18n: file: sliderwidget.ui:13
2710
2549
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
2711
 
#: rc.cpp:969
 
2550
#: sliderwidget.ui:13
2712
2551
msgid "Slider"
2713
2552
msgstr "Botó lliscant"
2714
2553
 
2715
 
#. i18n: file: sliderwidget.ui:43
2716
2554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
2717
 
#: rc.cpp:972
 
2555
#: sliderwidget.ui:43
2718
2556
msgid "<0>"
2719
2557
msgstr "<0>"
2720
2558
 
2721
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:12
2722
 
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2723
 
#: rc.cpp:981
2724
 
msgid "Axis-line width"
2725
 
msgstr "Amplada de les línies dels eixos"
2726
 
 
2727
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:13
2728
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2729
 
#: rc.cpp:984
2730
 
msgid "Enter the width of the axis lines."
2731
 
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies dels eixos."
2732
 
 
2733
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:17
2734
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2735
 
#: rc.cpp:987
2736
 
msgid "Checked if labels are visible"
2737
 
msgstr "Marcat si les etiquetes són visibles"
2738
 
 
2739
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:18
2740
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2741
 
#: rc.cpp:990
2742
 
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
2743
 
msgstr ""
2744
 
"Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar les etiquetes a les marques dels "
2745
 
"eixos."
2746
 
 
2747
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:22
2748
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2749
 
#: rc.cpp:993
2750
 
msgid "Checked if axes are visible"
2751
 
msgstr "Marcat si els eixos són visibles"
2752
 
 
2753
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:23
2754
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2755
 
#: rc.cpp:996
2756
 
msgid "Check this box if axes should be shown."
2757
 
msgstr "Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar els eixos."
2758
 
 
2759
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:27
2760
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2761
 
#: rc.cpp:999
2762
 
msgid "Checked if arrows are visible"
2763
 
msgstr "Marcat si les fletxes són visibles"
2764
 
 
2765
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:28
2766
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2767
 
#: rc.cpp:1002
2768
 
msgid "Check this box if axes should have arrows."
2769
 
msgstr "Marqueu aquesta opció si els eixos han de tenir fletxes."
2770
 
 
2771
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:32
2772
 
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2773
 
#: rc.cpp:1005
2774
 
msgid "Grid Line Width"
2775
 
msgstr "Amplada de les línies de la graella"
2776
 
 
2777
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:33
2778
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2779
 
#: rc.cpp:1008
2780
 
msgid "Enter the width of the grid lines."
2781
 
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de la graella."
2782
 
 
2783
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:38
2784
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2785
 
#: rc.cpp:1014
2786
 
msgid "Choose a suitable grid style."
2787
 
msgstr "Escolliu un estil de graella apropiat."
2788
 
 
2789
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:42
2790
 
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2791
 
#: rc.cpp:1017
2792
 
msgid "Tic length"
2793
 
msgstr "Longitud de les marques"
2794
 
 
2795
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:43
2796
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2797
 
#: rc.cpp:1020
2798
 
msgid "Enter the length of the tic lines"
2799
 
msgstr "Introduïu la longitud de les línies de les marques"
2800
 
 
2801
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:47
2802
 
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2803
 
#: rc.cpp:1023
2804
 
msgid "Tic width"
2805
 
msgstr "Amplada de les marques"
2806
 
 
2807
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:48
2808
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2809
 
#: rc.cpp:1026
2810
 
msgid "Enter the width of the tic lines."
2811
 
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de les marques dels eixos."
2812
 
 
2813
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:52
2814
 
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
2815
 
#: rc.cpp:1029
2816
 
msgid "Left boundary"
2817
 
msgstr "Límit esquerre"
2818
 
 
2819
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:53
2820
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
2821
 
#: rc.cpp:1032
2822
 
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
2823
 
msgstr "Introduïu el límit esquerre de l'àrea de gràfic."
2824
 
 
2825
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:57
2826
 
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
2827
 
#: rc.cpp:1035
2828
 
msgid "Right boundary"
2829
 
msgstr "Límit dret"
2830
 
 
2831
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:58
2832
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
2833
 
#: rc.cpp:1038
2834
 
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
2835
 
msgstr "Introduïu el límit dret de l'àrea de gràfic."
2836
 
 
2837
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:62
2838
 
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
2839
 
#: rc.cpp:1041
2840
 
msgid "Lower boundary"
2841
 
msgstr "Límit inferior"
2842
 
 
2843
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:63
2844
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
2845
 
#: rc.cpp:1044
2846
 
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
2847
 
msgstr "Introduïu el límit inferior de l'àrea de gràfic."
2848
 
 
2849
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:67
2850
 
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
2851
 
#: rc.cpp:1047
2852
 
msgid "Upper boundary"
2853
 
msgstr "Límit superior"
2854
 
 
2855
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:68
2856
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
2857
 
#: rc.cpp:1050
2858
 
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
2859
 
msgstr "Introduïu el límit superior de l'àrea de gràfic."
2860
 
 
2861
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:72
2862
 
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2863
 
#: rc.cpp:1053
2864
 
msgid "Label to Horizontal Axis"
2865
 
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal"
2866
 
 
2867
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:73
2868
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2869
 
#: rc.cpp:1056
2870
 
msgid "Label to Horizontal Axis."
2871
 
msgstr "Etiqueta de l'eix horitzontal."
2872
 
 
2873
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:77
2874
 
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2875
 
#: rc.cpp:1059
2876
 
msgid "Label to Vertical Axis"
2877
 
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical"
2878
 
 
2879
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:78
2880
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2881
 
#: rc.cpp:1062
2882
 
msgid "Label to Vertical Axis."
2883
 
msgstr "Etiqueta de l'eix vertical."
2884
 
 
2885
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
2886
 
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2887
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
2888
 
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2889
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:85
2890
 
#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2891
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:90
2892
 
#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2893
 
#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071
2894
 
msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
2895
 
msgstr "Si s'usa escalat automàtic o personalitzat."
2896
 
 
2897
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
2898
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2899
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2900
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2901
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:86
2902
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2903
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2904
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2905
 
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
2906
 
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
2907
 
msgstr "Seleccioneu si voleu utilitzar escalat automàtic o personalitzat."
2908
 
 
2909
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:95
2910
 
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
2911
 
#: rc.cpp:1077
2912
 
msgid "Width of a unit from tic to tic"
2913
 
msgstr "Amplada d'una unitat de marca a marca"
2914
 
 
2915
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:96
2916
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
2917
 
#: rc.cpp:1080
2918
 
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
2919
 
msgstr "Introduïu l'amplada d'una unitat de marca a marca."
2920
 
 
2921
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:100
2922
 
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
2923
 
#: rc.cpp:1083
2924
 
msgid "Height of a unit from tic to tic"
2925
 
msgstr "Alçada d'una unitat de marca a marca"
2926
 
 
2927
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:101
2928
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
2929
 
#: rc.cpp:1086
2930
 
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
2931
 
msgstr "Introduïu l'alçada d'una unitat de marca a marca."
2932
 
 
2933
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:108
2934
 
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
2935
 
#: rc.cpp:1089
2936
 
msgid "Font of the axis labels"
2937
 
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes dels eixos"
2938
 
 
2939
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:109
2940
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
2941
 
#: rc.cpp:1092
2942
 
msgid "Choose a font for the axis labels."
2943
 
msgstr "Escolliu una lletra per les etiquetes dels eixos."
2944
 
 
2945
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:113
2946
 
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2947
 
#: rc.cpp:1095
2948
 
msgid "Font of the printed header table"
2949
 
msgstr "Tipus de lletra de la taula de la capçalera impresa"
2950
 
 
2951
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:114
2952
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2953
 
#: rc.cpp:1098
2954
 
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
2955
 
msgstr ""
2956
 
"Escolliu una lletra per a la taula impresa a la part superior de la pàgina."
2957
 
 
2958
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:118
2959
 
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
2960
 
#: rc.cpp:1101
2961
 
msgid "Font of diagram labels"
2962
 
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes del diagrama"
2963
 
 
2964
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:119
2965
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
2966
 
#: rc.cpp:1104
2967
 
msgid "Choose a font for diagram labels."
2968
 
msgstr "Escolliu una lletra de les etiquetes del diagrama."
2969
 
 
2970
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:126
2971
 
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
2972
 
#: rc.cpp:1107
2973
 
msgid "Axis-line color"
2974
 
msgstr "Color de la línia dels eixos"
2975
 
 
2976
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:127
2977
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
2978
 
#: rc.cpp:1110
2979
 
msgid "Enter the color of the axis lines."
2980
 
msgstr "Introduïu el color de les línies dels eixos."
2981
 
 
2982
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:131
2983
 
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
2984
 
#: rc.cpp:1113
2985
 
msgid "Grid Color"
2986
 
msgstr "Color de la graella"
2987
 
 
2988
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:132
2989
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
2990
 
#: rc.cpp:1116
2991
 
msgid "Choose a color for the grid lines."
2992
 
msgstr "Escolliu un color per a les línies de la graella."
2993
 
 
2994
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:136
2995
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
2996
 
#: rc.cpp:1119
2997
 
msgid "Color of function 1"
2998
 
msgstr "Color de la funció 1"
2999
 
 
3000
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:137
3001
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
3002
 
#: rc.cpp:1122
3003
 
msgid "Choose a color for function 1."
3004
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 1."
3005
 
 
3006
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:141
3007
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
3008
 
#: rc.cpp:1125
3009
 
msgid "Color of function 2"
3010
 
msgstr "Color de la funció 2"
3011
 
 
3012
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:142
3013
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
3014
 
#: rc.cpp:1128
3015
 
msgid "Choose a color for function 2."
3016
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 2."
3017
 
 
3018
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:146
3019
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
3020
 
#: rc.cpp:1131
3021
 
msgid "Color of function 3"
3022
 
msgstr "Color de la funció 3"
3023
 
 
3024
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:147
3025
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
3026
 
#: rc.cpp:1134
3027
 
msgid "Choose a color for function 3."
3028
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 3."
3029
 
 
3030
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:151
3031
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
3032
 
#: rc.cpp:1137
3033
 
msgid "Color of function 4"
3034
 
msgstr "Color de la funció 4"
3035
 
 
3036
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:152
3037
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
3038
 
#: rc.cpp:1140
3039
 
msgid "Choose a color for function 4."
3040
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 4."
3041
 
 
3042
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:156
3043
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
3044
 
#: rc.cpp:1143
3045
 
msgid "Color of function 5"
3046
 
msgstr "Color de la funció 5"
3047
 
 
3048
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:157
3049
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
3050
 
#: rc.cpp:1146
3051
 
msgid "Choose a color for function 5."
3052
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 5."
3053
 
 
3054
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:161
3055
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
3056
 
#: rc.cpp:1149
3057
 
msgid "Color of function 6"
3058
 
msgstr "Color de la funció 6"
3059
 
 
3060
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:162
3061
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
3062
 
#: rc.cpp:1152
3063
 
msgid "Choose a color for function 6."
3064
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 6."
3065
 
 
3066
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:166
3067
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
3068
 
#: rc.cpp:1155
3069
 
msgid "Color of function 7"
3070
 
msgstr "Color de la funció 7"
3071
 
 
3072
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:167
3073
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
3074
 
#: rc.cpp:1158
3075
 
msgid "Choose a color for function 7."
3076
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 7."
3077
 
 
3078
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:171
3079
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
3080
 
#: rc.cpp:1161
3081
 
msgid "Color of function 8"
3082
 
msgstr "Color de la funció 8"
3083
 
 
3084
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:172
3085
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
3086
 
#: rc.cpp:1164
3087
 
msgid "Choose a color for function 8."
3088
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 8."
3089
 
 
3090
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:176
3091
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
3092
 
#: rc.cpp:1167
3093
 
msgid "Color of function 9"
3094
 
msgstr "Color de la funció 9"
3095
 
 
3096
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:177
3097
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
3098
 
#: rc.cpp:1170
3099
 
msgid "Choose a color for function 9."
3100
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 9."
3101
 
 
3102
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:181
3103
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
3104
 
#: rc.cpp:1173
3105
 
msgid "Color of function 10"
3106
 
msgstr "Color de la funció 10"
3107
 
 
3108
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:182
3109
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
3110
 
#: rc.cpp:1176
3111
 
msgid "Choose a color for function 10."
3112
 
msgstr "Escolliu un color per a la funció 10."
3113
 
 
3114
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:189
3115
 
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
3116
 
#: rc.cpp:1179
3117
 
msgid "Radians instead of degrees"
3118
 
msgstr "Radians en comptes de graus"
3119
 
 
3120
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:190
3121
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
3122
 
#: rc.cpp:1182
3123
 
msgid "Check the box if you want to use radians"
3124
 
msgstr "Activeu aquesta opció si voleu usar radians"
3125
 
 
3126
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:194
3127
 
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
3128
 
#: rc.cpp:1185
3129
 
msgid "Background color"
3130
 
msgstr "Color de fons"
3131
 
 
3132
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:195
3133
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
3134
 
#: rc.cpp:1188
3135
 
msgid "The background color for the graph"
3136
 
msgstr "El color de fons del gràfic"
3137
 
 
3138
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:199
3139
 
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
3140
 
#: rc.cpp:1191
3141
 
msgid "Zoom-in step"
3142
 
msgstr "Pas d'apropar"
3143
 
 
3144
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:200
3145
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
3146
 
#: rc.cpp:1194
3147
 
msgid "The value the zoom-in tool should use"
3148
 
msgstr "El valor que l'eina d'apropar ha d'utilitzar"
3149
 
 
3150
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:204
3151
 
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
3152
 
#: rc.cpp:1197
3153
 
msgid "Zoom-out step"
3154
 
msgstr "Pas d'allunyar"
3155
 
 
3156
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:205
3157
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
3158
 
#: rc.cpp:1200
3159
 
msgid "The value the zoom-out tool should use"
3160
 
msgstr "El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar"
3161
 
 
3162
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:209
3163
 
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
3164
 
#: rc.cpp:1203
3165
 
msgid "Extra detail when tracing"
3166
 
msgstr "Detalls extres en dibuixar"
3167
 
 
3168
 
#. i18n: file: kmplot.kcfg:210
3169
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
3170
 
#: rc.cpp:1206
3171
 
msgid ""
3172
 
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
3173
 
"plot."
3174
 
msgstr ""
3175
 
"Si cal o no mostrar detalls extres com ara la tangent i la normal quan es "
3176
 
"traça un gràfic."
3177
 
 
3178
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
3179
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3180
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
3181
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3182
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:19
3183
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3184
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15
3185
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3186
 
#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227
3187
 
msgid "&View"
3188
 
msgstr "&Visualitza"
3189
 
 
3190
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
3191
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3192
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
3193
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3194
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:29
3195
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3196
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26
3197
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3198
 
#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230
3199
 
msgid "&Tools"
3200
 
msgstr "&Eines"
3201
 
 
3202
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:38
3203
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3204
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
3205
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3206
 
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
3207
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3208
 
#. i18n: file: kmplot_part.rc:38
3209
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3210
 
#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35
3211
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3212
 
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13
3213
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
3214
 
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239
3215
 
msgid "&Help"
3216
 
msgstr "A&juda"
3217
 
 
3218
 
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4
3219
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3220
 
#: rc.cpp:1236
3221
 
msgid "&File"
3222
 
msgstr "&Fitxer"
3223
 
 
3224
 
#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17
3225
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3226
 
#: rc.cpp:1242
3227
 
msgid "Main Toolbar"
3228
 
msgstr "Barra d'eines principal"
 
2559
#: view.cpp:2380 view.cpp:2381
 
2560
msgid "  to  "
 
2561
msgstr "  a  "
 
2562
 
 
2563
#: view.cpp:2387
 
2564
msgid "Plotting Range"
 
2565
msgstr "Abast del gràfic"
 
2566
 
 
2567
#: view.cpp:2387
 
2568
msgid "Axes Division"
 
2569
msgstr "Divisió dels eixos"
 
2570
 
 
2571
#: view.cpp:2388
 
2572
msgid "x-Axis:"
 
2573
msgstr "Eix x:"
 
2574
 
 
2575
#: view.cpp:2389
 
2576
msgid "y-Axis:"
 
2577
msgstr "Eix y:"
 
2578
 
 
2579
#: view.cpp:2392
 
2580
msgid "Functions:"
 
2581
msgstr "Funcions:"
 
2582
 
 
2583
#: view.cpp:3469
 
2584
msgid "root"
 
2585
msgstr "arrel"
 
2586
 
 
2587
#: xparser.cpp:143
 
2588
msgid "Error in extension."
 
2589
msgstr "Error a l'extensió."
3229
2590
 
3230
2591
#~ msgid "&Settings"
3231
2592
#~ msgstr "&Arranjament"