1499
1500
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1500
1501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1501
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767
1502
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1502
1503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1503
1504
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344
1504
1505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1505
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:767
1506
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765
1506
1507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1507
#: rc.cpp:332 rc.cpp:477
1508
#: rc.cpp:332 rc.cpp:475
1508
1509
msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
1510
1511
"Die maximale Schrittgröße die für die numerische Lösung verwendet wird."
1512
1513
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1513
1514
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1514
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770
1515
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1515
1516
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1516
1517
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347
1517
1518
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1518
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:770
1519
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768
1519
1520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
1520
#: rc.cpp:335 rc.cpp:480
1521
#: rc.cpp:335 rc.cpp:478
1521
1522
msgid "Precision"
1522
1523
msgstr "Genauigkeit"
1524
1525
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1525
1526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1526
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782
1527
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1527
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1528
1529
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1529
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1530
1531
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359
1531
1532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1532
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:782
1533
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780
1533
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1534
1535
#. i18n: file: parameteranimator.ui:71
1535
1536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1536
#: rc.cpp:338 rc.cpp:483 rc.cpp:549
1537
#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547
1538
1539
msgstr "Schritt:"
1704
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:705
1703
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704
1705
1704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
1708
1707
"Enter an expression for the function.\n"
1709
"The dummy variable is t.\n"
1710
1708
"Example: x^2 + y^2 = 25."
1712
1710
"Geben Sie einen Ausdruck für die Funktion ein.\n"
1713
1711
"Beispiel: x^2 + y^2 = 25."
1715
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:757
1713
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755
1716
1714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1719
1717
"Enter an expression for the function.\n"
1720
"The dummy variable is t.\n"
1721
1718
"Example: f''(x) = -f"
1723
1720
"Geben Sie einen Ausdruck für die Funktion ein.\n"
1724
1721
"Beispiel: f''(x) = -f"
1726
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:760
1723
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758
1727
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
1729
1726
msgid "f''(x) = -f"
1730
1727
msgstr "f''(x) = -f"
1732
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813
1733
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1734
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1735
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1736
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:813
1737
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1738
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1739
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1740
#: rc.cpp:492 rc.cpp:522
1729
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1730
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1731
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1732
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1733
#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811
1734
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
1735
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13
1736
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
1737
#: rc.cpp:490 rc.cpp:520
1741
1738
msgid "Initial Conditions"
1742
1739
msgstr "Startbedingungen"
1744
1741
#. i18n: file: functiontools.ui:14
1745
1742
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
1747
1744
msgid "Function Tools"
1748
1745
msgstr "Funktionswerkzeuge"
1750
1747
#. i18n: file: functiontools.ui:22
1751
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
1756
1753
#. i18n: file: functiontools.ui:69
1757
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
1762
1759
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49
1763
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1766
1763
msgstr "Entfernen"
1768
1765
#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56
1769
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1772
1769
msgstr "Hinzufügen ..."
1774
1771
#. i18n: file: parameteranimator.ui:23
1775
1772
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
1778
1775
"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
1779
1776
"would have k as its parameter"
1831
1828
#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
1832
1829
#. i18n: file: parameteranimator.ui:131
1833
1830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
1834
#: rc.cpp:552 rc.cpp:561
1831
#: rc.cpp:550 rc.cpp:559
1838
1835
#. i18n: file: parameteranimator.ui:88
1839
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1841
1838
msgid "Initial value:"
1842
1839
msgstr "Anfangswert:"
1844
1841
#. i18n: file: parameteranimator.ui:124
1845
1842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1847
1844
msgid "Current Value:"
1848
1845
msgstr "Aktueller Wert:"
1850
1847
#. i18n: file: parameteranimator.ui:177
1851
1848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
1856
1853
#. i18n: file: parameteranimator.ui:184
1857
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
1862
1859
#. i18n: file: parameteranimator.ui:194
1863
1860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
1868
1865
#. i18n: file: parameteranimator.ui:201
1869
1866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
1874
1871
#. i18n: file: parameteranimator.ui:211
1875
1872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
1880
1877
#. i18n: file: parameteranimator.ui:257
1881
1878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1884
1881
msgstr "Geschwindigkeit:"
1886
1883
#. i18n: file: parameteranimator.ui:304
1887
1884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1890
1887
msgstr "Schnell"
1892
1889
#. i18n: file: parameteranimator.ui:311
1893
1890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1896
1893
msgstr "Langsam"
1898
1895
#. i18n: file: parameterswidget.ui:37
1899
1896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
1901
1898
msgid "Slider:"
1902
1899
msgstr "Schieberegler:"
1904
1901
#. i18n: file: parameterswidget.ui:44
1905
1902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
1908
1905
msgstr "Liste:"
1910
1907
#. i18n: file: parameterswidget.ui:54
1911
1908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton)
1913
1910
msgid "Edit the list of parameters"
1914
1911
msgstr "Liste der Parameter bearbeiten"
1916
1913
#. i18n: file: parameterswidget.ui:57
1917
1914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton)
1920
1917
"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2429
2426
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle)
2430
2427
#. i18n: file: kmplot.kcfg:37
2431
2428
#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2432
#: rc.cpp:813 rc.cpp:1013
2429
#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011
2433
2430
msgid "Grid Style"
2436
2433
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32
2437
2434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2439
2436
msgid "No Grid will be plotted."
2440
2437
msgstr "Kein Gitter wird gezeichnet."
2442
2439
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35
2443
2440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2446
2443
msgstr "Nichts"
2448
2445
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42
2449
2446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2451
2448
msgid "A line for every tic."
2452
2449
msgstr "Eine Linie für jeden Skalenstrich."
2454
2451
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45
2455
2452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2458
2455
msgstr "Linien"
2460
2457
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52
2461
2458
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2463
2460
msgid "Only little crosses in the plot area."
2464
2461
msgstr "Nur kleine Kreuze im Zeichenbereich."
2466
2463
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55
2467
2464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2469
2466
msgid "Crosses"
2470
2467
msgstr "Kreuzgitter"
2472
2469
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62
2473
2470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2475
2472
msgid "Circles around the Origin."
2476
2473
msgstr "Ursprungskreise."
2478
2475
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65
2479
2476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2484
2481
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75
2485
2482
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2487
2484
msgid "Axis Labels"
2488
2485
msgstr "Achsenbeschriftungen"
2490
2487
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81
2491
2488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2493
2490
msgid "Label on horizontal axis."
2494
2491
msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse"
2496
2493
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84
2497
2494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2499
2496
msgid "Horizontal Axis Label: "
2500
2497
msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse:"
2502
2499
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94
2503
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2508
2505
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101
2509
2506
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2511
2508
msgid "Label on vertical axis."
2512
2509
msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse"
2514
2511
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104
2515
2512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2517
2514
msgid "Vertical Axis Label:"
2518
2515
msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse:"
2520
2517
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114
2521
2518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2526
2523
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124
2527
2524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2529
2526
msgid "Axis widths:"
2530
2527
msgstr "Achsenbreiten:"
2532
2529
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156
2533
2530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2535
2532
msgid "Line &width:"
2536
2533
msgstr "Linien&breite:"
2538
2535
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188
2539
2536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2541
2538
msgid "Tic width:"
2542
2539
msgstr "Skalenstrichbreite:"
2544
2541
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220
2545
2542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2547
2544
msgid "Tic length:"
2548
2545
msgstr "Skalenstrichlänge:"
2550
2547
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252
2551
2548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2553
2550
msgid "visible tic labels"
2554
2551
msgstr "Sichtbare Skalenbeschriftungen"
2556
2553
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255
2557
2554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2559
2556
msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2560
2557
msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Achsenstriche bezeichnet werden sollen."
2562
2559
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258
2563
2560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2565
2562
msgid "Show labels"
2566
2563
msgstr "Beschriftungen anzeigen"
2568
2565
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268
2569
2566
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2571
2568
msgid "visible axes"
2572
2569
msgstr "Sichtbare Achsen"
2574
2571
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271
2575
2572
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2577
2574
msgid "Check this if the axes should be visible."
2578
2575
msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Achsen sichtbar sein sollen."
2580
2577
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274
2581
2578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2583
2580
msgid "Show axes"
2584
2581
msgstr "Achsen anzeigen"
2586
2583
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284
2587
2584
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2589
2586
msgid "visible arrows at the end of the axes"
2590
2587
msgstr "Sichtbare Pfeile am Ende der Achsen"
2592
2589
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287
2593
2590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2595
2592
msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2596
2593
msgstr "Wählen Sie dies, wenn die Achsen Pfeile am Ende haben sollen."
2598
2595
#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290
2599
2596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2601
2598
msgid "Show arrows"
2602
2599
msgstr "Pfeile anzeigen"
2604
2601
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23
2605
2602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2607
2604
msgid "Axes labels:"
2608
2605
msgstr "Achsenbeschriftung:"
2610
2607
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45
2611
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2613
2610
msgid "Diagram labels:"
2614
2611
msgstr "Diagrammbeschriftungen:"
2616
2613
#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67
2617
2614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2619
2616
msgid "Header table:"
2620
2617
msgstr "Kopfzeile der Tabelle:"
2622
2619
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20
2623
2620
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode)
2625
2622
msgid "Angle Mode"
2626
2623
msgstr "Winkelmodus"
2628
2625
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32
2629
2626
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2631
2628
msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2632
2629
msgstr "Trigonometrische Funktionen benutzen den Bogenmaßmodus für Winkel."
2634
2631
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35
2635
2632
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2638
2635
"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2639
2636
"for trigonometric functions only."
2701
2698
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep)
2702
2699
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136
2703
2700
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2704
#: rc.cpp:958 rc.cpp:965
2701
#: rc.cpp:956 rc.cpp:963
2709
2706
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121
2710
2707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep)
2712
2709
msgid "The value the Zoom In tool should use."
2713
2710
msgstr "Der Wert, den das Vergrößerungswerkzeug benutzen soll."
2715
2712
#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150
2716
2713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
2718
2715
msgid "Draw tangent and normal when tracing"
2719
2716
msgstr "Tangente und Normale beim Verfolgen zeichnen"
2721
2718
#. i18n: file: sliderwidget.ui:13
2722
2719
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
2725
2722
msgstr "Schieberegler"
2727
2724
#. i18n: file: sliderwidget.ui:43
2728
2725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
2733
2730
#. i18n: file: kmplot.kcfg:12
2734
2731
#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2736
2733
msgid "Axis-line width"
2737
2734
msgstr "Achsenlinienbreite"
2739
2736
#. i18n: file: kmplot.kcfg:13
2740
2737
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
2742
2739
msgid "Enter the width of the axis lines."
2743
2740
msgstr "Geben Sie die Breite der Achsenlinien ein."
2745
2742
#. i18n: file: kmplot.kcfg:17
2746
2743
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2748
2745
msgid "Checked if labels are visible"
2749
2746
msgstr "Überprüfen Sie, ob die Markierungen sichtbar sind"
2751
2748
#. i18n: file: kmplot.kcfg:18
2752
2749
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
2754
2751
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
2756
2753
"Klicken Sie dieses Feld an, wenn die Beschriftungen an den Skalenstrichen "
2759
2756
#. i18n: file: kmplot.kcfg:22
2760
2757
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2762
2759
msgid "Checked if axes are visible"
2763
2760
msgstr "Aktiviert, wenn die Achsen sichtbar sind"
2765
2762
#. i18n: file: kmplot.kcfg:23
2766
2763
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
2768
2765
msgid "Check this box if axes should be shown."
2769
2766
msgstr "Wählen Sie dieses Feld, wenn die Achsen gezeigt werden sollen."
2771
2768
#. i18n: file: kmplot.kcfg:27
2772
2769
#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2774
2771
msgid "Checked if arrows are visible"
2775
2772
msgstr "Aktiviert, wenn die Pfeile sichtbar sind"
2777
2774
#. i18n: file: kmplot.kcfg:28
2778
2775
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
2780
2777
msgid "Check this box if axes should have arrows."
2781
2778
msgstr "Wählen Sie dieses Feld, wenn die Achsen Pfeile am Ende haben sollen."
2783
2780
#. i18n: file: kmplot.kcfg:32
2784
2781
#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2786
2783
msgid "Grid Line Width"
2787
2784
msgstr "Gitternetzlinienbreite"
2789
2786
#. i18n: file: kmplot.kcfg:33
2790
2787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
2792
2789
msgid "Enter the width of the grid lines."
2793
2790
msgstr "Geben Sie die Breite der Gitterlinien ein."
2795
2792
#. i18n: file: kmplot.kcfg:38
2796
2793
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
2798
2795
msgid "Choose a suitable grid style."
2799
2796
msgstr "Wählen Sie den gewünschten Gitternetzlinienstil."
2801
2798
#. i18n: file: kmplot.kcfg:42
2802
2799
#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2804
2801
msgid "Tic length"
2805
2802
msgstr "Skalenstrichlänge"
2807
2804
#. i18n: file: kmplot.kcfg:43
2808
2805
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
2810
2807
msgid "Enter the length of the tic lines"
2811
2808
msgstr "Geben Sie Länge der Skalenstriche ein"
2813
2810
#. i18n: file: kmplot.kcfg:47
2814
2811
#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2816
2813
msgid "Tic width"
2817
2814
msgstr "Skalenstrichbreite"
2819
2816
#. i18n: file: kmplot.kcfg:48
2820
2817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
2822
2819
msgid "Enter the width of the tic lines."
2823
2820
msgstr "Geben Sie die Breite der Skalenstriche ein."
2825
2822
#. i18n: file: kmplot.kcfg:52
2826
2823
#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
2828
2825
msgid "Left boundary"
2829
2826
msgstr "Linke Grenze"
2831
2828
#. i18n: file: kmplot.kcfg:53
2832
2829
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
2834
2831
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
2835
2832
msgstr "Geben Sie die linke Grenze für den Zeichenbereich ein."
2837
2834
#. i18n: file: kmplot.kcfg:57
2838
2835
#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
2840
2837
msgid "Right boundary"
2841
2838
msgstr "Rechte Grenzen"
2843
2840
#. i18n: file: kmplot.kcfg:58
2844
2841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
2846
2843
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
2847
2844
msgstr "Geben Sie die rechte Grenze für den Zeichenbereich ein."
2849
2846
#. i18n: file: kmplot.kcfg:62
2850
2847
#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
2852
2849
msgid "Lower boundary"
2853
2850
msgstr "Untere Grenze"
2855
2852
#. i18n: file: kmplot.kcfg:63
2856
2853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
2858
2855
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
2859
2856
msgstr "Geben Sie die untere Grenze für den Zeichenbereich ein."
2861
2858
#. i18n: file: kmplot.kcfg:67
2862
2859
#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
2864
2861
msgid "Upper boundary"
2865
2862
msgstr "Obere Grenze"
2867
2864
#. i18n: file: kmplot.kcfg:68
2868
2865
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
2870
2867
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
2871
2868
msgstr "Geben Sie die obere Grenze für den Zeichenbereich ein."
2873
2870
#. i18n: file: kmplot.kcfg:72
2874
2871
#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2876
2873
msgid "Label to Horizontal Axis"
2877
2874
msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse"
2879
2876
#. i18n: file: kmplot.kcfg:73
2880
2877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
2882
2879
msgid "Label to Horizontal Axis."
2883
2880
msgstr "Beschriftung der horizontalen Achse"
2885
2882
#. i18n: file: kmplot.kcfg:77
2886
2883
#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2888
2885
msgid "Label to Vertical Axis"
2889
2886
msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse"
2891
2888
#. i18n: file: kmplot.kcfg:78
2892
2889
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
2894
2891
msgid "Label to Vertical Axis."
2895
2892
msgstr "Beschriftung der vertikalen Achse"
2914
2911
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
2915
2912
#. i18n: file: kmplot.kcfg:91
2916
2913
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
2917
#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1076
2914
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
2918
2915
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
2920
2917
"Wählen Sie, ob die automatische oder manuelle Skalierung verwendet wird."
2922
2919
#. i18n: file: kmplot.kcfg:95
2923
2920
#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
2925
2922
msgid "Width of a unit from tic to tic"
2926
2923
msgstr "Breite einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich"
2928
2925
#. i18n: file: kmplot.kcfg:96
2929
2926
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
2931
2928
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
2933
2930
"Geben Sie die Breite einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich ein."
2935
2932
#. i18n: file: kmplot.kcfg:100
2936
2933
#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
2938
2935
msgid "Height of a unit from tic to tic"
2939
2936
msgstr "Höhe einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich."
2941
2938
#. i18n: file: kmplot.kcfg:101
2942
2939
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
2944
2941
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
2945
2942
msgstr "Geben Sie die Höhe einer Einheit von Skalenstrich zu Skalenstrich ein."
2947
2944
#. i18n: file: kmplot.kcfg:108
2948
2945
#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
2950
2947
msgid "Font of the axis labels"
2951
2948
msgstr "Schriftart für die Achsenbeschriftung"
2953
2950
#. i18n: file: kmplot.kcfg:109
2954
2951
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
2956
2953
msgid "Choose a font for the axis labels."
2957
2954
msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für die Achsenbeschriftung."
2959
2956
#. i18n: file: kmplot.kcfg:113
2960
2957
#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2962
2959
msgid "Font of the printed header table"
2963
2960
msgstr "Schriftart für den Ausdruck der Kopfzeile einer Tabelle"
2965
2962
#. i18n: file: kmplot.kcfg:114
2966
2963
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
2968
2965
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
2970
2967
"Wählen Sie eine Schriftart für die Tabelle, die oben auf die Seite gedruckt "
2973
2970
#. i18n: file: kmplot.kcfg:118
2974
2971
#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
2976
2973
msgid "Font of diagram labels"
2977
2974
msgstr "Schriftart für die Diagrammbeschriftung"
2979
2976
#. i18n: file: kmplot.kcfg:119
2980
2977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
2982
2979
msgid "Choose a font for diagram labels."
2983
2980
msgstr "Wählen Sie eine Schriftart für die Diagrammbeschriftung."
2985
2982
#. i18n: file: kmplot.kcfg:126
2986
2983
#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
2988
2985
msgid "Axis-line color"
2989
2986
msgstr "Achsenlinienfarbe"
2991
2988
#. i18n: file: kmplot.kcfg:127
2992
2989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
2994
2991
msgid "Enter the color of the axis lines."
2995
2992
msgstr "Geben Sie die Farbe für die Achsenlinien ein."
2997
2994
#. i18n: file: kmplot.kcfg:131
2998
2995
#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
3000
2997
msgid "Grid Color"
3001
2998
msgstr "Gitternetzfarbe"
3003
3000
#. i18n: file: kmplot.kcfg:132
3004
3001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
3006
3003
msgid "Choose a color for the grid lines."
3007
3004
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Gitternetzlinien."
3009
3006
#. i18n: file: kmplot.kcfg:136
3010
3007
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
3012
3009
msgid "Color of function 1"
3013
3010
msgstr "Farbe für Funktion 1"
3015
3012
#. i18n: file: kmplot.kcfg:137
3016
3013
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
3018
3015
msgid "Choose a color for function 1."
3019
3016
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 1."
3021
3018
#. i18n: file: kmplot.kcfg:141
3022
3019
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
3024
3021
msgid "Color of function 2"
3025
3022
msgstr "Farbe für Funktion 2"
3027
3024
#. i18n: file: kmplot.kcfg:142
3028
3025
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
3030
3027
msgid "Choose a color for function 2."
3031
3028
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 2."
3033
3030
#. i18n: file: kmplot.kcfg:146
3034
3031
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
3036
3033
msgid "Color of function 3"
3037
3034
msgstr "Farbe für Funktion 3"
3039
3036
#. i18n: file: kmplot.kcfg:147
3040
3037
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
3042
3039
msgid "Choose a color for function 3."
3043
3040
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 3."
3045
3042
#. i18n: file: kmplot.kcfg:151
3046
3043
#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
3048
3045
msgid "Color of function 4"
3049
3046
msgstr "Farbe für Funktion 4"
3051
3048
#. i18n: file: kmplot.kcfg:152
3052
3049
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
3054
3051
msgid "Choose a color for function 4."
3055
3052
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 4."
3057
3054
#. i18n: file: kmplot.kcfg:156
3058
3055
#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
3060
3057
msgid "Color of function 5"
3061
3058
msgstr "Farbe für Funktion 5"
3063
3060
#. i18n: file: kmplot.kcfg:157
3064
3061
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
3066
3063
msgid "Choose a color for function 5."
3067
3064
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 5."
3069
3066
#. i18n: file: kmplot.kcfg:161
3070
3067
#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
3072
3069
msgid "Color of function 6"
3073
3070
msgstr "Farbe für Funktion 6"
3075
3072
#. i18n: file: kmplot.kcfg:162
3076
3073
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
3078
3075
msgid "Choose a color for function 6."
3079
3076
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 6."
3081
3078
#. i18n: file: kmplot.kcfg:166
3082
3079
#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
3084
3081
msgid "Color of function 7"
3085
3082
msgstr "Farbe für Funktion 7"
3087
3084
#. i18n: file: kmplot.kcfg:167
3088
3085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
3090
3087
msgid "Choose a color for function 7."
3091
3088
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 7."
3093
3090
#. i18n: file: kmplot.kcfg:171
3094
3091
#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
3096
3093
msgid "Color of function 8"
3097
3094
msgstr "Farbe für Funktion 8"
3099
3096
#. i18n: file: kmplot.kcfg:172
3100
3097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
3102
3099
msgid "Choose a color for function 8."
3103
3100
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 8."
3105
3102
#. i18n: file: kmplot.kcfg:176
3106
3103
#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
3108
3105
msgid "Color of function 9"
3109
3106
msgstr "Farbe für Funktion 9"
3111
3108
#. i18n: file: kmplot.kcfg:177
3112
3109
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
3114
3111
msgid "Choose a color for function 9."
3115
3112
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 9."
3117
3114
#. i18n: file: kmplot.kcfg:181
3118
3115
#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
3120
3117
msgid "Color of function 10"
3121
3118
msgstr "Farbe für Funktion 10"
3123
3120
#. i18n: file: kmplot.kcfg:182
3124
3121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
3126
3123
msgid "Choose a color for function 10."
3127
3124
msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die Funktion 10."
3129
3126
#. i18n: file: kmplot.kcfg:189
3130
3127
#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
3132
3129
msgid "Radians instead of degrees"
3133
3130
msgstr "Bogenmaß anstelle von Grad"
3135
3132
#. i18n: file: kmplot.kcfg:190
3136
3133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
3138
3135
msgid "Check the box if you want to use radians"
3139
3136
msgstr "Aktivieren Sie das Feld, wenn Sie Bogenmaß benutzen möchten."
3141
3138
#. i18n: file: kmplot.kcfg:194
3142
3139
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
3144
3141
msgid "Background color"
3145
3142
msgstr "Hintergrundfarbe"
3147
3144
#. i18n: file: kmplot.kcfg:195
3148
3145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
3150
3147
msgid "The background color for the graph"
3151
3148
msgstr "Die Hintergrundfarbe für den Graphen"
3153
3150
#. i18n: file: kmplot.kcfg:199
3154
3151
#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
3156
3153
msgid "Zoom-in step"
3157
3154
msgstr "Vergrößerungsstufe"
3159
3156
#. i18n: file: kmplot.kcfg:200
3160
3157
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
3162
3159
msgid "The value the zoom-in tool should use"
3163
3160
msgstr "Der Wert, den das Vergrößerungswerkzeug benutzen soll"
3165
3162
#. i18n: file: kmplot.kcfg:204
3166
3163
#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
3168
3165
msgid "Zoom-out step"
3169
3166
msgstr "Verkleinerungsstufe"
3171
3168
#. i18n: file: kmplot.kcfg:205
3172
3169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
3174
3171
msgid "The value the zoom-out tool should use"
3175
3172
msgstr "Der Wert, den das Verkleinerungswerkzeug benutzen soll"
3177
3174
#. i18n: file: kmplot.kcfg:209
3178
3175
#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
3180
3177
msgid "Extra detail when tracing"
3181
3178
msgstr "Extradetails beim Verfolgen"
3183
3180
#. i18n: file: kmplot.kcfg:210
3184
3181
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
3187
3184
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "