~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hi/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_smb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-qscnaobesug2d5y9
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_smb.po to Hindi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 16:20+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
 
13
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"Language: hi\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
20
 
 
21
#: kio_smb_auth.cpp:141
 
22
#, kde-format
 
23
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
 
24
msgstr "<qt>कृपया <b>%1</b> के लिए प्रमाणीकरण जानकारी भरें </qt>"
 
25
 
 
26
#: kio_smb_auth.cpp:145
 
27
#, kde-format
 
28
msgid ""
 
29
"Please enter authentication information for:\n"
 
30
"Server = %1\n"
 
31
"Share = %2"
 
32
msgstr ""
 
33
"कृपया प्रमाणीकरण जानकारी भरें:\n"
 
34
"सर्वर = %1\n"
 
35
"साझेदारी = %2 के लिए"
 
36
 
 
37
#: kio_smb_auth.cpp:180
 
38
msgid "libsmbclient failed to create context"
 
39
msgstr "संदर्भ बनाने में लिबएसएमबीक्लाएंट असफल"
 
40
 
 
41
#: kio_smb_auth.cpp:208
 
42
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
 
43
msgstr "संदर्भ चालू करने में लिबएसएमबीक्लाएंट असफल"
 
44
 
 
45
#: kio_smb_browse.cpp:69
 
46
#, kde-format
 
47
msgid ""
 
48
"%1:\n"
 
49
"Unknown file type, neither directory or file."
 
50
msgstr ""
 
51
"%1:\n"
 
52
"अज्ञात फ़ाइल क़िस्म, न तो डिरेक्ट्री न फ़ाइल."
 
53
 
 
54
#: kio_smb_browse.cpp:110
 
55
#, kde-format
 
56
msgid "File does not exist: %1"
 
57
msgstr "फ़ाइलः %1 अस्तित्व में नहीं है"
 
58
 
 
59
#: kio_smb_browse.cpp:222
 
60
msgid ""
 
61
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
 
62
"an enabled firewall."
 
63
msgstr ""
 
64
"आपके स्थानीय नेटवर्क में कोई वर्कग्रुप ढूंढने में अक्षम. ऐसा किसी सक्षम किए गए फ़ायरवाल के "
 
65
"कारण हो सकता है."
 
66
 
 
67
#: kio_smb_browse.cpp:229
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "No media in device for %1"
 
70
msgstr "%1 के लिए उपकरण में कोई मीडिया नहीं "
 
71
 
 
72
#: kio_smb_browse.cpp:237
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Could not connect to host for %1"
 
75
msgstr "%1 के लिए होस्ट से कनेक्ट नहीं हो पाया"
 
76
 
 
77
#: kio_smb_browse.cpp:253
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
 
80
msgstr "%1 के लिए जवाबदेह सर्वर से जुड़ने में त्रुटि"
 
81
 
 
82
#: kio_smb_browse.cpp:261
 
83
msgid "Share could not be found on given server"
 
84
msgstr "दिए गए सर्वर पर साझेदारी नहीं मिला"
 
85
 
 
86
#: kio_smb_browse.cpp:264
 
87
msgid "BAD File descriptor"
 
88
msgstr "खराब फ़ाइल डिस्क्रिप्टर"
 
89
 
 
90
#: kio_smb_browse.cpp:271
 
91
msgid ""
 
92
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
 
93
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
 
94
"and by UNIX name resolution."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: kio_smb_browse.cpp:277
 
98
msgid ""
 
99
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
 
100
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
 
101
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
 
102
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
 
103
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
 
104
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
 
105
"developers if they ask for it)"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: kio_smb_browse.cpp:288
 
109
#, kde-format
 
110
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
 
111
msgstr "स्टेट: %1 पर अज्ञात त्रुटि कंडीशन"
 
112
 
 
113
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
 
114
msgid ""
 
115
"\n"
 
116
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
 
117
msgstr ""
 
118
"\n"
 
119
"कृपया सुनिश्चित हों कि आपके तंत्र पर साम्बा पैकेज उचित प्रकार संस्थापित है."
 
120
 
 
121
#: kio_smb_mount.cpp:122
 
122
#, kde-format
 
123
msgid ""
 
124
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
 
125
"%4"
 
126
msgstr ""
 
127
"साझा \"%1\" को होस्ट \"%2\" से उपयोक्ता \"%3\" द्वारा माउन्ट किया जाना असफल.\n"
 
128
"%4"
 
129
 
 
130
#: kio_smb_mount.cpp:158
 
131
#, kde-format
 
132
msgid ""
 
133
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
 
134
"%2"
 
135
msgstr ""
 
136
"माउन्ट पाइन्ट \"%1\" को अनमाउन्ट करने में असफल.\n"
 
137
"%2"
 
138
 
 
139
#~ msgid "libsmbclient failed to initialize"
 
140
#~ msgstr "लिबएसएमबीक्लाएंट प्रारंभ होने में असफल"