~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hi/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/katefindinfilesplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.1.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-qscnaobesug2d5y9
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of katefindinfilesplugin.po to Hindi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: katefindinfilesplugin\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 03:04+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 17:58+0530\n"
12
 
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n"
13
 
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
 
 
20
 
#: katefinddialog.cpp:50 kateresultview.cpp:52
21
 
msgid "Find in Files"
22
 
msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
23
 
 
24
 
#: katefinddialog.cpp:80
25
 
msgid ""
26
 
"<p>Enter the expression you want to search for here.</p><p>If 'regular "
27
 
"expression' is unchecked, any non-space letters in your expression will be "
28
 
"escaped with a backslash character.</p><p>Possible meta characters are:<br /"
29
 
"><b>.</b> - Matches any character<br /><b>^</b> - Matches the beginning of a "
30
 
"line<br /><b>$</b> - Matches the end of a line<br /><b>\\&lt;</b> - Matches "
31
 
"the beginning of a word<br /><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word</"
32
 
"p><p>The following repetition operators exist:<br /><b>?</b> - The preceding "
33
 
"item is matched at most once<br /><b>*</b> - The preceding item is matched "
34
 
"zero or more times<br /><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
35
 
"times<br /><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</"
36
 
"i> times<br /><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or "
37
 
"more times<br /><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most "
38
 
"<i>n</i> times<br /><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
39
 
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</p><p>Furthermore, "
40
 
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
41
 
"<code>\\#</code>.</p><p>See the grep(1) documentation for the full "
42
 
"documentation.</p>"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: katefinddialog.cpp:102
46
 
msgid ""
47
 
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
48
 
"You may give several patterns separated by commas."
49
 
msgstr ""
50
 
"ढूंढने के लिए फ़ाइल नाम पैटर्न यहाँ भरें.\n"
51
 
"आप बहुत सारे पैटर्न जो कॉमा से अलग किए हों, दे सकते हैं"
52
 
 
53
 
#: katefinddialog.cpp:104
54
 
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
55
 
msgstr "फ़ोल्डर भरें जिसमें ढूंढना चाहते हैं और जिसमें आपकी फ़ाइल है."
56
 
 
57
 
#: katefinddialog.cpp:105
58
 
msgid "Check this box to search in all subfolders."
59
 
msgstr "सभी उप-फ़ोल्डरों में ढूंढने के लिए इस बक्से को चेक करें."
60
 
 
61
 
#: katefinddialog.cpp:106
62
 
msgid ""
63
 
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
64
 
msgstr ""
65
 
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
66
 
 
67
 
#: katefinddialog.cpp:107
68
 
msgid ""
69
 
"If this option is enabled, the search will follow symlinks to directories. "
70
 
"This can lead to infinite recursion if cyclical symlinks exist."
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: katefinddialog.cpp:108
74
 
#, fuzzy
75
 
#| msgid ""
76
 
#| "If this option is enabled (the default), the search will be case "
77
 
#| "sensitive."
78
 
msgid "If this option is enabled, the search will include hidden files."
79
 
msgstr ""
80
 
"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा."
81
 
 
82
 
#: katefinddialog.cpp:145
83
 
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
84
 
msgstr "'फ़ोल्डर' प्रविष्टि में आपको कोई मौजूदा स्थानीय फ़ोल्डर भरना होगा."
85
 
 
86
 
#: katefinddialog.cpp:146
87
 
msgid "Invalid Folder"
88
 
msgstr "अवैध फ़ोल्डर"
89
 
 
90
 
#: katefindinfiles.cpp:43
91
 
#, fuzzy
92
 
#| msgid "Find in Files"
93
 
msgid "Find In Files"
94
 
msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
95
 
 
96
 
#: katefindinfiles.cpp:43
97
 
msgid "search through files in the filesystem"
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: katefindinfiles.cpp:124
101
 
#, fuzzy
102
 
#| msgid "Find in Files"
103
 
msgid "&Find in Files..."
104
 
msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
105
 
 
106
 
#: katefindinfiles.cpp:237
107
 
msgid "Usage: grep [pattern]"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: kateresultview.cpp:54
111
 
#, fuzzy, kde-format
112
 
#| msgid "Find in Files"
113
 
msgid "Find in Files %1"
114
 
msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:121
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRefine)
118
 
#: kateresultview.cpp:67 rc.cpp:56
119
 
msgid "Refine Search..."
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:114
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
124
 
#: kateresultview.cpp:72 rc.cpp:53
125
 
msgid "Open"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: kateresultview.cpp:73
129
 
msgid "Open All Files"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: kateresultview.cpp:74
133
 
msgid "Open Selected Files"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: kateresultview.cpp:81
137
 
msgid ""
138
 
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
139
 
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
140
 
"on the item to show the respective line in the editor."
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: rc.cpp:1
144
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
145
 
msgid "Your names"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: rc.cpp:2
149
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
150
 
msgid "Your emails"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#. i18n: file: ui.rc:4
154
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
155
 
#: rc.cpp:5
156
 
msgid "&Edit"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#. i18n: file: findwidget.ui:17
160
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFind)
161
 
#: rc.cpp:8
162
 
msgid "Find"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#. i18n: file: findwidget.ui:23
166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPattern)
167
 
#: rc.cpp:11
168
 
msgid "Pattern:"
169
 
msgstr "पैटर्न:"
170
 
 
171
 
#. i18n: file: findwidget.ui:49
172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFolder)
173
 
#: rc.cpp:14
174
 
msgid "Folder:"
175
 
msgstr "फोल्डरः"
176
 
 
177
 
#. i18n: file: findwidget.ui:80
178
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, btnSync)
179
 
#: rc.cpp:17
180
 
msgid "Use the current document's path."
181
 
msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ के पथ का इस्तेमाल करें."
182
 
 
183
 
#. i18n: file: findwidget.ui:92
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiles)
185
 
#: rc.cpp:20
186
 
#, fuzzy
187
 
#| msgid "Files:"
188
 
msgid "Filter:"
189
 
msgstr "फ़ाइलें:"
190
 
 
191
 
#. i18n: file: findwidget.ui:121
192
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
193
 
#: rc.cpp:23
194
 
msgid "Options"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#. i18n: file: findwidget.ui:127
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCaseSensitive)
199
 
#: rc.cpp:26
200
 
msgid "Case sensitive"
201
 
msgstr "केस सेंसिटिव"
202
 
 
203
 
#. i18n: file: findwidget.ui:134
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRecursive)
205
 
#: rc.cpp:29
206
 
#, fuzzy
207
 
#| msgid "Recursive"
208
 
msgid "Recursive search"
209
 
msgstr "रिकर्सिव"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: findwidget.ui:141
212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRegExp)
213
 
#: rc.cpp:32
214
 
msgid "Regular expression"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#. i18n: file: findwidget.ui:148
218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowSymlinks)
219
 
#: rc.cpp:35
220
 
msgid "Follow directory symlinks"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#. i18n: file: findwidget.ui:155
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIncludeHidden)
225
 
#: rc.cpp:38
226
 
#, fuzzy
227
 
#| msgid "Find in Files"
228
 
msgid "Include hidden files"
229
 
msgstr "फ़ाइलों में ढूढें"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:45
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
233
 
#: rc.cpp:41
234
 
msgid "File"
235
 
msgstr "फ़ाइल"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:50
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
239
 
#: rc.cpp:44
240
 
msgid "Line"
241
 
msgstr "पंक्ति"
242
 
 
243
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:55
244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twResults)
245
 
#: rc.cpp:47
246
 
msgid "Text"
247
 
msgstr "पाठ"
248
 
 
249
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:91
250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStatus)
251
 
#: rc.cpp:50
252
 
msgid "Searching for files..."
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#. i18n: file: resultwidget.ui:128
256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
257
 
#: rc.cpp:59
258
 
msgid "Remove"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#~ msgid "Click to close the current search results."
262
 
#~ msgstr "मौज़ूदा खोज परिणामों को बन्द करने के लिए क्लिक करें."
263
 
 
264
 
#~ msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
265
 
#~ msgstr "शैल या टर्मिनल एमुलेशन तक पहुँचने के लिए आपके पास पर्याप्त कर्मा नहीं है."