1
# Translation of desktop_kdegraphics_gwenview to Croatian
3
# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
5
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 02:08+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:06+0200\n"
12
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
25
# pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
26
#: app/gwenview.desktop:2
31
#: app/gwenview.desktop:64
34
msgstr "Preglednik slika"
36
#: app/gwenview.desktop:137
38
msgid "A simple image viewer"
39
msgstr "Jednostavni preglednik slika"
41
#: app/slideshow.desktop:7
43
msgid "Start a Slideshow"
44
msgstr "Pokreni prezentaciju"
46
#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9
47
#: importer/gwenview_importer.desktop:10
49
msgid "Download Photos with Gwenview"
50
msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
52
#: part/gvpart.desktop:3
54
msgid "Gwenview Image Viewer"
55
msgstr "Preglednik slika Gwenview"
58
#~ msgid "Configure Kamera"
59
#~ msgstr "Podešavanje kamere"
62
#~ msgid "Digital Camera"
63
#~ msgstr "Digitalna kamera"
66
#~ msgid "Open with File Manager"
67
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
69
#~ msgctxt "GenericName"
70
#~ msgid "Color Chooser"
71
#~ msgstr "Izbornik boja"
74
#~ msgid "KColorChooser"
75
#~ msgstr "Izbornik boja"
78
#~ msgid "A monitor calibration tool"
79
#~ msgstr "Alat za uštimavanje monitora"
86
#~ msgid "KolourPaint"
87
#~ msgstr "KolourPaint"
89
#~ msgctxt "GenericName"
90
#~ msgid "Paint Program"
91
#~ msgstr "Program za slikanje"
93
#~ msgctxt "GenericName"
94
#~ msgid "Screen Ruler"
102
#~ msgid "On-Screen Ruler"
103
#~ msgstr "Ravnalo na zaslonu"
106
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
107
#~ msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
110
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
111
#~ msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
114
#~ msgid "KDE Scan Service"
115
#~ msgstr "KDE skan servis"
117
#~ msgctxt "GenericName"
118
#~ msgid "Screen Capture Program"
119
#~ msgstr "Program za snimanje zaslona"
123
#~ msgstr "KSnapshot"
126
#~ msgid "KIPIPlugin"
127
#~ msgstr "KIPI-priključak"
130
#~ msgid "A KIPI Plugin"
131
#~ msgstr "KIPI-priključak"
134
#~ msgid "File format backend for Okular"
135
#~ msgstr "Podrška za oblike datoteka za Okular"
137
#~ msgctxt "Description"
138
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
139
#~ msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
146
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
147
#~ msgstr "Podrška za Windows HTMLHelp za Okular"
153
#~ msgctxt "GenericName"
154
#~ msgid "Document Viewer"
155
#~ msgstr "Preglednik dokumenata"
158
#~ msgid "Comic Book"
162
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
163
#~ msgstr "Podrška za stripove za Okular"
170
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
171
#~ msgstr "Podrška za DjVu za Okular"
178
#~ msgid "DVI backend for Okular"
179
#~ msgstr "Podrška za DVI za Okular"
182
#~ msgid "EPub document"
183
#~ msgstr "Dokument oblika EPub"
186
#~ msgid "EPub backend for Okular"
187
#~ msgstr "Podrška za EPub za Okular"
190
#~ msgid "Fax documents"
191
#~ msgstr "Dokumenti za faks"
194
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
195
#~ msgstr "Podrška za G3/G4 za faks za Okular"
198
#~ msgid "FictionBook document"
199
#~ msgstr "Dokument oblika FictionBook"
202
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
203
#~ msgstr "Podrška za FictionBook za Okular"
206
#~ msgid "KDE Image libraries"
207
#~ msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
210
#~ msgid "Image backend for Okular"
211
#~ msgstr "Podrška za slike za Okular"
214
#~ msgid "Mobipocket document"
215
#~ msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
218
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
219
#~ msgstr "Podrška za Mobipocket za Okular"
222
#~ msgid "OpenDocument format"
223
#~ msgstr "Oblik OpenDocument"
226
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
227
#~ msgstr "Podrška za OpenDocument za Okular"
230
#~ msgid "Plucker document"
231
#~ msgstr "Dokument oblika Plucker"
234
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
235
#~ msgstr "Podrška za Plucker za Okular"
242
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
243
#~ msgstr "Podrška za PDF kroz poppler za Okular"
246
#~ msgid "Ghostscript"
247
#~ msgstr "Ghostscript"
250
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
251
#~ msgstr "Podrška za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
254
#~ msgid "Okular TIFF Library"
255
#~ msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
258
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
259
#~ msgstr "Podrška za TIFF za Okular"
262
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
263
#~ msgstr "XPS-priključak za Okular"
266
#~ msgid "XPS backend for Okular"
267
#~ msgstr "Podrška za XPS za Okular"
270
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
271
#~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
275
#~ msgstr "EXR-informacije"
279
#~ msgstr "PNM-informacije"
282
#~ msgid "RAW Camera Files"
283
#~ msgstr "Datoteke RAW"
286
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
287
#~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
290
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
291
#~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
294
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
295
#~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
302
#~ msgid "Mobipocket Files"
303
#~ msgstr "Mobipocket datoteke"
306
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
307
#~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
311
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
313
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
314
#~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
317
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
318
#~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
323
#~ msgstr "DVI informacije"
325
#~ msgctxt "Keywords"
326
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
327
#~ msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
330
#~ msgctxt "Keywords"
331
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
332
#~ msgstr "Ključne riječi=KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
335
#~ msgid "KGhostView"
336
#~ msgstr "KGhostView"
338
#~ msgctxt "GenericName"
339
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
340
#~ msgstr "Preglednik PS/PDF dokumenata"
342
#~ msgctxt "GenericName"
343
#~ msgid "Fax Viewer"
344
#~ msgstr "Preglednik faksova"
352
#~ msgstr "GIF Informacije"
356
#~ msgid "Image Index"
357
#~ msgstr "Indeks slika"
361
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
362
#~ msgstr "Podešavanje korištenja GNU-ovog alata za traženje slika"
365
#~ msgctxt "Keywords"
366
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
367
#~ msgstr "Ključne riječi=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
371
#~ msgid "Search for Similar Images..."
372
#~ msgstr "Potraži sosobne slike..."
377
#~ msgstr "MRML prikazivač"
381
#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher"
382
#~ msgstr "KDED KMRML demon za praćenje"
386
#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure"
387
#~ msgstr "Na zahtjev pokreće demone i ponovo ih pokreće ako se sruše."
391
#~ msgstr "Kuickshow"
396
#~ msgstr "Preglednik slika"
405
#~ msgid "KDVIMultiPage"
411
#~ msgstr "Preglednik slika"
416
#~ msgstr "Preglednik slika"
421
#~ msgstr "Preglednik slika"
425
#~ msgid "Ligature MultiPage"
428
#~ msgctxt "GenericName"
429
#~ msgid "Color Palette Editor"
430
#~ msgstr "Uređivač palete"
433
#~ msgid "KColorEdit"
434
#~ msgstr "Uređivač boja"
436
#~ msgctxt "GenericName"
437
#~ msgid "Icon Editor"
438
#~ msgstr "Uređivač ikona"
442
#~ msgstr "Uređivač ikona"
444
#~ msgctxt "GenericName"
445
#~ msgid "Scan & OCR Program"
446
#~ msgstr "Program za skaniranje i OCR"
454
#~ msgid "KPovModeler"
455
#~ msgstr "Povray Modeler"
458
#~ msgctxt "GenericName"
459
#~ msgid "Povray Modeler"
460
#~ msgstr "Povray Modeler"
463
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
464
#~ msgstr "JPEG EXIF Informacije"
468
#~ msgstr "ICO informacije"
471
#~ msgid "PostScript Info"
472
#~ msgstr "Postscript informacije"
475
#~ msgid "Truevision Targa Info"
476
#~ msgstr "Truevision Targa Infomacije"
480
#~ msgid "PCX File Meta Info"
481
#~ msgstr "Meta informacije PCX datotekaa"
485
#~ msgstr "XBM Infoformacije"
490
#~ msgstr "PNM informacije"
494
#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document"
495
#~ msgstr "Dokument u obilježivačkom jeziku za dobavljanje multimedije (MRML)"
499
#~ msgstr "PDF Informacije"
503
#~ msgstr "BMP informacije"
507
#~ msgstr "PNG Informacije"
509
#~ msgctxt "GenericName"
510
#~ msgid "DVI Viewer"
511
#~ msgstr "Preglednik DVI dokumenata"
520
#~ msgstr "Preglednik slika"
527
#~ msgctxt "GenericName"
528
#~ msgid "PDF Viewer"
529
#~ msgstr "Preglednik PDF dokumenata"
533
#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
534
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje"
538
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry"
539
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Protivzrnasta geometrija"
543
#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend"
544
#~ msgstr "Nova, nestabilna ksvg-a podrška za iscrtavanje"
548
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
549
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Libart"
553
#~ msgid "Mature ksvg rendering backend"
554
#~ msgstr "Stara podrška za iscrtavanje ksvg-a"
557
#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
558
#~ msgstr "Preglednik SVG datoteka"
561
#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
562
#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
567
#~ msgstr "Prikazivač"
570
#~ msgid "Application"
575
#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
576
#~ msgstr "Podešavanje za samostalnu inačicu KView-a"
580
#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins"
581
#~ msgstr "Odaberite i podesite vaše dodatke:"
584
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component"
585
#~ msgstr "Umetljiva komponenta za gledanje slika"
588
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
589
#~ msgstr "Umetljivo platno za pregled slika (widget koji pokazuje sliku)"
593
#~ msgstr "Preglednik slika"
597
#~ msgid "General KViewCanvas Configuration"
598
#~ msgstr "Opšta podešavanja za KViewCanvas"
601
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
602
#~ msgstr "KView widget za pregled slika"
606
#~ msgstr "Preglednik"
615
#~ msgid "Provides some image effects"
616
#~ msgstr "Pruža neke efekte slike"
630
#~ msgstr "Prezentator"
634
#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
636
#~ "Dodaje listu grafičkih datoteka i omogućava vam stvaranje prezentacije"
643
#~ msgid "Filter to scale the image"
644
#~ msgstr "Filter za promjenu veličine slike"
652
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
653
#~ msgstr "Otvara grafičku datoteku s vašeg skenera u KView aplikaciji"
660
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
661
#~ msgstr "Duži opis umetka"
664
#~ msgctxt "GenericName"
666
#~ msgstr "Izbornik boja"
679
#~ msgid "Name=KPDFPart"
680
#~ msgstr "Name=KPDFPart"