1
# Translation of desktop_kdegraphics_ksaneplugin to Croatian
3
# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
5
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:06+0200\n"
12
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
25
#: ksane_scan_service.desktop:3
27
msgid "KDE Scan Service"
28
msgstr "KDE skan servis"
31
#~ msgid "File format backend for Okular"
32
#~ msgstr "Podrška za oblike datoteka za Okular"
34
#~ msgctxt "Description"
35
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
36
#~ msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
43
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
44
#~ msgstr "Podrška za Windows HTMLHelp za Okular"
50
#~ msgctxt "GenericName"
51
#~ msgid "Document Viewer"
52
#~ msgstr "Preglednik dokumenata"
59
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
60
#~ msgstr "Podrška za stripove za Okular"
67
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
68
#~ msgstr "Podrška za DjVu za Okular"
75
#~ msgid "DVI backend for Okular"
76
#~ msgstr "Podrška za DVI za Okular"
79
#~ msgid "EPub document"
80
#~ msgstr "Dokument oblika EPub"
83
#~ msgid "EPub backend for Okular"
84
#~ msgstr "Podrška za EPub za Okular"
87
#~ msgid "Fax documents"
88
#~ msgstr "Dokumenti za faks"
91
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
92
#~ msgstr "Podrška za G3/G4 za faks za Okular"
95
#~ msgid "FictionBook document"
96
#~ msgstr "Dokument oblika FictionBook"
99
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
100
#~ msgstr "Podrška za FictionBook za Okular"
103
#~ msgid "KDE Image libraries"
104
#~ msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
107
#~ msgid "Image backend for Okular"
108
#~ msgstr "Podrška za slike za Okular"
111
#~ msgid "Mobipocket document"
112
#~ msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
115
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
116
#~ msgstr "Podrška za Mobipocket za Okular"
119
#~ msgid "OpenDocument format"
120
#~ msgstr "Oblik OpenDocument"
123
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
124
#~ msgstr "Podrška za OpenDocument za Okular"
127
#~ msgid "Plucker document"
128
#~ msgstr "Dokument oblika Plucker"
131
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
132
#~ msgstr "Podrška za Plucker za Okular"
139
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
140
#~ msgstr "Podrška za PDF kroz poppler za Okular"
143
#~ msgid "Ghostscript"
144
#~ msgstr "Ghostscript"
147
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
148
#~ msgstr "Podrška za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
151
#~ msgid "Okular TIFF Library"
152
#~ msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
155
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
156
#~ msgstr "Podrška za TIFF za Okular"
159
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
160
#~ msgstr "XPS-priključak za Okular"
163
#~ msgid "XPS backend for Okular"
164
#~ msgstr "Podrška za XPS za Okular"
167
#~ msgid "KolourPaint"
168
#~ msgstr "KolourPaint"
170
#~ msgctxt "GenericName"
171
#~ msgid "Paint Program"
172
#~ msgstr "Program za slikanje"
174
#~ msgctxt "GenericName"
175
#~ msgid "Screen Ruler"
183
#~ msgid "On-Screen Ruler"
184
#~ msgstr "Ravnalo na zaslonu"
187
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
188
#~ msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
191
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
192
#~ msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
194
#~ msgctxt "GenericName"
195
#~ msgid "Screen Capture Program"
196
#~ msgstr "Program za snimanje zaslona"
200
#~ msgstr "KSnapshot"
202
# pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
207
#~ msgctxt "GenericName"
208
#~ msgid "Image Viewer"
209
#~ msgstr "Preglednik slika"
212
#~ msgid "A simple image viewer"
213
#~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
216
#~ msgid "Start a Slideshow"
217
#~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
220
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
221
#~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
224
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
225
#~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
232
#~ msgid "Configure Kamera"
233
#~ msgstr "Podešavanje kamere"
236
#~ msgid "Digital Camera"
237
#~ msgstr "Digitalna kamera"
240
#~ msgid "Open with File Manager"
241
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
243
#~ msgctxt "GenericName"
244
#~ msgid "Color Chooser"
245
#~ msgstr "Izbornik boja"
248
#~ msgid "KColorChooser"
249
#~ msgstr "Izbornik boja"
252
#~ msgid "A monitor calibration tool"
253
#~ msgstr "Alat za uštimavanje monitora"
260
#~ msgid "KIPIPlugin"
261
#~ msgstr "KIPI-priključak"
264
#~ msgid "A KIPI Plugin"
265
#~ msgstr "KIPI-priključak"
268
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
269
#~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
273
#~ msgstr "EXR-informacije"
277
#~ msgstr "PNM-informacije"
280
#~ msgid "RAW Camera Files"
281
#~ msgstr "Datoteke RAW"
284
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
285
#~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
288
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
289
#~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
292
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
293
#~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
296
#~ msgid "Mobipocket Files"
297
#~ msgstr "Mobipocket datoteke"
300
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
301
#~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
305
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
307
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
308
#~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
311
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
312
#~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
317
#~ msgstr "DVI informacije"
319
#~ msgctxt "Keywords"
320
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
321
#~ msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
324
#~ msgctxt "Keywords"
325
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
326
#~ msgstr "Ključne riječi=KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
329
#~ msgid "KGhostView"
330
#~ msgstr "KGhostView"
332
#~ msgctxt "GenericName"
333
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
334
#~ msgstr "Preglednik PS/PDF dokumenata"
336
#~ msgctxt "GenericName"
337
#~ msgid "Fax Viewer"
338
#~ msgstr "Preglednik faksova"
346
#~ msgstr "GIF Informacije"
350
#~ msgid "Image Index"
351
#~ msgstr "Indeks slika"
355
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
356
#~ msgstr "Podešavanje korištenja GNU-ovog alata za traženje slika"
359
#~ msgctxt "Keywords"
360
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
361
#~ msgstr "Ključne riječi=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
365
#~ msgid "Search for Similar Images..."
366
#~ msgstr "Potraži sosobne slike..."
371
#~ msgstr "MRML prikazivač"
375
#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher"
376
#~ msgstr "KDED KMRML demon za praćenje"
380
#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure"
381
#~ msgstr "Na zahtjev pokreće demone i ponovo ih pokreće ako se sruše."
385
#~ msgstr "Kuickshow"
390
#~ msgstr "Preglednik slika"
399
#~ msgid "KDVIMultiPage"
405
#~ msgstr "Preglednik slika"
410
#~ msgstr "Preglednik slika"
415
#~ msgstr "Preglednik slika"
419
#~ msgid "Ligature MultiPage"
422
#~ msgctxt "GenericName"
423
#~ msgid "Color Palette Editor"
424
#~ msgstr "Uređivač palete"
427
#~ msgid "KColorEdit"
428
#~ msgstr "Uređivač boja"
430
#~ msgctxt "GenericName"
431
#~ msgid "Icon Editor"
432
#~ msgstr "Uređivač ikona"
436
#~ msgstr "Uređivač ikona"
438
#~ msgctxt "GenericName"
439
#~ msgid "Scan & OCR Program"
440
#~ msgstr "Program za skaniranje i OCR"
448
#~ msgid "KPovModeler"
449
#~ msgstr "Povray Modeler"
452
#~ msgctxt "GenericName"
453
#~ msgid "Povray Modeler"
454
#~ msgstr "Povray Modeler"
457
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
458
#~ msgstr "JPEG EXIF Informacije"
462
#~ msgstr "ICO informacije"
465
#~ msgid "PostScript Info"
466
#~ msgstr "Postscript informacije"
469
#~ msgid "Truevision Targa Info"
470
#~ msgstr "Truevision Targa Infomacije"
474
#~ msgid "PCX File Meta Info"
475
#~ msgstr "Meta informacije PCX datotekaa"
479
#~ msgstr "XBM Infoformacije"
484
#~ msgstr "PNM informacije"
488
#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document"
489
#~ msgstr "Dokument u obilježivačkom jeziku za dobavljanje multimedije (MRML)"
493
#~ msgstr "PDF Informacije"
497
#~ msgstr "BMP informacije"
501
#~ msgstr "PNG Informacije"
503
#~ msgctxt "GenericName"
504
#~ msgid "DVI Viewer"
505
#~ msgstr "Preglednik DVI dokumenata"
514
#~ msgstr "Preglednik slika"
521
#~ msgctxt "GenericName"
522
#~ msgid "PDF Viewer"
523
#~ msgstr "Preglednik PDF dokumenata"
527
#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
528
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje"
532
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry"
533
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Protivzrnasta geometrija"
537
#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend"
538
#~ msgstr "Nova, nestabilna ksvg-a podrška za iscrtavanje"
542
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
543
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Libart"
547
#~ msgid "Mature ksvg rendering backend"
548
#~ msgstr "Stara podrška za iscrtavanje ksvg-a"
551
#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
552
#~ msgstr "Preglednik SVG datoteka"
555
#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
556
#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
561
#~ msgstr "Prikazivač"
564
#~ msgid "Application"
569
#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
570
#~ msgstr "Podešavanje za samostalnu inačicu KView-a"
574
#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins"
575
#~ msgstr "Odaberite i podesite vaše dodatke:"
578
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component"
579
#~ msgstr "Umetljiva komponenta za gledanje slika"
582
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
583
#~ msgstr "Umetljivo platno za pregled slika (widget koji pokazuje sliku)"
587
#~ msgstr "Preglednik slika"
591
#~ msgid "General KViewCanvas Configuration"
592
#~ msgstr "Opšta podešavanja za KViewCanvas"
595
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
596
#~ msgstr "KView widget za pregled slika"
600
#~ msgstr "Preglednik"
609
#~ msgid "Provides some image effects"
610
#~ msgstr "Pruža neke efekte slike"
624
#~ msgstr "Prezentator"
628
#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
630
#~ "Dodaje listu grafičkih datoteka i omogućava vam stvaranje prezentacije"
637
#~ msgid "Filter to scale the image"
638
#~ msgstr "Filter za promjenu veličine slike"
646
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
647
#~ msgstr "Otvara grafičku datoteku s vašeg skenera u KView aplikaciji"
654
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
655
#~ msgstr "Duži opis umetka"
658
#~ msgctxt "GenericName"
660
#~ msgstr "Izbornik boja"
673
#~ msgid "Name=KPDFPart"
674
#~ msgstr "Name=KPDFPart"