~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hr/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-35pftrefy11ptej8
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of desktop_kdegraphics_ksaneplugin to Croatian
2
 
#
3
 
# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
4
 
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
5
 
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:06+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
13
 
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: hr\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: \n"
23
 
"X-Text-Markup: \n"
24
 
 
25
 
#: ksane_scan_service.desktop:3
26
 
msgctxt "Name"
27
 
msgid "KDE Scan Service"
28
 
msgstr "KDE skan servis"
29
 
 
30
 
#~ msgctxt "Comment"
31
 
#~ msgid "File format backend for Okular"
32
 
#~ msgstr "Podrška za oblike datoteka za Okular"
33
 
 
34
 
#~ msgctxt "Description"
35
 
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
36
 
#~ msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
37
 
 
38
 
#~ msgctxt "Name"
39
 
#~ msgid "chmlib"
40
 
#~ msgstr "chmlib"
41
 
 
42
 
#~ msgctxt "Comment"
43
 
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
44
 
#~ msgstr "Podrška za Windows HTMLHelp za Okular"
45
 
 
46
 
#~ msgctxt "Name"
47
 
#~ msgid "Okular"
48
 
#~ msgstr "Okular"
49
 
 
50
 
#~ msgctxt "GenericName"
51
 
#~ msgid "Document Viewer"
52
 
#~ msgstr "Preglednik dokumenata"
53
 
 
54
 
#~ msgctxt "Name"
55
 
#~ msgid "Comic Book"
56
 
#~ msgstr "Strip"
57
 
 
58
 
#~ msgctxt "Comment"
59
 
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
60
 
#~ msgstr "Podrška za stripove za Okular"
61
 
 
62
 
#~ msgctxt "Name"
63
 
#~ msgid "djvu"
64
 
#~ msgstr "djvu"
65
 
 
66
 
#~ msgctxt "Comment"
67
 
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
68
 
#~ msgstr "Podrška za DjVu za Okular"
69
 
 
70
 
#~ msgctxt "Name"
71
 
#~ msgid "dvi"
72
 
#~ msgstr "dvi"
73
 
 
74
 
#~ msgctxt "Comment"
75
 
#~ msgid "DVI backend for Okular"
76
 
#~ msgstr "Podrška za DVI za Okular"
77
 
 
78
 
#~ msgctxt "Name"
79
 
#~ msgid "EPub document"
80
 
#~ msgstr "Dokument oblika EPub"
81
 
 
82
 
#~ msgctxt "Comment"
83
 
#~ msgid "EPub backend for Okular"
84
 
#~ msgstr "Podrška za EPub za Okular"
85
 
 
86
 
#~ msgctxt "Name"
87
 
#~ msgid "Fax documents"
88
 
#~ msgstr "Dokumenti za faks"
89
 
 
90
 
#~ msgctxt "Comment"
91
 
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
92
 
#~ msgstr "Podrška za G3/G4 za faks za Okular"
93
 
 
94
 
#~ msgctxt "Name"
95
 
#~ msgid "FictionBook document"
96
 
#~ msgstr "Dokument oblika FictionBook"
97
 
 
98
 
#~ msgctxt "Comment"
99
 
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
100
 
#~ msgstr "Podrška za FictionBook za Okular"
101
 
 
102
 
#~ msgctxt "Name"
103
 
#~ msgid "KDE Image libraries"
104
 
#~ msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
105
 
 
106
 
#~ msgctxt "Comment"
107
 
#~ msgid "Image backend for Okular"
108
 
#~ msgstr "Podrška za slike za Okular"
109
 
 
110
 
#~ msgctxt "Name"
111
 
#~ msgid "Mobipocket document"
112
 
#~ msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
113
 
 
114
 
#~ msgctxt "Comment"
115
 
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
116
 
#~ msgstr "Podrška za Mobipocket za Okular"
117
 
 
118
 
#~ msgctxt "Name"
119
 
#~ msgid "OpenDocument format"
120
 
#~ msgstr "Oblik OpenDocument"
121
 
 
122
 
#~ msgctxt "Comment"
123
 
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
124
 
#~ msgstr "Podrška za OpenDocument za Okular"
125
 
 
126
 
#~ msgctxt "Name"
127
 
#~ msgid "Plucker document"
128
 
#~ msgstr "Dokument oblika Plucker"
129
 
 
130
 
#~ msgctxt "Comment"
131
 
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
132
 
#~ msgstr "Podrška za Plucker za Okular"
133
 
 
134
 
#~ msgctxt "Name"
135
 
#~ msgid "Poppler"
136
 
#~ msgstr "Poppler"
137
 
 
138
 
#~ msgctxt "Comment"
139
 
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
140
 
#~ msgstr "Podrška za PDF kroz poppler za Okular"
141
 
 
142
 
#~ msgctxt "Name"
143
 
#~ msgid "Ghostscript"
144
 
#~ msgstr "Ghostscript"
145
 
 
146
 
#~ msgctxt "Comment"
147
 
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
148
 
#~ msgstr "Podrška za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
149
 
 
150
 
#~ msgctxt "Name"
151
 
#~ msgid "Okular TIFF Library"
152
 
#~ msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
153
 
 
154
 
#~ msgctxt "Comment"
155
 
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
156
 
#~ msgstr "Podrška za TIFF za Okular"
157
 
 
158
 
#~ msgctxt "Name"
159
 
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
160
 
#~ msgstr "XPS-priključak za Okular"
161
 
 
162
 
#~ msgctxt "Comment"
163
 
#~ msgid "XPS backend for Okular"
164
 
#~ msgstr "Podrška za XPS za Okular"
165
 
 
166
 
#~ msgctxt "Name"
167
 
#~ msgid "KolourPaint"
168
 
#~ msgstr "KolourPaint"
169
 
 
170
 
#~ msgctxt "GenericName"
171
 
#~ msgid "Paint Program"
172
 
#~ msgstr "Program za slikanje"
173
 
 
174
 
#~ msgctxt "GenericName"
175
 
#~ msgid "Screen Ruler"
176
 
#~ msgstr "Ravnalo"
177
 
 
178
 
#~ msgctxt "Name"
179
 
#~ msgid "KRuler"
180
 
#~ msgstr "KRuler"
181
 
 
182
 
#~ msgctxt "Comment"
183
 
#~ msgid "On-Screen Ruler"
184
 
#~ msgstr "Ravnalo na zaslonu"
185
 
 
186
 
#~ msgctxt "Name"
187
 
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
188
 
#~ msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
189
 
 
190
 
#~ msgctxt "Comment"
191
 
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
192
 
#~ msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
193
 
 
194
 
#~ msgctxt "GenericName"
195
 
#~ msgid "Screen Capture Program"
196
 
#~ msgstr "Program za snimanje zaslona"
197
 
 
198
 
#~ msgctxt "Name"
199
 
#~ msgid "KSnapshot"
200
 
#~ msgstr "KSnapshot"
201
 
 
202
 
# pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
203
 
#~ msgctxt "Name"
204
 
#~ msgid "Gwenview"
205
 
#~ msgstr "Gwenview"
206
 
 
207
 
#~ msgctxt "GenericName"
208
 
#~ msgid "Image Viewer"
209
 
#~ msgstr "Preglednik slika"
210
 
 
211
 
#~ msgctxt "Comment"
212
 
#~ msgid "A simple image viewer"
213
 
#~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
214
 
 
215
 
#~ msgctxt "Name"
216
 
#~ msgid "Start a Slideshow"
217
 
#~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
218
 
 
219
 
#~ msgctxt "Name"
220
 
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
221
 
#~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
222
 
 
223
 
#~ msgctxt "Name"
224
 
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
225
 
#~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
226
 
 
227
 
#~ msgctxt "Name"
228
 
#~ msgid "Svg Part"
229
 
#~ msgstr "Svg Part"
230
 
 
231
 
#~ msgctxt "Comment"
232
 
#~ msgid "Configure Kamera"
233
 
#~ msgstr "Podešavanje kamere"
234
 
 
235
 
#~ msgctxt "Name"
236
 
#~ msgid "Digital Camera"
237
 
#~ msgstr "Digitalna kamera"
238
 
 
239
 
#~ msgctxt "Name"
240
 
#~ msgid "Open with File Manager"
241
 
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
242
 
 
243
 
#~ msgctxt "GenericName"
244
 
#~ msgid "Color Chooser"
245
 
#~ msgstr "Izbornik boja"
246
 
 
247
 
#~ msgctxt "Name"
248
 
#~ msgid "KColorChooser"
249
 
#~ msgstr "Izbornik boja"
250
 
 
251
 
#~ msgctxt "Comment"
252
 
#~ msgid "A monitor calibration tool"
253
 
#~ msgstr "Alat za uštimavanje monitora"
254
 
 
255
 
#~ msgctxt "Name"
256
 
#~ msgid "Gamma"
257
 
#~ msgstr "Gama"
258
 
 
259
 
#~ msgctxt "Name"
260
 
#~ msgid "KIPIPlugin"
261
 
#~ msgstr "KIPI-priključak"
262
 
 
263
 
#~ msgctxt "Comment"
264
 
#~ msgid "A KIPI Plugin"
265
 
#~ msgstr "KIPI-priključak"
266
 
 
267
 
#~ msgctxt "Name"
268
 
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
269
 
#~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
270
 
 
271
 
#~ msgctxt "Name"
272
 
#~ msgid "EXR Info"
273
 
#~ msgstr "EXR-informacije"
274
 
 
275
 
#~ msgctxt "Name"
276
 
#~ msgid "PNM Info"
277
 
#~ msgstr "PNM-informacije"
278
 
 
279
 
#~ msgctxt "Name"
280
 
#~ msgid "RAW Camera Files"
281
 
#~ msgstr "Datoteke RAW"
282
 
 
283
 
#~ msgctxt "Name"
284
 
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
285
 
#~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
286
 
 
287
 
#~ msgctxt "Name"
288
 
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
289
 
#~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
290
 
 
291
 
#~ msgctxt "Name"
292
 
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
293
 
#~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
294
 
 
295
 
#~ msgctxt "Name"
296
 
#~ msgid "Mobipocket Files"
297
 
#~ msgstr "Mobipocket datoteke"
298
 
 
299
 
#~ msgctxt "Name"
300
 
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
301
 
#~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
302
 
 
303
 
#, fuzzy
304
 
#~| msgctxt "Name"
305
 
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
306
 
#~ msgctxt "Name"
307
 
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
308
 
#~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
309
 
 
310
 
#~ msgctxt "Comment"
311
 
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
312
 
#~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
313
 
 
314
 
#, fuzzy
315
 
#~ msgctxt "Name"
316
 
#~ msgid "DVI Info"
317
 
#~ msgstr "DVI informacije"
318
 
 
319
 
#~ msgctxt "Keywords"
320
 
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
321
 
#~ msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
322
 
 
323
 
#, fuzzy
324
 
#~ msgctxt "Keywords"
325
 
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
326
 
#~ msgstr "Ključne riječi=KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
327
 
 
328
 
#~ msgctxt "Name"
329
 
#~ msgid "KGhostView"
330
 
#~ msgstr "KGhostView"
331
 
 
332
 
#~ msgctxt "GenericName"
333
 
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
334
 
#~ msgstr "Preglednik PS/PDF dokumenata"
335
 
 
336
 
#~ msgctxt "GenericName"
337
 
#~ msgid "Fax Viewer"
338
 
#~ msgstr "Preglednik faksova"
339
 
 
340
 
#~ msgctxt "Name"
341
 
#~ msgid "KFax"
342
 
#~ msgstr "KFax"
343
 
 
344
 
#~ msgctxt "Name"
345
 
#~ msgid "GIF Info"
346
 
#~ msgstr "GIF Informacije"
347
 
 
348
 
#, fuzzy
349
 
#~ msgctxt "Name"
350
 
#~ msgid "Image Index"
351
 
#~ msgstr "Indeks slika"
352
 
 
353
 
#, fuzzy
354
 
#~ msgctxt "Comment"
355
 
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
356
 
#~ msgstr "Podešavanje korištenja GNU-ovog alata za traženje slika"
357
 
 
358
 
#, fuzzy
359
 
#~ msgctxt "Keywords"
360
 
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
361
 
#~ msgstr "Ključne riječi=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
362
 
 
363
 
#, fuzzy
364
 
#~ msgctxt "Name"
365
 
#~ msgid "Search for Similar Images..."
366
 
#~ msgstr "Potraži sosobne slike..."
367
 
 
368
 
#, fuzzy
369
 
#~ msgctxt "Name"
370
 
#~ msgid "MRML View"
371
 
#~ msgstr "MRML prikazivač"
372
 
 
373
 
#, fuzzy
374
 
#~ msgctxt "Name"
375
 
#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher"
376
 
#~ msgstr "KDED KMRML demon za praćenje"
377
 
 
378
 
#, fuzzy
379
 
#~ msgctxt "Comment"
380
 
#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure"
381
 
#~ msgstr "Na zahtjev pokreće demone i ponovo ih pokreće ako se sruše."
382
 
 
383
 
#~ msgctxt "Name"
384
 
#~ msgid "Kuickshow"
385
 
#~ msgstr "Kuickshow"
386
 
 
387
 
#, fuzzy
388
 
#~ msgctxt "Name"
389
 
#~ msgid "kdjview"
390
 
#~ msgstr "Preglednik slika"
391
 
 
392
 
#, fuzzy
393
 
#~ msgctxt "Comment"
394
 
#~ msgid "DVI"
395
 
#~ msgstr "Komentar"
396
 
 
397
 
#, fuzzy
398
 
#~ msgctxt "Name"
399
 
#~ msgid "KDVIMultiPage"
400
 
#~ msgstr "KDVI"
401
 
 
402
 
#, fuzzy
403
 
#~ msgctxt "Name"
404
 
#~ msgid "kfaxview"
405
 
#~ msgstr "Preglednik slika"
406
 
 
407
 
#, fuzzy
408
 
#~ msgctxt "Name"
409
 
#~ msgid "kpdfview"
410
 
#~ msgstr "Preglednik slika"
411
 
 
412
 
#, fuzzy
413
 
#~ msgctxt "Name"
414
 
#~ msgid "kpsview"
415
 
#~ msgstr "Preglednik slika"
416
 
 
417
 
#, fuzzy
418
 
#~ msgctxt "Name"
419
 
#~ msgid "Ligature MultiPage"
420
 
#~ msgstr "KDVI"
421
 
 
422
 
#~ msgctxt "GenericName"
423
 
#~ msgid "Color Palette Editor"
424
 
#~ msgstr "Uređivač palete"
425
 
 
426
 
#~ msgctxt "Name"
427
 
#~ msgid "KColorEdit"
428
 
#~ msgstr "Uređivač boja"
429
 
 
430
 
#~ msgctxt "GenericName"
431
 
#~ msgid "Icon Editor"
432
 
#~ msgstr "Uređivač ikona"
433
 
 
434
 
#~ msgctxt "Name"
435
 
#~ msgid "KIconEdit"
436
 
#~ msgstr "Uređivač ikona"
437
 
 
438
 
#~ msgctxt "GenericName"
439
 
#~ msgid "Scan & OCR Program"
440
 
#~ msgstr "Program za skaniranje i OCR"
441
 
 
442
 
#~ msgctxt "Name"
443
 
#~ msgid "Kooka"
444
 
#~ msgstr "Kooka"
445
 
 
446
 
#, fuzzy
447
 
#~ msgctxt "Name"
448
 
#~ msgid "KPovModeler"
449
 
#~ msgstr "Povray Modeler"
450
 
 
451
 
#, fuzzy
452
 
#~ msgctxt "GenericName"
453
 
#~ msgid "Povray Modeler"
454
 
#~ msgstr "Povray Modeler"
455
 
 
456
 
#~ msgctxt "Name"
457
 
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
458
 
#~ msgstr "JPEG EXIF Informacije"
459
 
 
460
 
#~ msgctxt "Name"
461
 
#~ msgid "ICO Info"
462
 
#~ msgstr "ICO informacije"
463
 
 
464
 
#~ msgctxt "Name"
465
 
#~ msgid "PostScript Info"
466
 
#~ msgstr "Postscript informacije"
467
 
 
468
 
#~ msgctxt "Name"
469
 
#~ msgid "Truevision Targa Info"
470
 
#~ msgstr "Truevision Targa Infomacije"
471
 
 
472
 
#, fuzzy
473
 
#~ msgctxt "Name"
474
 
#~ msgid "PCX File Meta Info"
475
 
#~ msgstr "Meta informacije PCX datotekaa"
476
 
 
477
 
#~ msgctxt "Name"
478
 
#~ msgid "XBM Info"
479
 
#~ msgstr "XBM Infoformacije"
480
 
 
481
 
#, fuzzy
482
 
#~ msgctxt "Name"
483
 
#~ msgid "XPM Info"
484
 
#~ msgstr "PNM informacije"
485
 
 
486
 
#, fuzzy
487
 
#~ msgctxt "Comment"
488
 
#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document"
489
 
#~ msgstr "Dokument u obilježivačkom jeziku za dobavljanje multimedije (MRML)"
490
 
 
491
 
#~ msgctxt "Name"
492
 
#~ msgid "PDF Info"
493
 
#~ msgstr "PDF Informacije"
494
 
 
495
 
#~ msgctxt "Name"
496
 
#~ msgid "BMP Info"
497
 
#~ msgstr "BMP informacije"
498
 
 
499
 
#~ msgctxt "Name"
500
 
#~ msgid "PNG Info"
501
 
#~ msgstr "PNG Informacije"
502
 
 
503
 
#~ msgctxt "GenericName"
504
 
#~ msgid "DVI Viewer"
505
 
#~ msgstr "Preglednik DVI dokumenata"
506
 
 
507
 
#~ msgctxt "Name"
508
 
#~ msgid "KDVI"
509
 
#~ msgstr "KDVI"
510
 
 
511
 
#, fuzzy
512
 
#~ msgctxt "Name"
513
 
#~ msgid "KFaxView"
514
 
#~ msgstr "Preglednik slika"
515
 
 
516
 
#, fuzzy
517
 
#~ msgctxt "Name"
518
 
#~ msgid "KPDF"
519
 
#~ msgstr "KPDF"
520
 
 
521
 
#~ msgctxt "GenericName"
522
 
#~ msgid "PDF Viewer"
523
 
#~ msgstr "Preglednik PDF dokumenata"
524
 
 
525
 
#, fuzzy
526
 
#~ msgctxt "Comment"
527
 
#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
528
 
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje"
529
 
 
530
 
#, fuzzy
531
 
#~ msgctxt "Name"
532
 
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry"
533
 
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Protivzrnasta geometrija"
534
 
 
535
 
#, fuzzy
536
 
#~ msgctxt "Comment"
537
 
#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend"
538
 
#~ msgstr "Nova, nestabilna ksvg-a podrška za iscrtavanje"
539
 
 
540
 
#, fuzzy
541
 
#~ msgctxt "Name"
542
 
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
543
 
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Libart"
544
 
 
545
 
#, fuzzy
546
 
#~ msgctxt "Comment"
547
 
#~ msgid "Mature ksvg rendering backend"
548
 
#~ msgstr "Stara podrška za iscrtavanje ksvg-a"
549
 
 
550
 
#~ msgctxt "Comment"
551
 
#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
552
 
#~ msgstr "Preglednik SVG datoteka"
553
 
 
554
 
#~ msgctxt "Name"
555
 
#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
556
 
#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
557
 
 
558
 
#, fuzzy
559
 
#~ msgctxt "Name"
560
 
#~ msgid "Viewer"
561
 
#~ msgstr "Prikazivač"
562
 
 
563
 
#~ msgctxt "Name"
564
 
#~ msgid "Application"
565
 
#~ msgstr "Program"
566
 
 
567
 
#, fuzzy
568
 
#~ msgctxt "Comment"
569
 
#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
570
 
#~ msgstr "Podešavanje za samostalnu inačicu KView-a"
571
 
 
572
 
#, fuzzy
573
 
#~ msgctxt "Comment"
574
 
#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins"
575
 
#~ msgstr "Odaberite i podesite vaše dodatke:"
576
 
 
577
 
#~ msgctxt "Comment"
578
 
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component"
579
 
#~ msgstr "Umetljiva komponenta za gledanje slika"
580
 
 
581
 
#~ msgctxt "Comment"
582
 
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
583
 
#~ msgstr "Umetljivo platno za pregled slika (widget koji pokazuje sliku)"
584
 
 
585
 
#~ msgctxt "Name"
586
 
#~ msgid "KView"
587
 
#~ msgstr "Preglednik slika"
588
 
 
589
 
#, fuzzy
590
 
#~ msgctxt "Comment"
591
 
#~ msgid "General KViewCanvas Configuration"
592
 
#~ msgstr "Opšta podešavanja za KViewCanvas"
593
 
 
594
 
#~ msgctxt "Name"
595
 
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
596
 
#~ msgstr "KView widget za pregled slika"
597
 
 
598
 
#~ msgctxt "Name"
599
 
#~ msgid "Browser"
600
 
#~ msgstr "Preglednik"
601
 
 
602
 
#, fuzzy
603
 
#~ msgctxt "Name"
604
 
#~ msgid "Effects"
605
 
#~ msgstr "Efekti"
606
 
 
607
 
#, fuzzy
608
 
#~ msgctxt "Comment"
609
 
#~ msgid "Provides some image effects"
610
 
#~ msgstr "Pruža neke efekte slike"
611
 
 
612
 
#, fuzzy
613
 
#~ msgctxt "Name"
614
 
#~ msgid "Name"
615
 
#~ msgstr "Ime"
616
 
 
617
 
#, fuzzy
618
 
#~ msgctxt "Comment"
619
 
#~ msgid "Comment"
620
 
#~ msgstr "Komentar"
621
 
 
622
 
#~ msgctxt "Name"
623
 
#~ msgid "Presenter"
624
 
#~ msgstr "Prezentator"
625
 
 
626
 
#, fuzzy
627
 
#~ msgctxt "Comment"
628
 
#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
629
 
#~ msgstr ""
630
 
#~ "Dodaje listu grafičkih datoteka i omogućava vam stvaranje prezentacije"
631
 
 
632
 
#~ msgctxt "Name"
633
 
#~ msgid "Scale"
634
 
#~ msgstr "Skala"
635
 
 
636
 
#~ msgctxt "Comment"
637
 
#~ msgid "Filter to scale the image"
638
 
#~ msgstr "Filter za promjenu veličine slike"
639
 
 
640
 
#~ msgctxt "Name"
641
 
#~ msgid "Scanner"
642
 
#~ msgstr "Skener"
643
 
 
644
 
#, fuzzy
645
 
#~ msgctxt "Comment"
646
 
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
647
 
#~ msgstr "Otvara grafičku datoteku s vašeg skenera u KView aplikaciji"
648
 
 
649
 
#~ msgctxt "Name"
650
 
#~ msgid "Template"
651
 
#~ msgstr "Template"
652
 
 
653
 
#~ msgctxt "Comment"
654
 
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
655
 
#~ msgstr "Duži opis umetka"
656
 
 
657
 
#, fuzzy
658
 
#~ msgctxt "GenericName"
659
 
#~ msgid "Photobook"
660
 
#~ msgstr "Izbornik boja"
661
 
 
662
 
#, fuzzy
663
 
#~ msgctxt "Name"
664
 
#~ msgid "Photobook"
665
 
#~ msgstr "Kooka"
666
 
 
667
 
#, fuzzy
668
 
#~ msgctxt "Comment"
669
 
#~ msgid ""
670
 
#~ msgstr "Komentar"
671
 
 
672
 
#, fuzzy
673
 
#~ msgid "Name=KPDFPart"
674
 
#~ msgstr "Name=KPDFPart"