~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hr/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.12.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-35pftrefy11ptej8
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of desktop_kdemultimedia to Croatian
2
 
#
3
 
# Translators: Anđelko Iharoš <>,Vjekoslav Matausic <vjekoslav.matausic@zg.htnet.hr>,
4
 
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009.
5
 
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2011.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia 0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:31+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:02+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>\n"
13
 
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Language: hr\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: \n"
23
 
"X-Text-Markup: \n"
24
 
 
25
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
26
 
msgctxt "Name"
27
 
msgid "Dragon Player"
28
 
msgstr "Dragon Player"
29
 
 
30
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:62
31
 
msgctxt "GenericName"
32
 
msgid "Video Player"
33
 
msgstr "Video reproduktor"
34
 
 
35
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
36
 
msgctxt "Name"
37
 
msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
38
 
msgstr "Otvori s video reproduktorom (Dragon Player)"
39
 
 
40
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
41
 
msgctxt "Name"
42
 
msgid "Dragon Player Part"
43
 
msgstr "Dio Dragon Playera"
44
 
 
45
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:60
46
 
msgctxt "Comment"
47
 
msgid "Embeddable Video Player"
48
 
msgstr "Ugradivi video reproduktor"
49
 
 
50
 
#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
51
 
msgctxt "Name"
52
 
msgid "Play DVD with Dragon Player"
53
 
msgstr "Reproduciraj DVD s Dragon Playerom"
54
 
 
55
 
#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
56
 
msgctxt "Name"
57
 
msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
58
 
msgstr "Video datoteke (ffmpegthumbs)"
59
 
 
60
 
#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:49
61
 
msgctxt "Name"
62
 
msgid "JuK"
63
 
msgstr "JuK"
64
 
 
65
 
#: juk/juk.desktop:83
66
 
msgctxt "GenericName"
67
 
msgid "Music Player"
68
 
msgstr "Glazbeni plejer"
69
 
 
70
 
#: juk/juk.notifyrc:3
71
 
msgctxt "Comment"
72
 
msgid "Juk Music Player"
73
 
msgstr "Juk svirač glazbe"
74
 
 
75
 
#: juk/juk.notifyrc:124
76
 
msgctxt "Name"
77
 
msgid "Cover Successfully Downloaded"
78
 
msgstr "Omot je uspješno preuzet"
79
 
 
80
 
#: juk/juk.notifyrc:179
81
 
msgctxt "Comment"
82
 
msgid "A requested cover has been downloaded"
83
 
msgstr "Zatraženi je omot preuzet"
84
 
 
85
 
#: juk/juk.notifyrc:237
86
 
msgctxt "Name"
87
 
msgid "Cover Failed to Download"
88
 
msgstr "Omot nije moguće preuzeti"
89
 
 
90
 
#: juk/juk.notifyrc:292
91
 
msgctxt "Comment"
92
 
msgid "A requested cover has failed to download"
93
 
msgstr "Zatraženi omot nije moguće preuzeti"
94
 
 
95
 
#: juk/jukservicemenu.desktop:7
96
 
msgctxt "Name"
97
 
msgid "Add to JuK Collection"
98
 
msgstr "Dodaj u JuK-ovu kolekciju"
99
 
 
100
 
#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
101
 
msgctxt "Name"
102
 
msgid "Audio CD Browser"
103
 
msgstr "Preglednik audio CD-ova"
104
 
 
105
 
#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
106
 
msgctxt "Name"
107
 
msgid "Open with File Manager"
108
 
msgstr "Otvori pomoću upravitelja datoteka"
109
 
 
110
 
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
111
 
msgctxt "Name"
112
 
msgid "Audio CDs"
113
 
msgstr "Audio CD-ovi"
114
 
 
115
 
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:86
116
 
msgctxt "Comment"
117
 
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
118
 
msgstr "Postav Audiocd IO poslužnika"
119
 
 
120
 
#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:157
121
 
msgctxt "Keywords"
122
 
msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
123
 
msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,enkodiranje,CDDA,Bitrate"
124
 
 
125
 
#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8
126
 
msgctxt "GenericName"
127
 
msgid "Sound Mixer"
128
 
msgstr "Mikser zvuka"
129
 
 
130
 
# pmap: =/nom=KMix/gen=KMixa/dat=KMixu/
131
 
# pmap: =/aku=KMix/ins=KMixom/_r=m/_b=j/
132
 
#: kmix/kmix_autostart.desktop:87 kmix/kmix.desktop:82
133
 
msgctxt "Name"
134
 
msgid "KMix"
135
 
msgstr "KMix"
136
 
 
137
 
#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
138
 
msgctxt "Name"
139
 
msgid "Restore Mixer Settings"
140
 
msgstr "Vrati postavke miksera"
141
 
 
142
 
# pmap: =/nom=KMix/gen=KMixa/dat=KMixu/
143
 
# pmap: =/aku=KMix/ins=KMixom/_r=m/_b=j/
144
 
#: kmix/kmixd.desktop:5
145
 
msgctxt "Name"
146
 
msgid "KMixD"
147
 
msgstr "KMixD"
148
 
 
149
 
#: kmix/kmixd.desktop:50
150
 
msgctxt "Comment"
151
 
msgid "KMixD Mixer Service"
152
 
msgstr "KMixD usluga miksera"
153
 
 
154
 
#: kmix/kmix.notifyrc:3
155
 
msgctxt "Comment"
156
 
msgid "Sound Mixer"
157
 
msgstr "Mikser zvuka"
158
 
 
159
 
#: kmix/kmix.notifyrc:66
160
 
msgctxt "Name"
161
 
msgid "Audio Device Fallback"
162
 
msgstr "Pričuvni zvučni uređaj"
163
 
 
164
 
#: kmix/kmix.notifyrc:123
165
 
msgctxt "Comment"
166
 
msgid ""
167
 
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
168
 
msgstr ""
169
 
"Obavještava u slučaju automatskog korištenja pričuvnog uređaja ako "
170
 
"preferirani uređaj nije dostupan"
171
 
 
172
 
#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
173
 
msgctxt "Name"
174
 
msgid "Mixer DataEngine"
175
 
msgstr "Mikserov DataEngine"
176
 
 
177
 
#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
178
 
msgctxt "Name"
179
 
msgid "Restore Mixer Volumes"
180
 
msgstr "Vrati glasnoće miksera"
181
 
 
182
 
#: kscd/kscd.desktop:2
183
 
msgctxt "GenericName"
184
 
msgid "CD Player"
185
 
msgstr "CD Player"
186
 
 
187
 
#: kscd/kscd.desktop:78
188
 
msgctxt "Name"
189
 
msgid "KsCD"
190
 
msgstr "KsCD"
191
 
 
192
 
#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
193
 
msgctxt "Name"
194
 
msgid "Play Audio CD with KsCD"
195
 
msgstr "Sviraj audio CD s KsCD"
196
 
 
197
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
198
 
msgctxt "Name"
199
 
msgid "CDDB Retrieval"
200
 
msgstr "Dohvaćanje iz CDDB-a"
201
 
 
202
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:82
203
 
msgctxt "GenericName"
204
 
msgid "CDDB Configuration"
205
 
msgstr "Podešavanje CDDB-a"
206
 
 
207
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:154
208
 
msgctxt "Comment"
209
 
msgid "Configure the CDDB Retrieval"
210
 
msgstr "Podešavanje dohvaćanja iz CDDB"
211
 
 
212
 
#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:221
213
 
msgctxt "Keywords"
214
 
msgid "cddb"
215
 
msgstr "cddb"
216
 
 
217
 
#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
218
 
msgctxt "Name"
219
 
msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
220
 
msgstr "Video datoteke (MPlayerThumbs)"
221
 
 
222
 
#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
223
 
msgctxt "Name"
224
 
msgid "AVI Info"
225
 
msgstr "AVI Info"
226
 
 
227
 
#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
228
 
msgctxt "Name"
229
 
msgid "FLAC Info"
230
 
msgstr "FLAC Info"
231
 
 
232
 
#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
233
 
msgctxt "Name"
234
 
msgid "MP3 Info"
235
 
msgstr "MP3 Info"
236
 
 
237
 
#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3
238
 
msgctxt "Name"
239
 
msgid "Musepack Info"
240
 
msgstr "Musepack Info"
241
 
 
242
 
#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
243
 
msgctxt "Name"
244
 
msgid "OGG Info"
245
 
msgstr "OGG Info"
246
 
 
247
 
#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
248
 
msgctxt "Name"
249
 
msgid "SID Info"
250
 
msgstr "SID Info"
251
 
 
252
 
#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
253
 
msgctxt "Name"
254
 
msgid "theora Info"
255
 
msgstr "theora Info"
256
 
 
257
 
#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
258
 
msgctxt "Name"
259
 
msgid "WAV Info"
260
 
msgstr "WAV Info"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "Name"
263
 
#~ msgid "Sound Mixer"
264
 
#~ msgstr "Mixer zvuka"
265
 
 
266
 
#, fuzzy
267
 
#~ msgctxt "Comment"
268
 
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
269
 
#~ msgstr "Comment=Jedan aplet za kontrolu celog aRts-a"
270
 
 
271
 
#, fuzzy
272
 
#~ msgctxt "Name"
273
 
#~ msgid "Play"
274
 
#~ msgstr "Noatun"
275
 
 
276
 
#~ msgctxt "Name"
277
 
#~ msgid "Noatun"
278
 
#~ msgstr "Noatun"
279
 
 
280
 
#~ msgctxt "GenericName"
281
 
#~ msgid "Media Player"
282
 
#~ msgstr "Media Player"
283
 
 
284
 
#, fuzzy
285
 
#~ msgctxt "Comment"
286
 
#~ msgid "Noatun Plugin"
287
 
#~ msgstr "Noatun"
288
 
 
289
 
#~ msgctxt "Name"
290
 
#~ msgid "Excellent"
291
 
#~ msgstr "Odlično"
292
 
 
293
 
#~ msgctxt "Comment"
294
 
#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
295
 
#~ msgstr "Vrlo obično, i prema tome vrlo upotrebljivo, sučelje"
296
 
 
297
 
#, fuzzy
298
 
#~ msgctxt "Name"
299
 
#~ msgid "HTML Playlist Export"
300
 
#~ msgstr "Izvezi listu pjesama u HTML format"
301
 
 
302
 
#~ msgctxt "Comment"
303
 
#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
304
 
#~ msgstr "Stvara od liste pjesama HTML datoteku "
305
 
 
306
 
#~ msgctxt "Name"
307
 
#~ msgid "Kaiman Interface"
308
 
#~ msgstr "Kaiman sučelje"
309
 
 
310
 
#~ msgctxt "Comment"
311
 
#~ msgid "A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
312
 
#~ msgstr "GQMpeg sučelje za kože uvezeno iz Kaiman-a"
313
 
 
314
 
#~ msgctxt "Name"
315
 
#~ msgid "Keyz"
316
 
#~ msgstr "Keyz"
317
 
 
318
 
#, fuzzy
319
 
#~ msgctxt "Comment"
320
 
#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
321
 
#~ msgstr "Globalne prečice za većinu operacija"
322
 
 
323
 
#~ msgctxt "Name"
324
 
#~ msgid "K-Jöfol"
325
 
#~ msgstr "K-Jöfol"
326
 
 
327
 
#, fuzzy
328
 
#~ msgctxt "Comment"
329
 
#~ msgid "Skin loader for K-Jofol skins"
330
 
#~ msgstr "Učitavač K-Jofol koža"
331
 
 
332
 
#~ msgctxt "Name"
333
 
#~ msgid "Marquis"
334
 
#~ msgstr "Marquis"
335
 
 
336
 
#~ msgctxt "Comment"
337
 
#~ msgid "Plugin to interact with the Session Manager"
338
 
#~ msgstr "Dodatak za interakciju sa upravljačem seansa"
339
 
 
340
 
#~ msgctxt "Name"
341
 
#~ msgid "Tag Reader"
342
 
#~ msgstr "Čitač tag-ova"
343
 
 
344
 
#~ msgctxt "Comment"
345
 
#~ msgid "Support for reading and writing to tags in media files"
346
 
#~ msgstr ""
347
 
#~ "Podrška za čitanje i pisanje dodatnih informacija (tag-ova) u medijske "
348
 
#~ "datoteke"
349
 
 
350
 
#~ msgctxt "Name"
351
 
#~ msgid "Monoscope"
352
 
#~ msgstr "Monoscope"
353
 
 
354
 
#~ msgctxt "Comment"
355
 
#~ msgid "A neat waveform scope analyzer"
356
 
#~ msgstr "Simpatičan analizator zvuka"
357
 
 
358
 
#, fuzzy
359
 
#~ msgctxt "Name"
360
 
#~ msgid "Milk Chocolate"
361
 
#~ msgstr "Mliječna čokolada"
362
 
 
363
 
#~ msgctxt "Name"
364
 
#~ msgid "Simple"
365
 
#~ msgstr "Jednostavno"
366
 
 
367
 
#, fuzzy
368
 
#~ msgctxt "Comment"
369
 
#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
370
 
#~ msgstr "Jednostavan GUI (ugrađen video)"
371
 
 
372
 
#, fuzzy
373
 
#~ msgctxt "Name"
374
 
#~ msgid "Simple Playlist"
375
 
#~ msgstr "Razdvoji listu pjesama"
376
 
 
377
 
#~ msgctxt "Name"
378
 
#~ msgid "Split Playlist"
379
 
#~ msgstr "Razdvoji listu pjesama"
380
 
 
381
 
#, fuzzy
382
 
#~ msgctxt "Comment"
383
 
#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
384
 
#~ msgstr "Neprecizno nazvana lista numera"
385
 
 
386
 
#, fuzzy
387
 
#~ msgctxt "Comment"
388
 
#~ msgid "Shows a system tray icon on the panel"
389
 
#~ msgstr "Sučelje za sustavsku ladicu"
390
 
 
391
 
#~ msgctxt "Name"
392
 
#~ msgid "Voiceprint"
393
 
#~ msgstr "Otisak glasa"
394
 
 
395
 
#, fuzzy
396
 
#~ msgctxt "Comment"
397
 
#~ msgid "A voiceprint visualizer"
398
 
#~ msgstr "Program za vizualizaciju otiska glasa"
399
 
 
400
 
#~ msgctxt "Name"
401
 
#~ msgid "WinAmp Interface"
402
 
#~ msgstr "WinAmp sučelje"
403
 
 
404
 
#, fuzzy
405
 
#~ msgctxt "Comment"
406
 
#~ msgid "A Winamp skin loader"
407
 
#~ msgstr "Učitavatelj Winamp koža"
408
 
 
409
 
#, fuzzy
410
 
#~ msgctxt "Comment"
411
 
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
412
 
#~ msgstr "Podešavanje CDDB-a"
413
 
 
414
 
#, fuzzy
415
 
#~ msgctxt "Name"
416
 
#~ msgid "KAudioCreator-Extract"
417
 
#~ msgstr "KAudioCreator"
418
 
 
419
 
#~ msgctxt "Comment"
420
 
#~ msgid "Frontend for audio file creation"
421
 
#~ msgstr "Sučelje za rađenje audio datoteka"
422
 
 
423
 
#~ msgctxt "Name"
424
 
#~ msgid "KAudioCreator"
425
 
#~ msgstr "KAudioCreator"
426
 
 
427
 
#, fuzzy
428
 
#~ msgctxt "GenericName"
429
 
#~ msgid "CD Ripper"
430
 
#~ msgstr "CD grebač"
431
 
 
432
 
#~ msgctxt "Name"
433
 
#~ msgid "Kaboodle"
434
 
#~ msgstr "Kaboodle"
435
 
 
436
 
#~ msgctxt "Name"
437
 
#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
438
 
#~ msgstr "Ugradiva osnova za Media Player"
439
 
 
440
 
#, fuzzy
441
 
#~ msgctxt "Name"
442
 
#~ msgid "ams"
443
 
#~ msgstr "KsCD"
444
 
 
445
 
#, fuzzy
446
 
#~ msgctxt "GenericName"
447
 
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
448
 
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
449
 
 
450
 
#, fuzzy
451
 
#~ msgctxt "Name"
452
 
#~ msgid "amSynth"
453
 
#~ msgstr "Noatun"
454
 
 
455
 
#, fuzzy
456
 
#~ msgctxt "GenericName"
457
 
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
458
 
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
459
 
 
460
 
#, fuzzy
461
 
#~ msgctxt "Name"
462
 
#~ msgid "Ardour"
463
 
#~ msgstr "Audio CD-i"
464
 
 
465
 
#, fuzzy
466
 
#~ msgctxt "Name"
467
 
#~ msgid "DJPlay"
468
 
#~ msgstr "Noatun"
469
 
 
470
 
#, fuzzy
471
 
#~ msgctxt "GenericName"
472
 
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
473
 
#~ msgstr "Media Player"
474
 
 
475
 
#, fuzzy
476
 
#~ msgctxt "GenericName"
477
 
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
478
 
#~ msgstr "Media Player"
479
 
 
480
 
#, fuzzy
481
 
#~ msgctxt "GenericName"
482
 
#~ msgid "Drum Machine"
483
 
#~ msgstr "Mikser zvuka"
484
 
 
485
 
#, fuzzy
486
 
#~ msgctxt "GenericName"
487
 
#~ msgid "Effects for Jack"
488
 
#~ msgstr "Alatka za ispis"
489
 
 
490
 
#, fuzzy
491
 
#~ msgctxt "Name"
492
 
#~ msgid "gAlan"
493
 
#~ msgstr "Noatun"
494
 
 
495
 
#, fuzzy
496
 
#~ msgctxt "GenericName"
497
 
#~ msgid "Modular Synth"
498
 
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
499
 
 
500
 
#, fuzzy
501
 
#~ msgctxt "Name"
502
 
#~ msgid "Jack-Rack"
503
 
#~ msgstr "Kue"
504
 
 
505
 
#, fuzzy
506
 
#~ msgctxt "GenericName"
507
 
#~ msgid "Jack Effectrack"
508
 
#~ msgstr "Media Player"
509
 
 
510
 
#, fuzzy
511
 
#~ msgctxt "Name"
512
 
#~ msgid "Jamin"
513
 
#~ msgstr "KsCD"
514
 
 
515
 
#, fuzzy
516
 
#~ msgctxt "GenericName"
517
 
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
518
 
#~ msgstr "Alatka za ispis"
519
 
 
520
 
#, fuzzy
521
 
#~ msgctxt "Name"
522
 
#~ msgid "Music"
523
 
#~ msgstr "Marquis"
524
 
 
525
 
#, fuzzy
526
 
#~ msgctxt "GenericName"
527
 
#~ msgid "Professional Audio"
528
 
#~ msgstr "Uređivač zvuka"
529
 
 
530
 
#, fuzzy
531
 
#~ msgctxt "GenericName"
532
 
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
533
 
#~ msgstr "Mikser zvuka"
534
 
 
535
 
#, fuzzy
536
 
#~ msgctxt "Name"
537
 
#~ msgid "Meterbridge"
538
 
#~ msgstr "KMid"
539
 
 
540
 
#, fuzzy
541
 
#~ msgctxt "Name"
542
 
#~ msgid "Mixxx"
543
 
#~ msgstr "KMix"
544
 
 
545
 
#, fuzzy
546
 
#~ msgctxt "Name"
547
 
#~ msgid "MusE"
548
 
#~ msgstr "Marquis"
549
 
 
550
 
#, fuzzy
551
 
#~ msgctxt "GenericName"
552
 
#~ msgid "Music Sequencer"
553
 
#~ msgstr "Multimedijski player"
554
 
 
555
 
#, fuzzy
556
 
#~ msgctxt "Name"
557
 
#~ msgid "QJackCtl"
558
 
#~ msgstr "Podešavanje aRts-a"
559
 
 
560
 
#, fuzzy
561
 
#~ msgctxt "GenericName"
562
 
#~ msgid "Control for Jack"
563
 
#~ msgstr "Procesor zvuka"
564
 
 
565
 
#, fuzzy
566
 
#~ msgctxt "Name"
567
 
#~ msgid "QSynth"
568
 
#~ msgstr "Keyz"
569
 
 
570
 
#, fuzzy
571
 
#~ msgctxt "Name"
572
 
#~ msgid "reZound"
573
 
#~ msgstr "Noatun"
574
 
 
575
 
#~ msgctxt "GenericName"
576
 
#~ msgid "Audio Editor"
577
 
#~ msgstr "Uređivač zvuka"
578
 
 
579
 
#, fuzzy
580
 
#~ msgctxt "Name"
581
 
#~ msgid "vkeybd"
582
 
#~ msgstr "Keyz"
583
 
 
584
 
#, fuzzy
585
 
#~ msgctxt "GenericName"
586
 
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
587
 
#~ msgstr "Mikser zvuka"
588
 
 
589
 
#, fuzzy
590
 
#~ msgctxt "GenericName"
591
 
#~ msgid "Soft Synth"
592
 
#~ msgstr "Dizajner sučelja"
593
 
 
594
 
#~ msgctxt "Name"
595
 
#~ msgid "KMid"
596
 
#~ msgstr "KMid"
597
 
 
598
 
#~ msgctxt "GenericName"
599
 
#~ msgid "Midi/Karaoke Player"
600
 
#~ msgstr "Midi/Karaoke player"
601
 
 
602
 
#, fuzzy
603
 
#~ msgctxt "Comment"
604
 
#~ msgid "GStreamer Backend Configuration"
605
 
#~ msgstr "Globalno podešavanje KRec-a"
606
 
 
607
 
#~ msgctxt "Name"
608
 
#~ msgid "M3U Playlist Info"
609
 
#~ msgstr "Informacije o M3U listi pjesama"
610
 
 
611
 
#, fuzzy
612
 
#~ msgctxt "Name"
613
 
#~ msgid "MPEG Info"
614
 
#~ msgstr "Informacije o MP3 datoteci"
615
 
 
616
 
#, fuzzy
617
 
#~ msgctxt "Name"
618
 
#~ msgid "Karaoke"
619
 
#~ msgstr "Karaoke datoteka"
620
 
 
621
 
#~ msgctxt "Name"
622
 
#~ msgid "AU Info"
623
 
#~ msgstr "AU Informacije"
624
 
 
625
 
#~ msgctxt "Comment"
626
 
#~ msgid "CD Database File"
627
 
#~ msgstr "CD baza datoteka"
628
 
 
629
 
#, fuzzy
630
 
#~ msgctxt "Comment"
631
 
#~ msgid "Compressed Winamp Skin"
632
 
#~ msgstr "Kompresovan Winamp-ov skin"
633
 
 
634
 
#~ msgctxt "Name"
635
 
#~ msgid "aRts Builder"
636
 
#~ msgstr "aRts Builder"
637
 
 
638
 
#~ msgctxt "GenericName"
639
 
#~ msgid "Audio Filter Designer"
640
 
#~ msgstr "Dizajner audio filtara"
641
 
 
642
 
#~ msgctxt "Comment"
643
 
#~ msgid "Arts Builder"
644
 
#~ msgstr "Arts Builder"
645
 
 
646
 
#~ msgctxt "Name"
647
 
#~ msgid "aRts Control Tool"
648
 
#~ msgstr "Podešavanje aRts-a"
649
 
 
650
 
#~ msgctxt "GenericName"
651
 
#~ msgid "Sound Server Control"
652
 
#~ msgstr "Kontrola zvučnog poslužitelja"
653
 
 
654
 
#, fuzzy
655
 
#~ msgctxt "Comment"
656
 
#~ msgid "Control the aRts sound server"
657
 
#~ msgstr "Kontrolirajte Noatun vašim daljinskim upravljačem"
658
 
 
659
 
#, fuzzy
660
 
#~ msgctxt "Name"
661
 
#~ msgid "aRts Control"
662
 
#~ msgstr "Kontrola aRts-a"
663
 
 
664
 
#, fuzzy
665
 
#~ msgctxt "Comment"
666
 
#~ msgid "KAudioCreator"
667
 
#~ msgstr "KAudioCreator"
668
 
 
669
 
#, fuzzy
670
 
#~ msgctxt "Name"
671
 
#~ msgid "Track Ripped"
672
 
#~ msgstr "Čitač tag-ova"
673
 
 
674
 
#, fuzzy
675
 
#~ msgctxt "Name"
676
 
#~ msgid "CD Ripped"
677
 
#~ msgstr "CD grebač"
678
 
 
679
 
#, fuzzy
680
 
#~ msgctxt "Name"
681
 
#~ msgid "Track Encoded"
682
 
#~ msgstr "Čitač tag-ova"
683
 
 
684
 
#, fuzzy
685
 
#~ msgctxt "Name"
686
 
#~ msgid "CD Encoded"
687
 
#~ msgstr "AVI Informacije"
688
 
 
689
 
#, fuzzy
690
 
#~ msgctxt "Name"
691
 
#~ msgid "Global"
692
 
#~ msgstr "Globalno"
693
 
 
694
 
#, fuzzy
695
 
#~ msgctxt "Name"
696
 
#~ msgid "New Files"
697
 
#~ msgstr "Novi datoteke"
698
 
 
699
 
#, fuzzy
700
 
#~ msgctxt "Comment"
701
 
#~ msgid "Default Properties for New Files"
702
 
#~ msgstr "Uobičajena svojstva za nove datotekaove"
703
 
 
704
 
#, fuzzy
705
 
#~ msgctxt "GenericName"
706
 
#~ msgid "Recording Tool"
707
 
#~ msgstr "Alat za spremanje zvuka"
708
 
 
709
 
#, fuzzy
710
 
#~ msgctxt "Name"
711
 
#~ msgid "KRec"
712
 
#~ msgstr "KRec"
713
 
 
714
 
#, fuzzy
715
 
#~ msgctxt "Comment"
716
 
#~ msgid "Exportplugin for KRec"
717
 
#~ msgstr "KRec-ov umetak za izvoz"
718
 
 
719
 
#, fuzzy
720
 
#~ msgctxt "Name"
721
 
#~ msgid "Wave-Export"
722
 
#~ msgstr "Izvoz u Wave"
723
 
 
724
 
#, fuzzy
725
 
#~ msgctxt "Name"
726
 
#~ msgid "MP3-Export"
727
 
#~ msgstr "Izvoz u MP3"
728
 
 
729
 
#, fuzzy
730
 
#~ msgctxt "Name"
731
 
#~ msgid "OGG-Export"
732
 
#~ msgstr "Izvoz u OGG"
733
 
 
734
 
#~ msgctxt "Name"
735
 
#~ msgid "DCOP Interface"
736
 
#~ msgstr "DCOP sučelje"
737
 
 
738
 
#~ msgctxt "Comment"
739
 
#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
740
 
#~ msgstr "DCOP sučelje za komunikaciju među procesima"
741
 
 
742
 
#~ msgctxt "Name"
743
 
#~ msgid "Infrared Control"
744
 
#~ msgstr "Infra-crvena kontrola"
745
 
 
746
 
#, fuzzy
747
 
#~ msgctxt "Comment"
748
 
#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
749
 
#~ msgstr "Kontrolirajte Noatun vašim daljinskim upravljačem"
750
 
 
751
 
#~ msgctxt "Name"
752
 
#~ msgid "Network Interface"
753
 
#~ msgstr "Mrežno sučelje"
754
 
 
755
 
#~ msgctxt "Comment"
756
 
#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
757
 
#~ msgstr "Vrlo jednostavno mrežno sučelje za čitanje s porta 7539"
758
 
 
759
 
#~ msgctxt "Comment"
760
 
#~ msgid "Noatun's simple GUI"
761
 
#~ msgstr "Noatunovo jednostavno sučelje"
762
 
 
763
 
#~ msgctxt "Name"
764
 
#~ msgid "Young Hickory"
765
 
#~ msgstr "Young Hickory"
766
 
 
767
 
#~ msgid "Comment=Sound Mixer Applet"
768
 
#~ msgstr "Comment=Applet miksera za zvuk"