1371
1371
"Iste pagina contine modificationes que non ha essite submittite.\n"
1372
1372
"Recargar le pagina abandonara iste modificationes."
1374
#: src/konqmainwindow.cpp:1721 src/konqmainwindow.cpp:2449
1375
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:2570
1376
#: src/konqmainwindow.cpp:2612 src/konqmainwindow.cpp:2634
1377
#: src/konqmainwindow.cpp:5123 src/konqviewmanager.cpp:1420
1374
#: src/konqmainwindow.cpp:1720 src/konqmainwindow.cpp:2448
1375
#: src/konqmainwindow.cpp:2539 src/konqmainwindow.cpp:2569
1376
#: src/konqmainwindow.cpp:2611 src/konqmainwindow.cpp:2633
1377
#: src/konqmainwindow.cpp:5122 src/konqviewmanager.cpp:1426
1378
1378
msgctxt "@title:window"
1379
1379
msgid "Discard Changes?"
1380
1380
msgstr "Abandona modificationes?"
1382
#: src/konqmainwindow.cpp:1721 src/konqmainwindow.cpp:2449
1383
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:2570
1384
#: src/konqmainwindow.cpp:2612 src/konqmainwindow.cpp:2635
1385
#: src/konqmainwindow.cpp:5123 src/konqviewmanager.cpp:1420
1382
#: src/konqmainwindow.cpp:1720 src/konqmainwindow.cpp:2448
1383
#: src/konqmainwindow.cpp:2539 src/konqmainwindow.cpp:2569
1384
#: src/konqmainwindow.cpp:2611 src/konqmainwindow.cpp:2634
1385
#: src/konqmainwindow.cpp:5122 src/konqviewmanager.cpp:1426
1386
1386
msgid "&Discard Changes"
1387
1387
msgstr "Aban&dona modificationes"
1389
#: src/konqmainwindow.cpp:1831
1389
#: src/konqmainwindow.cpp:1830
1390
1390
msgid "File Management"
1391
1391
msgstr "Gestion de File"
1393
#: src/konqmainwindow.cpp:2108 src/konqmainwindow.cpp:3629
1393
#: src/konqmainwindow.cpp:2107 src/konqmainwindow.cpp:3628
1397
#: src/konqmainwindow.cpp:2113
1398
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1399
msgstr "Naviga a tu 'Dossier Domo'"
1397
1401
#: src/konqmainwindow.cpp:2114
1398
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1399
msgstr "Naviga a tu 'Dossier Domo'"
1401
#: src/konqmainwindow.cpp:2115
1402
1402
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
1403
1403
msgstr "Naviga a tu local 'Dossier Domo'"
1405
1405
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
1406
#: src/konqmainwindow.cpp:2118 src/konqueror.kcfg:11
1406
#: src/konqmainwindow.cpp:2117 src/konqueror.kcfg:11
1407
1407
msgid "Home Page"
1408
1408
msgstr "Pagina Domo"
1410
#: src/konqmainwindow.cpp:2119
1411
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
1412
msgstr "Naviga a tu 'Dossier Domo'"
1410
1414
#: src/konqmainwindow.cpp:2120
1411
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
1412
msgstr "Naviga a tu 'Dossier Domo'"
1414
#: src/konqmainwindow.cpp:2121
1416
1416
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
1417
1417
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
1475
1475
"Iste scheda contine modificationes que non ha essite submittite.\n"
1476
1476
"Recargar omne schedas abandonara iste modificationes."
1478
#: src/konqmainwindow.cpp:2676
1478
#: src/konqmainwindow.cpp:2675
1479
1479
msgctxt "@title:window"
1480
1480
msgid "Enter Target"
1481
1481
msgstr "Inserta objectivo"
1483
#: src/konqmainwindow.cpp:2685
1483
#: src/konqmainwindow.cpp:2684
1485
1485
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
1486
1486
msgstr "<qt><b>%1</b> non es valide</qt>"
1488
#: src/konqmainwindow.cpp:2700
1488
#: src/konqmainwindow.cpp:2699
1490
1490
msgid "Copy selected files from %1 to:"
1491
1491
msgstr "Copia files selectionate ex %1 a:"
1493
#: src/konqmainwindow.cpp:2709
1493
#: src/konqmainwindow.cpp:2708
1495
1495
msgid "Move selected files from %1 to:"
1496
1496
msgstr "Move files selectionate ex %1 a:"
1498
#: src/konqmainwindow.cpp:2896
1498
#: src/konqmainwindow.cpp:2895
1499
1499
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
1500
1500
msgid "Empty Closed Items History"
1501
1501
msgstr "Vacua historia de terminos claudite"
1503
#: src/konqmainwindow.cpp:2921
1503
#: src/konqmainwindow.cpp:2920
1504
1504
msgid "Save As..."
1505
1505
msgstr "Salva como..."
1507
#: src/konqmainwindow.cpp:2923
1507
#: src/konqmainwindow.cpp:2922
1508
1508
msgid "Manage..."
1509
1509
msgstr "Administra ..."
1511
#: src/konqmainwindow.cpp:3529
1511
#: src/konqmainwindow.cpp:3528
1512
1512
msgid "New &Window"
1513
1513
msgstr "No&ve fenestra"
1515
#: src/konqmainwindow.cpp:3534
1515
#: src/konqmainwindow.cpp:3533
1516
1516
msgid "&Duplicate Window"
1517
1517
msgstr "&Duplica fenestra"
1519
#: src/konqmainwindow.cpp:3539
1519
#: src/konqmainwindow.cpp:3538
1520
1520
msgid "Send &Link Address..."
1521
1521
msgstr "Invia adresse de &ligamine ..."
1523
#: src/konqmainwindow.cpp:3543
1523
#: src/konqmainwindow.cpp:3542
1524
1524
msgid "S&end File..."
1525
1525
msgstr "Invia fil&e..."
1527
#: src/konqmainwindow.cpp:3547
1527
#: src/konqmainwindow.cpp:3546
1528
1528
msgid "&Open Location"
1529
1529
msgstr "Aperi l&ocation"
1531
#: src/konqmainwindow.cpp:3553
1531
#: src/konqmainwindow.cpp:3552
1532
1532
msgid "&Open File..."
1533
1533
msgstr "&Aperi file..."
1535
#: src/konqmainwindow.cpp:3558
1535
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
1536
1536
msgid "&Find File..."
1537
1537
msgstr "Trova &file..."
1539
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
1539
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
1540
1540
msgid "&Use index.html"
1541
1541
msgstr "&Usa index.html"
1543
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
1543
#: src/konqmainwindow.cpp:3569
1544
1544
msgid "Lock to Current Location"
1545
1545
msgstr "Bloca a location currente"
1547
#: src/konqmainwindow.cpp:3573
1547
#: src/konqmainwindow.cpp:3572
1548
1548
msgctxt "This option links konqueror views"
1549
1549
msgid "Lin&k View"
1550
1550
msgstr "Concatena &vista (link view)"
1552
#: src/konqmainwindow.cpp:3578
1552
#: src/konqmainwindow.cpp:3577
1554
1554
msgstr "in &Alto"
1556
#: src/konqmainwindow.cpp:3590
1556
#: src/konqmainwindow.cpp:3589
1557
1557
msgid "Closed Items"
1558
1558
msgstr "Elementos Claudite"
1560
#: src/konqmainwindow.cpp:3604
1560
#: src/konqmainwindow.cpp:3603
1561
1561
msgid "Sessions"
1562
1562
msgstr "Sessiones"
1564
#: src/konqmainwindow.cpp:3635
1564
#: src/konqmainwindow.cpp:3634
1565
1565
msgctxt "@action:inmenu Go"
1566
1566
msgid "Most Often Visited"
1567
1567
msgstr "Plus sovente visitate"
1569
#: src/konqmainwindow.cpp:3639
1569
#: src/konqmainwindow.cpp:3638
1570
1570
msgctxt "@action:inmenu Go"
1571
1571
msgid "Recently Visited"
1572
1572
msgstr "Recentemente Visitate"
1574
#: src/konqmainwindow.cpp:3648
1574
#: src/konqmainwindow.cpp:3647
1575
1575
msgctxt "@action:inmenu Go"
1576
1576
msgid "Show History"
1577
1577
msgstr "Monstra Historia"
1579
#: src/konqmainwindow.cpp:3654
1579
#: src/konqmainwindow.cpp:3653
1580
1580
msgid "&Save View Profile As..."
1581
1581
msgstr "&Salva profilo de vista como ..."
1583
#: src/konqmainwindow.cpp:3675
1583
#: src/konqmainwindow.cpp:3674
1584
1584
msgid "Configure Extensions..."
1585
1585
msgstr "Configura extension"
1587
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
1587
#: src/konqmainwindow.cpp:3678
1588
1588
msgid "Configure Spell Checking..."
1589
1589
msgstr "Configura Controlo Orthographic..."
1591
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
1591
#: src/konqmainwindow.cpp:3684
1592
1592
msgid "Split View &Left/Right"
1593
1593
msgstr "Scinde vista &Sinistra/Dextera"
1595
#: src/konqmainwindow.cpp:3690
1595
#: src/konqmainwindow.cpp:3689
1596
1596
msgid "Split View &Top/Bottom"
1597
1597
msgstr "Scinde Vista de Al&to/ a Basso"
1599
#: src/konqmainwindow.cpp:3695 src/konqtabs.cpp:462
1599
#: src/konqmainwindow.cpp:3694 src/konqtabs.cpp:462
1600
1600
msgid "&New Tab"
1601
1601
msgstr "&Nove scheda"
1603
#: src/konqmainwindow.cpp:3701
1603
#: src/konqmainwindow.cpp:3700
1604
1604
msgid "&Duplicate Current Tab"
1605
1605
msgstr "&Duplica scheda currente"
1607
#: src/konqmainwindow.cpp:3706
1607
#: src/konqmainwindow.cpp:3705
1608
1608
msgid "Detach Current Tab"
1609
1609
msgstr "Distacca Scheda Currente"
1611
#: src/konqmainwindow.cpp:3711
1611
#: src/konqmainwindow.cpp:3710
1612
1612
msgid "&Close Active View"
1613
1613
msgstr "&Claude Vista Active"
1615
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
1615
#: src/konqmainwindow.cpp:3715
1616
1616
msgid "Close Current Tab"
1617
1617
msgstr "Claude scheda currente"
1619
#: src/konqmainwindow.cpp:3726
1619
#: src/konqmainwindow.cpp:3725
1620
1620
msgid "Activate Next Tab"
1621
1621
msgstr "Activar proxime scheda"
1623
#: src/konqmainwindow.cpp:3730
1623
#: src/konqmainwindow.cpp:3729
1624
1624
msgid "Activate Previous Tab"
1625
1625
msgstr "Activa previe scheda"
1627
#: src/konqmainwindow.cpp:3738
1627
#: src/konqmainwindow.cpp:3737
1629
1629
msgid "Activate Tab %1"
1630
1630
msgstr "Activa Scheda %1"
1632
#: src/konqmainwindow.cpp:3743
1632
#: src/konqmainwindow.cpp:3742
1633
1633
msgid "Move Tab Left"
1634
1634
msgstr "Move scheda a sinistra"
1636
#: src/konqmainwindow.cpp:3748
1636
#: src/konqmainwindow.cpp:3747
1637
1637
msgid "Move Tab Right"
1638
1638
msgstr "Move scheda a dextera"
1640
#: src/konqmainwindow.cpp:3756
1640
#: src/konqmainwindow.cpp:3755
1641
1641
msgid "Dump Debug Info"
1642
1642
msgstr "Discarga Info de cribrar"
1644
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
1644
#: src/konqmainwindow.cpp:3760
1645
1645
msgid "C&onfigure View Profiles..."
1646
1646
msgstr "C&onfigura profilos de vista ..."
1648
#: src/konqmainwindow.cpp:3763
1648
#: src/konqmainwindow.cpp:3762
1649
1649
msgid "Load &View Profile"
1650
1650
msgstr "Carga Profilo de &Vista"
1652
#: src/konqmainwindow.cpp:3784 src/konqtabs.cpp:332
1652
#: src/konqmainwindow.cpp:3783 src/konqtabs.cpp:332
1653
1653
msgid "&Reload All Tabs"
1654
1654
msgstr "%Recargar omne schedas"
1656
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
1656
#: src/konqmainwindow.cpp:3791
1657
1657
msgid "&Force Reload"
1658
1658
msgstr "&Fortia a recargar"
1660
#: src/konqmainwindow.cpp:3814
1660
#: src/konqmainwindow.cpp:3813
1662
1662
msgstr "&Stoppa"
1664
#: src/konqmainwindow.cpp:3824
1664
#: src/konqmainwindow.cpp:3823
1665
1665
msgid "Throbber"
1666
1666
msgstr "Throbber (palpitator)"
1668
#: src/konqmainwindow.cpp:3828 src/konqmainwindow.cpp:3831
1668
#: src/konqmainwindow.cpp:3827 src/konqmainwindow.cpp:3830
1669
1669
msgid "L&ocation: "
1670
1670
msgstr "L&ocation: "
1672
#: src/konqmainwindow.cpp:3838
1672
#: src/konqmainwindow.cpp:3837
1673
1673
msgid "Location Bar"
1674
1674
msgstr "Barra de location"
1676
#: src/konqmainwindow.cpp:3844
1676
#: src/konqmainwindow.cpp:3843
1678
1678
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
1680
1680
"<html>Barra de Location<br /><br />Inserta un adresse web o un termino de "
1681
1681
"cerca.</html>"
1683
#: src/konqmainwindow.cpp:3848
1683
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
1684
1684
msgid "Clear Location Bar"
1685
1685
msgstr "Netta barra de location"
1687
#: src/konqmainwindow.cpp:3852
1687
#: src/konqmainwindow.cpp:3851
1689
1689
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
1899
1899
"Tu ha demandate de aperir plus que 20 marcatores de libro in le schedas. "
1900
1900
"Isto pote durar un pauc de tempore. Continua?"
1902
#: src/konqmainwindow.cpp:4504
1902
#: src/konqmainwindow.cpp:4503
1903
1903
msgctxt "@title:window"
1904
1904
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
1905
1905
msgstr "Aperi dossier de marcatores de libro in nove schedas"
1907
#: src/konqmainwindow.cpp:4672
1907
#: src/konqmainwindow.cpp:4671
1908
1908
msgid "Open in T&his Window"
1909
1909
msgstr "Aperir in is&te fenestra"
1911
#: src/konqmainwindow.cpp:4673
1911
#: src/konqmainwindow.cpp:4672
1912
1912
msgid "Open the document in current window"
1913
1913
msgstr "Aperi le documento in le fenestra currente"
1915
#: src/konqmainwindow.cpp:4680
1915
#: src/konqmainwindow.cpp:4679
1916
1916
msgid "Open the document in a new window"
1917
1917
msgstr "Aperi le documento in un nove fenestra"
1919
#: src/konqmainwindow.cpp:4686
1919
#: src/konqmainwindow.cpp:4685
1920
1920
msgid "Open in &New Tab"
1921
1921
msgstr "Aperi in &nove scheda"
1923
#: src/konqmainwindow.cpp:4688
1923
#: src/konqmainwindow.cpp:4687
1924
1924
msgid "Open the document in a new tab"
1925
1925
msgstr "Aperi le documento in un nove scheda"
1927
#: src/konqmainwindow.cpp:4900
1927
#: src/konqmainwindow.cpp:4899
1928
1928
msgid "&Open With"
1929
1929
msgstr "Aperi c&on"
1931
#: src/konqmainwindow.cpp:4914
1931
#: src/konqmainwindow.cpp:4913
1933
1933
msgid "Open with %1"
1934
1934
msgstr "Aperi con %1"
1936
#: src/konqmainwindow.cpp:4960
1936
#: src/konqmainwindow.cpp:4959
1937
1937
msgctxt "@action:inmenu View"
1938
1938
msgid "&View Mode"
1939
1939
msgstr "Modo de &vista"
1941
#: src/konqmainwindow.cpp:5086
1941
#: src/konqmainwindow.cpp:5085
1943
1943
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1945
1945
"Tu ha multiple schedas aperite in iste fenestra, tu es secur que tu vole "
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:5088 src/konqviewmanager.cpp:1406
1948
#: src/konqmainwindow.cpp:5087 src/konqviewmanager.cpp:1412
1949
1949
msgctxt "@title:window"
1950
1950
msgid "Confirmation"
1951
1951
msgstr "Confirmation"
1953
#: src/konqmainwindow.cpp:5090
1953
#: src/konqmainwindow.cpp:5089
1954
1954
msgid "C&lose Current Tab"
1955
1955
msgstr "C&laude scheda currente"
1957
#: src/konqmainwindow.cpp:5118
1959
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1960
"Closing the window will discard these changes."
1962
"Iste scheda contine modificationes que non ha essite submittite.\n"
1963
"Clauder le fenestra abandonara iste modificationes."
1957
1965
#: src/konqmainwindow.cpp:5119
1959
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1960
"Closing the window will discard these changes."
1962
"Iste scheda contine modificationes que non ha essite submittite.\n"
1963
"Clauder le fenestra abandonara iste modificationes."
1965
#: src/konqmainwindow.cpp:5120
1967
1967
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
1968
1968
"Closing the window will discard these changes."
1970
1970
"Iste pagina contine modificationes que non ha essite submittite.\n"
1971
1971
"Clauder le fenestra abandonara iste modificationes."
1973
#: src/konqmainwindow.cpp:5288
1973
#: src/konqmainwindow.cpp:5287
1975
1975
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
1977
1977
"Tu barra lateral non es functionante o non es disponibile. Un nove entrata "
1978
1978
"non pote esser addite."
1980
#: src/konqmainwindow.cpp:5288 src/konqmainwindow.cpp:5295
1980
#: src/konqmainwindow.cpp:5287 src/konqmainwindow.cpp:5294
1981
1981
msgctxt "@title:window"
1982
1982
msgid "Web Sidebar"
1983
1983
msgstr "Barra Lateral de Web"
1985
#: src/konqmainwindow.cpp:5293
1985
#: src/konqmainwindow.cpp:5292
1987
1987
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
1988
1988
msgstr "Adder nove extension de web \"%1\" a tu barra lateral?"
1990
#: src/konqmainwindow.cpp:5295
1990
#: src/konqmainwindow.cpp:5294
1994
#: src/konqmainwindow.cpp:5295
1994
#: src/konqmainwindow.cpp:5294
1995
1995
msgid "Do Not Add"
1996
1996
msgstr "Non adde"
1998
#: src/konqmainwindow.cpp:5608
1998
#: src/konqmainwindow.cpp:5607
2001
2001
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "