~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ia/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/libplasma.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-03 21:09:27 UTC
  • mfrom: (1.1.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121203210927-yulee4gy9iwyja3m
Tags: 4:4.9.4-0ubuntu0.1
New upstream release (LP: #1085516)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011.
 
4
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 21:19+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 10:02+0200\n"
11
 
"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
 
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 08:49+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 10:48+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
 
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
13
13
"Language: ia\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
20
#: animations/animationscriptengine.cpp:144
197
197
"%1 is the name of a plasmoid, %2 the name of the machine that plasmoid is "
198
198
"published on"
199
199
msgid "%1 on %2"
200
 
msgstr "%1 su %2"
 
200
msgstr "%1 sur %2"
201
201
 
202
202
#: applet.cpp:2112
203
203
msgid "Share"
396
396
msgid "Unknown error."
397
397
msgstr "Error incognite."
398
398
 
399
 
#: private/packages.cpp:53 private/packages.cpp:283
 
399
#: private/packages.cpp:53 private/packages.cpp:284
400
400
msgid "Images"
401
401
msgstr "Imagines"
402
402
 
408
408
msgid "User Interface"
409
409
msgstr "Interfacie de usator"
410
410
 
411
 
#: private/packages.cpp:66 private/packages.cpp:125
 
411
#: private/packages.cpp:66 private/packages.cpp:126
412
412
msgid "Data Files"
413
413
msgstr "Files de datos"
414
414
 
415
 
#: private/packages.cpp:68 private/packages.cpp:127
 
415
#: private/packages.cpp:68 private/packages.cpp:128
416
416
msgid "Executable Scripts"
417
417
msgstr "Scripts executabile"
418
418
 
419
 
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:135
 
419
#: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:136
420
420
msgid "Translations"
421
421
msgstr "Traductiones"
422
422
 
428
428
msgid "Configuration XML file"
429
429
msgstr "File de configuration XML"
430
430
 
431
 
#: private/packages.cpp:77 private/packages.cpp:99 private/packages.cpp:137
432
 
#: private/packages.cpp:151
 
431
#: private/packages.cpp:77 private/packages.cpp:99 private/packages.cpp:138
 
432
#: private/packages.cpp:152
433
433
msgid "Main Script File"
434
434
msgstr "File de script principal"
435
435
 
437
437
msgid "Default configuration"
438
438
msgstr "Configuration predefinite"
439
439
 
440
 
#: private/packages.cpp:79 private/packages.cpp:172
 
440
#: private/packages.cpp:79 private/packages.cpp:173
441
441
msgid "Animation scripts"
442
442
msgstr "Scripts de animation"
443
443
 
444
 
#: private/packages.cpp:132
 
444
#: private/packages.cpp:133
445
445
msgid "Service Descriptions"
446
446
msgstr "Descriptiones de servicio"
447
447
 
448
 
#: private/packages.cpp:159
 
448
#: private/packages.cpp:160
449
449
msgid "Images for dialogs"
450
450
msgstr "Imagines per dialogos"
451
451
 
452
 
#: private/packages.cpp:162 private/packages.cpp:164
 
452
#: private/packages.cpp:163 private/packages.cpp:165
453
453
msgid "Generic dialog background"
454
454
msgstr "Fundo de dialogo generic"
455
455
 
456
 
#: private/packages.cpp:167 private/packages.cpp:169
 
456
#: private/packages.cpp:168 private/packages.cpp:170
457
457
msgid "Theme for the logout dialog"
458
458
msgstr "Thema pro le dialogo de clausura de session"
459
459
 
460
 
#: private/packages.cpp:171
 
460
#: private/packages.cpp:172
461
461
msgid "Wallpaper packages"
462
462
msgstr "Pacchettos de tapete de papiro"
463
463
 
464
 
#: private/packages.cpp:174 private/packages.cpp:238
 
464
#: private/packages.cpp:175 private/packages.cpp:239
465
465
msgid "Images for widgets"
466
466
msgstr "Imagines per widgets"
467
467
 
468
 
#: private/packages.cpp:177 private/packages.cpp:179
 
468
#: private/packages.cpp:178 private/packages.cpp:180
469
469
msgid "Background image for widgets"
470
470
msgstr "Imagines de fundo pro widgets"
471
471
 
472
 
#: private/packages.cpp:182 private/packages.cpp:184
 
472
#: private/packages.cpp:183 private/packages.cpp:185
473
473
msgid "Analog clock face"
474
474
msgstr "Facie de horologio analogic"
475
475
 
476
 
#: private/packages.cpp:187 private/packages.cpp:189
 
476
#: private/packages.cpp:188 private/packages.cpp:190
477
477
msgid "Background image for panels"
478
478
msgstr "Imagine de fundo pro pannellos"
479
479
 
480
 
#: private/packages.cpp:192 private/packages.cpp:194
 
480
#: private/packages.cpp:193 private/packages.cpp:195
481
481
msgid "Background for graphing widgets"
482
482
msgstr "Fundo pro widgets de graphicos"
483
483
 
484
 
#: private/packages.cpp:197 private/packages.cpp:199
 
484
#: private/packages.cpp:198 private/packages.cpp:200
485
485
msgid "Background image for tooltips"
486
486
msgstr "Imagine de fundo pro consilios"
487
487
 
488
 
#: private/packages.cpp:201
 
488
#: private/packages.cpp:202
489
489
msgid "Opaque images for dialogs"
490
490
msgstr "Imagine opac pro dialogos"
491
491
 
492
 
#: private/packages.cpp:204 private/packages.cpp:206
 
492
#: private/packages.cpp:205 private/packages.cpp:207
493
493
msgid "Opaque generic dialog background"
494
494
msgstr "Fundo opac de dialogo generic"
495
495
 
496
 
#: private/packages.cpp:209 private/packages.cpp:211
 
496
#: private/packages.cpp:210 private/packages.cpp:212
497
497
msgid "Opaque theme for the logout dialog"
498
498
msgstr "Thema opac pro le dialogo de clausura de session"
499
499
 
500
 
#: private/packages.cpp:213
 
500
#: private/packages.cpp:214
501
501
msgid "Opaque images for widgets"
502
502
msgstr "Imagines opac per widgets"
503
503
 
504
 
#: private/packages.cpp:216 private/packages.cpp:218
 
504
#: private/packages.cpp:217 private/packages.cpp:219
505
505
msgid "Opaque background image for panels"
506
506
msgstr "Imagine de fundo opac pro pannellos"
507
507
 
508
 
#: private/packages.cpp:221 private/packages.cpp:223
 
508
#: private/packages.cpp:222 private/packages.cpp:224
509
509
msgid "Opaque background image for tooltips"
510
510
msgstr "Imagine de fundo opac pro consilios"
511
511
 
512
 
#: private/packages.cpp:226
 
512
#: private/packages.cpp:227
513
513
msgid "Low color images for dialogs"
514
514
msgstr "Imagines de color clar per dialogos"
515
515
 
516
 
#: private/packages.cpp:229 private/packages.cpp:231
 
516
#: private/packages.cpp:230 private/packages.cpp:232
517
517
msgid "Low color generic dialog background"
518
518
msgstr "Fundo de dialogo generic de color clar"
519
519
 
520
 
#: private/packages.cpp:234 private/packages.cpp:236
 
520
#: private/packages.cpp:235 private/packages.cpp:237
521
521
msgid "Low color theme for the logout dialog"
522
522
msgstr "Thema de color clar pro le dialogo de clausura de session"
523
523
 
524
 
#: private/packages.cpp:241 private/packages.cpp:243
 
524
#: private/packages.cpp:242 private/packages.cpp:244
525
525
msgid "Low color background image for widgets"
526
526
msgstr "Imagines de fundo de color clar pro widgets"
527
527
 
528
 
#: private/packages.cpp:246 private/packages.cpp:248
 
528
#: private/packages.cpp:247 private/packages.cpp:249
529
529
msgid "Low color analog clock face"
530
530
msgstr "Facie de horologio analogic de color clar"
531
531
 
532
 
#: private/packages.cpp:251 private/packages.cpp:253
 
532
#: private/packages.cpp:252 private/packages.cpp:254
533
533
msgid "Low color background image for panels"
534
534
msgstr "Imagine de fundo de color clar pro pannellos"
535
535
 
536
 
#: private/packages.cpp:256 private/packages.cpp:258
 
536
#: private/packages.cpp:257 private/packages.cpp:259
537
537
msgid "Low color background for graphing widgets"
538
538
msgstr "Fundo de color clar pro widgets de graphicos"
539
539
 
540
 
#: private/packages.cpp:261 private/packages.cpp:263
 
540
#: private/packages.cpp:262 private/packages.cpp:264
541
541
msgid "Low color background image for tooltips"
542
542
msgstr "Imagine de fundo de color clar pro consilios"
543
543
 
544
 
#: private/packages.cpp:265
 
544
#: private/packages.cpp:266
545
545
msgid "KColorScheme configuration file"
546
546
msgstr "File de configuration de KColorScheme"
547
547
 
548
 
#: private/packages.cpp:285
 
548
#: private/packages.cpp:286
549
549
msgid "Screenshot"
550
550
msgstr "Instantanee de schermo"
551
551
 
552
 
#: private/packages.cpp:329 private/packages.cpp:381
 
552
#: private/packages.cpp:330 private/packages.cpp:382
553
553
msgid "Recommended wallpaper file"
554
554
msgstr "File recommendate de tapete de papiro"
555
555
 
730
730
#: remote/clientpinrequest.cpp:57
731
731
#, kde-format
732
732
msgid "You have requested access to the %1 hosted at %2."
733
 
msgstr "Tu ha requirite accesso a le %1 su hospite %2."
 
733
msgstr "Tu ha requirite accesso a le %1 sur hospite %2."
734
734
 
735
735
#: runnersyntax.cpp:103
736
736
msgid "search term"