927
923
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396
928
924
#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry)
929
#: configuredialog.cpp:729 rc.cpp:188
925
#: configuredialog.cpp:728 rc.cpp:188
930
926
msgid "Folder List"
931
927
msgstr "Möppulisti"
933
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:912
929
#: configuredialog.cpp:729 configuredialog.cpp:909
934
930
msgid "Quoted Text - First Level"
935
931
msgstr "Tilvitnaður texti - fyrsta stig"
937
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:913
933
#: configuredialog.cpp:730 configuredialog.cpp:910
938
934
msgid "Quoted Text - Second Level"
939
935
msgstr "Tilvitnaður texti - annað stig"
941
#: configuredialog.cpp:732 configuredialog.cpp:914
937
#: configuredialog.cpp:731 configuredialog.cpp:911
942
938
msgid "Quoted Text - Third Level"
943
939
msgstr "Tilvitnaður texti - Þriðja stig"
945
#: configuredialog.cpp:733
941
#: configuredialog.cpp:732
946
942
msgid "Fixed Width Font"
947
943
msgstr "Jafnbreitt letur"
949
#: configuredialog.cpp:734 kmcomposewin.cpp:388
945
#: configuredialog.cpp:733 kmcomposewin.cpp:388
953
#: configuredialog.cpp:735
949
#: configuredialog.cpp:734
954
950
msgid "Printing Output"
955
951
msgstr "Prentunarúttak"
957
#: configuredialog.cpp:752
953
#: configuredialog.cpp:751
958
954
msgid "&Use custom fonts"
959
955
msgstr "Nota sérsniðin let&ur"
961
#: configuredialog.cpp:770
957
#: configuredialog.cpp:769
962
958
msgid "Apply &to:"
963
959
msgstr "No&ta við:"
965
#: configuredialog.cpp:915
961
#: configuredialog.cpp:912
969
#: configuredialog.cpp:916
965
#: configuredialog.cpp:913
970
966
msgid "Followed Link"
971
967
msgstr "Heimsóttur tengill"
973
#: configuredialog.cpp:917
969
#: configuredialog.cpp:914
974
970
msgid "Misspelled Words"
975
971
msgstr "Rangt stafsett orð"
977
#: configuredialog.cpp:918
981
#: configuredialog.cpp:919
973
#: configuredialog.cpp:915
982
974
msgid "Unread Message"
983
975
msgstr "Ólesið bréf"
985
#: configuredialog.cpp:920
977
#: configuredialog.cpp:916
986
978
msgid "Important Message"
987
979
msgstr "Áríðandi bréf"
989
#: configuredialog.cpp:921
981
#: configuredialog.cpp:917
991
983
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
992
984
msgid "Action Item Message"
993
985
msgstr "Fjarlægja áríðandimerk&i af bréfi"
995
#: configuredialog.cpp:922
987
#: configuredialog.cpp:918
996
988
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
997
989
msgstr "OpenPGP bréf - dulritað"
999
#: configuredialog.cpp:923
991
#: configuredialog.cpp:919
1000
992
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
1001
993
msgstr "OpenPGP bréf - gild undirritun með traustum lykli"
1003
#: configuredialog.cpp:924
995
#: configuredialog.cpp:920
1004
996
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
1005
997
msgstr "OpenPGP bréf - gild undirritun með ótraustum lykli"
1007
#: configuredialog.cpp:925
999
#: configuredialog.cpp:921
1008
1000
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
1009
1001
msgstr "OpenPGP bréf - undirritun ekki athuguð"
1011
#: configuredialog.cpp:926
1003
#: configuredialog.cpp:922
1012
1004
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
1013
1005
msgstr "OpenPGP bréf - ógild undirritun"
1015
#: configuredialog.cpp:927
1007
#: configuredialog.cpp:923
1016
1008
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
1017
1009
msgstr "Ramma inn viðvörun á undan HTML bréfum"
1019
#: configuredialog.cpp:928
1011
#: configuredialog.cpp:924
1020
1012
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
1023
#: configuredialog.cpp:929
1015
#: configuredialog.cpp:925
1024
1016
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
1025
1017
msgstr "Bakgrunnur HTML stöðuslár - Ekki HTML bréf"
1027
#: configuredialog.cpp:930
1019
#: configuredialog.cpp:926
1028
1020
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
1029
1021
msgstr "Forgrunnur HTML stöðuslár - Ekki HTML bréf"
1031
#: configuredialog.cpp:931
1023
#: configuredialog.cpp:927
1032
1024
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
1033
1025
msgstr "Bakgrunnur HTML stöðuslár - HTML bréf"
1035
#: configuredialog.cpp:932
1027
#: configuredialog.cpp:928
1036
1028
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
1037
1029
msgstr "Forgrunnur HTML stöðuslár - HTML bréf"
1039
#: configuredialog.cpp:946
1031
#: configuredialog.cpp:942
1040
1032
msgid "&Use custom colors"
1041
1033
msgstr "&Nota sérsniðna liti"
1043
#: configuredialog.cpp:960
1035
#: configuredialog.cpp:956
1044
1036
msgid "Recycle colors on deep "ing"
1045
1037
msgstr "Endurnýta liti á &dýpra stigi"
1047
#: configuredialog.cpp:969
1039
#: configuredialog.cpp:965
1048
1040
msgid "Close to quota threshold:"
1051
#: configuredialog.cpp:978
1043
#: configuredialog.cpp:974
1056
#: configuredialog.cpp:1114
1048
#: configuredialog.cpp:1107
1058
1050
#| msgid "Shor&t folder list"
1059
1051
msgid "Show favorite folder view"
1060
1052
msgstr "St&uttur möppulisti"
1062
#: configuredialog.cpp:1117
1054
#: configuredialog.cpp:1110
1064
1056
#| msgid "Show quick search line edit"
1065
1057
msgid "Show folder quick search field"
1066
1058
msgstr "Sýna flýtileitarlínu"
1060
#: configuredialog.cpp:1118
1062
#| msgid "Folder List"
1063
msgid "Folder Tooltips"
1068
1066
#: configuredialog.cpp:1125
1070
#| msgid "Folder List"
1071
msgid "Folder Tooltips"
1074
#: configuredialog.cpp:1132
1076
1068
#| msgid "Always"
1078
1070
msgstr "Alltaf"
1080
#: configuredialog.cpp:1136
1072
#: configuredialog.cpp:1129
1081
1073
msgid "When Text Obscured"
1084
#: configuredialog.cpp:1141
1076
#: configuredialog.cpp:1134
1086
1078
#| msgid "Receiver"
1088
1080
msgstr "Móttakandi"
1090
#: configuredialog.cpp:1191
1082
#: configuredialog.cpp:1184
1092
1084
msgid "Sta&ndard format (%1)"
1093
1085
msgstr "Ve&njulegt snið (%1)"
1095
#: configuredialog.cpp:1192
1087
#: configuredialog.cpp:1185
1097
1089
msgid "Locali&zed format (%1)"
1098
1090
msgstr "Stað&fært snið (%1)"
1100
#: configuredialog.cpp:1193
1092
#: configuredialog.cpp:1186
1102
1094
msgid "Fancy for&mat (%1)"
1103
1095
msgstr "&Glyssnið (%1)"
1105
#: configuredialog.cpp:1194
1097
#: configuredialog.cpp:1187
1107
1099
#| msgid "&Storage format:"
1108
1100
msgid "C&ustom format:"
1109
1101
msgstr "Geym&slusnið:"
1111
#: configuredialog.cpp:1212
1103
#: configuredialog.cpp:1205
1113
1105
#| msgid "General"
1114
1106
msgctxt "General options for the message list."
1115
1107
msgid "General"
1116
1108
msgstr "Almennt"
1118
#: configuredialog.cpp:1235
1110
#: configuredialog.cpp:1228
1120
1112
#| msgid "Delete T&hread"
1121
1113
msgid "Default Aggregation:"
1122
1114
msgstr "Eyða &þræði"
1124
#: configuredialog.cpp:1256
1116
#: configuredialog.cpp:1249
1126
1118
#| msgid "Delete T&hread"
1127
1119
msgid "Default Theme:"
1128
1120
msgstr "Eyða &þræði"
1130
#: configuredialog.cpp:1277
1122
#: configuredialog.cpp:1270
1131
1123
msgid "Date Display"
1132
1124
msgstr "Birting dagsetninga"
1134
#: configuredialog.cpp:1305
1126
#: configuredialog.cpp:1298
1135
1127
msgid "<qt><a href=\"whatsthis1\">Custom format information...</a></qt>"
1138
#: configuredialog.cpp:1310
1130
#: configuredialog.cpp:1303
1141
1133
#| "<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></"
1203
1195
"tímabelti á töluformi (-0500)</li></ul><p><strong>Allir aðrir stafir "
1204
1196
"hunsaðir.</strong></p></qt>"
1206
#: configuredialog.cpp:1464
1198
#: configuredialog.cpp:1457
1208
1200
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
1211
1203
#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89
1212
1204
#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General)
1213
#: configuredialog.cpp:1503 rc.cpp:27
1205
#: configuredialog.cpp:1496 rc.cpp:27
1214
1206
msgid "Enable system tray icon"
1215
1207
msgstr "Virkja táknmynd í kerfisbakkanum"
1217
#: configuredialog.cpp:1510
1209
#: configuredialog.cpp:1503
1218
1210
msgid "System Tray Mode"
1219
1211
msgstr "Hamur táknmyndar"
1221
#: configuredialog.cpp:1519
1213
#: configuredialog.cpp:1512
1222
1214
msgid "Always show KMail in system tray"
1223
1215
msgstr "Alltaf sýna KMail í kerfisbakkanum"
1225
#: configuredialog.cpp:1520
1217
#: configuredialog.cpp:1513
1226
1218
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
1227
1219
msgstr "Aðeins sýna KMail í kerfisbakkanum ef ólesin bréf finnast"
1229
#: configuredialog.cpp:1558
1221
#: configuredialog.cpp:1551
1231
1223
#| msgid "Available Filters"
1232
1224
msgid "A&vailable Tags"
1233
1225
msgstr "Tiltækar síur"
1235
#: configuredialog.cpp:1573
1227
#: configuredialog.cpp:1566
1236
1228
msgid "Add new tag"
1239
#: configuredialog.cpp:1578
1231
#: configuredialog.cpp:1571
1241
1233
#| msgid "Remove Duplicate Messages"
1242
1234
msgid "Remove selected tag"
1243
1235
msgstr "Fjarlægja tvítekin bréf"
1245
#: configuredialog.cpp:1587
1237
#: configuredialog.cpp:1580
1246
1238
msgid "Increase tag priority"
1249
#: configuredialog.cpp:1593
1241
#: configuredialog.cpp:1586
1250
1242
msgid "Decrease tag priority"
1253
#: configuredialog.cpp:1613
1245
#: configuredialog.cpp:1606
1255
1247
msgid "Ta&g Settings"
1256
1248
msgstr "&Sending"
1258
#: configuredialog.cpp:1629
1250
#: configuredialog.cpp:1622
1260
1252
#| msgid "Name:"
1261
1253
msgctxt "@label:listbox Name of the tag"
1265
#: configuredialog.cpp:1638
1257
#: configuredialog.cpp:1631
1267
1259
#| msgid "Text Color..."
1268
1260
msgid "Change te&xt color:"
1269
1261
msgstr "Textalitur..."
1271
#: configuredialog.cpp:1653
1263
#: configuredialog.cpp:1646
1273
1265
#| msgid "Alternative Background Color"
1274
1266
msgid "Change &background color:"
1275
1267
msgstr "Auka bakgrunnslitur"
1277
#: configuredialog.cpp:1668
1269
#: configuredialog.cpp:1661
1279
1271
#| msgid "Change Encoding"
1280
1272
msgid "Change fo&nt:"
1281
1273
msgstr "Velja aðra stafatöflu"
1283
#: configuredialog.cpp:1689
1275
#: configuredialog.cpp:1682
1285
1277
msgid "Message tag &icon:"
1286
1278
msgstr "Bréfalisti"
1288
#: configuredialog.cpp:1702
1280
#: configuredialog.cpp:1695
1290
1282
msgid "Shortc&ut:"
1291
1283
msgstr "Flýtilykill:"
1293
#: configuredialog.cpp:1715
1285
#: configuredialog.cpp:1708
1294
1286
msgid "Enable &toolbar button"
1289
#: configuredialog.cpp:2069
1292
msgctxt "General settings for the composer."
1297
1296
#: configuredialog.cpp:2076
1300
msgctxt "General settings for the composer."
1304
#: configuredialog.cpp:2083
1306
1298
msgid "Standard Templates"
1307
1299
msgstr "&Skipta út"
1309
#: configuredialog.cpp:2089
1301
#: configuredialog.cpp:2082
1311
1303
msgid "Custom Templates"
1312
1304
msgstr "&Skipta út"
1314
#: configuredialog.cpp:2095
1306
#: configuredialog.cpp:2088
1316
1308
#| msgid "Subject"
1317
1309
msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message."
1318
1310
msgid "Subject"
1319
1311
msgstr "Viðfangsefni"
1321
#: configuredialog.cpp:2102
1313
#: configuredialog.cpp:2095
1323
1315
#| msgid "Cha&rset"
1324
1316
msgid "Charset"
1325
1317
msgstr "Stafa&tafla"
1327
#: configuredialog.cpp:2108
1319
#: configuredialog.cpp:2101
1329
1321
#| msgid "H&eaders"
1330
1322
msgid "Headers"
1331
1323
msgstr "H&ausar"
1333
#: configuredialog.cpp:2114
1325
#: configuredialog.cpp:2107
1335
1327
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
1336
1328
#| msgid "A&ttachments"
1338
1330
msgid "Attachments"
1339
1331
msgstr "Við&hengi"
1341
#: configuredialog.cpp:2165
1333
#: configuredialog.cpp:2158
1343
1335
"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
1344
1336
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
1345
1337
"word-wrapping the text."
1348
#: configuredialog.cpp:2175
1340
#: configuredialog.cpp:2168
1350
1342
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
1351
1343
"when there is text selected in the message window."
1354
#: configuredialog.cpp:2250
1346
#: configuredialog.cpp:2243
1355
1347
msgid "Warn if too many recipients are specified"
1358
#: configuredialog.cpp:2262
1350
#: configuredialog.cpp:2255
1359
1351
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
1362
#: configuredialog.cpp:2280
1354
#: configuredialog.cpp:2273
1363
1355
msgid "No autosave"
1364
1356
msgstr "Engin sjálfvirk vistun"
1366
#: configuredialog.cpp:2281
1358
#: configuredialog.cpp:2274
1370
#: configuredialog.cpp:2290
1362
#: configuredialog.cpp:2283
1372
1364
#| msgid "Defaul&t domain:"
1373
1365
msgid "Default Forwarding Type:"
1374
1366
msgstr "Sjálf&gefið lén:"
1376
#: configuredialog.cpp:2294
1368
#: configuredialog.cpp:2287
1378
1370
#| msgctxt "View->attachments->"
1379
1371
#| msgid "&Inline"
1421
1413
#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36
1422
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton)
1423
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2651 configuredialog.cpp:3037
1415
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2645 configuredialog.cpp:3042
1425
1417
msgid "A&dd..."
1426
1418
msgstr "&Bæta við..."
1428
#: configuredialog.cpp:2545 configuredialog.cpp:2810 configuredialog.cpp:3037
1420
#: configuredialog.cpp:2539 configuredialog.cpp:2804 configuredialog.cpp:3042
1429
1421
msgid "Re&move"
1430
1422
msgstr "&Fjarlægja"
1432
#: configuredialog.cpp:2546 configuredialog.cpp:3038
1424
#: configuredialog.cpp:2540 configuredialog.cpp:3043
1433
1425
msgid "Mod&ify..."
1434
1426
msgstr "Bre&yta..."
1436
#: configuredialog.cpp:2547
1428
#: configuredialog.cpp:2541
1437
1429
msgid "Enter new reply prefix:"
1438
1430
msgstr "Sláðu inn nýtt svar-forskeyti:"
1440
#: configuredialog.cpp:2564
1432
#: configuredialog.cpp:2558
1441
1433
msgid "For&ward Subject Prefixes"
1442
1434
msgstr "Fo&rskeyti á viðfangsefni áframsendra bréfa"
1444
#: configuredialog.cpp:2577 identitypage.cpp:269
1436
#: configuredialog.cpp:2571 identitypage.cpp:269
1446
1438
msgstr "Bæta við..."
1448
1440
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66
1449
1441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1450
#: configuredialog.cpp:2578 configuredialog.cpp:2651 rc.cpp:498
1442
#: configuredialog.cpp:2572 configuredialog.cpp:2645 rc.cpp:498
1451
1443
msgid "Remo&ve"
1454
#: configuredialog.cpp:2579 identitypage.cpp:271
1446
#: configuredialog.cpp:2573 identitypage.cpp:271
1455
1447
msgid "Modify..."
1456
1448
msgstr "Breyta..."
1458
#: configuredialog.cpp:2580
1450
#: configuredialog.cpp:2574
1459
1451
msgid "Enter new forward prefix:"
1460
1452
msgstr "Sláðu inn nýtt áframsendi-forskeyti:"
1462
#: configuredialog.cpp:2643
1454
#: configuredialog.cpp:2637
1464
1456
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom "
1465
1457
"for a charset that contains all required characters."
1471
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton)
1472
1464
#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40
1473
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton)
1474
#: configuredialog.cpp:2652 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1466
#: configuredialog.cpp:2646 simplestringlisteditor.cpp:100 rc.cpp:403
1476
1468
msgid "&Modify..."
1477
1469
msgstr "&Breyta..."
1479
#: configuredialog.cpp:2652
1471
#: configuredialog.cpp:2646
1480
1472
msgid "Enter charset:"
1481
1473
msgstr "Sláðu inn stafatöflu:"
1483
#: configuredialog.cpp:2658
1475
#: configuredialog.cpp:2652
1484
1476
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
1486
1478
"&Halda upprunalegu stafatöflunni þegar svarað eða áframsent (ef mögulegt)"
1488
#: configuredialog.cpp:2693
1480
#: configuredialog.cpp:2687
1489
1481
msgid "This charset is not supported."
1490
1482
msgstr "Það er ekki stuðningur við þessa stafatöflu."
1492
#: configuredialog.cpp:2760
1484
#: configuredialog.cpp:2754
1493
1485
msgid "&Use custom message-id suffix"
1494
1486
msgstr "Nota sérsniðna ending&u á kennistreng"
1496
#: configuredialog.cpp:2774
1488
#: configuredialog.cpp:2768
1497
1489
msgid "Custom message-&id suffix:"
1498
1490
msgstr "Sérsniðin ending á kenn&istreng:"
1500
#: configuredialog.cpp:2789
1492
#: configuredialog.cpp:2783
1501
1493
msgid "Define custom mime header fields:"
1502
1494
msgstr "Skilgreina sérsniðin MIME-tög:"
1504
#: configuredialog.cpp:2798
1496
#: configuredialog.cpp:2792
1506
1498
#| msgid "Name"
1507
1499
msgctxt "@title:column Name of the mime header."
1511
#: configuredialog.cpp:2799
1503
#: configuredialog.cpp:2793
1513
1505
#| msgid "Value"
1514
1506
msgctxt "@title:column Value of the mimeheader."
1518
#: configuredialog.cpp:2806
1510
#: configuredialog.cpp:2800
1520
1512
#| msgid "Ne&w"
1521
1513
msgctxt "@action:button Add new mime header field."
1525
#: configuredialog.cpp:2819
1517
#: configuredialog.cpp:2813
1527
1519
#| msgid "&Name:"
1528
1520
msgctxt "@label:textbox Name of the mime header."
1530
1522
msgstr "&Nafn:"
1532
#: configuredialog.cpp:2829
1524
#: configuredialog.cpp:2823
1533
1525
msgid "&Value:"
1534
1526
msgstr "&Gildi:"
1536
#: configuredialog.cpp:3005
1528
#: configuredialog.cpp:3010
1537
1529
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
1538
1530
msgstr "Nota samræmingu við Outlook í nöfnum viðhengja"
1540
#: configuredialog.cpp:3008
1532
#: configuredialog.cpp:3013
1542
1534
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names "
1543
1535
"containing non-English characters"
1574
1566
"póstforritum sem skilja ekki óstudda staðla, svo ekki velja þetta nema það "
1575
1567
"sé algerlega nauðsynlegt."
1577
#: configuredialog.cpp:3105
1569
#: configuredialog.cpp:3110
1579
1571
#| msgid "&Reading"
1580
1572
msgid "Reading"
1581
1573
msgstr "&Lestur"
1583
#: configuredialog.cpp:3111
1575
#: configuredialog.cpp:3116
1584
1576
msgid "Composing"
1587
#: configuredialog.cpp:3117
1579
#: configuredialog.cpp:3122
1589
1581
msgid "Miscellaneous"
1590
1582
msgstr "Rangt stafsett orð"
1592
#: configuredialog.cpp:3123
1584
#: configuredialog.cpp:3128
1594
1586
#| msgid "S/MIME &Validation"
1595
1587
msgid "S/MIME Validation"
1596
1588
msgstr "S/MIME &prófun"
1598
#: configuredialog.cpp:3205
1590
#: configuredialog.cpp:3210
1600
1592
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
1601
1593
msgstr "Breyting á víðværum stillingum HTML mun hunsa sérstillingar á möppum."
1603
#: configuredialog.cpp:3371 configuredialog.cpp:3374 configuredialog.cpp:3377
1604
#: configuredialog.cpp:3381 configuredialog.cpp:3384 configuredialog.cpp:3387
1595
#: configuredialog.cpp:3376 configuredialog.cpp:3379 configuredialog.cpp:3382
1596
#: configuredialog.cpp:3386 configuredialog.cpp:3389 configuredialog.cpp:3392
1607
1599
msgid_plural " days"
1608
1600
msgstr[0] " dagur"
1609
1601
msgstr[1] " dagur"
1611
#: configuredialog.cpp:3525
1603
#: configuredialog.cpp:3530
1612
1604
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
1613
1605
msgstr "Þessi valkostur krefst dirmngr >= 0.9.0"
1615
1607
#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182
1616
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy)
1617
#: configuredialog.cpp:3636 rc.cpp:723
1609
#: configuredialog.cpp:3641 rc.cpp:723
1618
1610
msgid "no proxy"
1619
1611
msgstr "enginn milliþjónn"
1621
#: configuredialog.cpp:3637
1613
#: configuredialog.cpp:3642
1623
1615
msgid "(Current system setting: %1)"
1624
1616
msgstr "(Núverandi kerfisstilling: %1)"
1626
#: configuredialog.cpp:3765
1618
#: configuredialog.cpp:3770
1628
1620
#| msgid "&Folders"
1629
1621
msgid "Folders"
1630
1622
msgstr "&Möppur"
1632
#: configuredialog.cpp:3768
1624
#: configuredialog.cpp:3773
1634
1626
#| msgid "Advanced Options"
1635
1627
msgid "Invitations"
2430
2422
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
2433
#: kmcomposewin.cpp:1065 kmcomposewin.cpp:1091
2425
#: kmcomposewin.cpp:1066 kmcomposewin.cpp:1092
2434
2426
msgid "&Send Mail"
2435
2427
msgstr "&Senda póst"
2437
#: kmcomposewin.cpp:1071 kmcomposewin.cpp:1096
2429
#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1097
2438
2430
msgid "&Send Mail Via"
2439
2431
msgstr "&Senda póst með"
2441
#: kmcomposewin.cpp:1072
2433
#: kmcomposewin.cpp:1073
2444
2436
msgstr "&Senda"
2446
#: kmcomposewin.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:1084 kmcomposewin.cpp:2611
2438
#: kmcomposewin.cpp:1076 kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:2614
2447
2439
msgid "Send &Later"
2448
2440
msgstr "S&enda síðar"
2450
#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1088
2442
#: kmcomposewin.cpp:1079 kmcomposewin.cpp:1089
2451
2443
msgid "Send &Later Via"
2452
2444
msgstr "S&enda síðar með"
2454
#: kmcomposewin.cpp:1079
2446
#: kmcomposewin.cpp:1080
2456
2448
#| msgid "Queued"
2457
2449
msgctxt "Queue the message for sending at a later date"
2459
2451
msgstr "Í biðröð"
2461
#: kmcomposewin.cpp:1123
2453
#: kmcomposewin.cpp:1124
2463
2455
msgid "Save as &Draft"
2464
2456
msgstr "&Vista sem uppkast"
2466
#: kmcomposewin.cpp:1127
2458
#: kmcomposewin.cpp:1128
2468
2460
msgid "Save as &Template"
2469
2461
msgstr "&Skipta út"
2471
#: kmcomposewin.cpp:1131
2463
#: kmcomposewin.cpp:1132
2473
2465
#| msgid "&Insert File..."
2474
2466
msgid "&Insert Text File..."
2475
2467
msgstr "Setja &inn skrá..."
2477
#: kmcomposewin.cpp:1136
2469
#: kmcomposewin.cpp:1137
2479
2471
#| msgid "&Insert File Recent"
2480
2472
msgid "&Insert Recent Text File"
2481
2473
msgstr "Setja &inn nýlega skrá"
2483
#: kmcomposewin.cpp:1144 kmmainwidget.cpp:2980
2475
#: kmcomposewin.cpp:1145 kmmainwidget.cpp:2986
2484
2476
msgid "&Address Book"
2485
2477
msgstr "&Vistfangaskrá"
2487
#: kmcomposewin.cpp:1147
2479
#: kmcomposewin.cpp:1150
2488
2480
msgid "&New Composer"
2489
2481
msgstr "&Nýr ritill"
2491
#: kmcomposewin.cpp:1151
2483
#: kmcomposewin.cpp:1154
2492
2484
msgid "New Main &Window"
2493
2485
msgstr "Nýr póst&gluggi..."
2495
#: kmcomposewin.cpp:1155
2487
#: kmcomposewin.cpp:1158
2496
2488
msgid "Select &Recipients..."
2497
2489
msgstr "Veldu móttakendu&r..."
2499
#: kmcomposewin.cpp:1159
2491
#: kmcomposewin.cpp:1162
2500
2492
msgid "Save &Distribution List..."
2501
2493
msgstr "Vista &póstlista..."
2503
#: kmcomposewin.cpp:1181
2495
#: kmcomposewin.cpp:1184
2504
2496
msgid "Paste as Attac&hment"
2505
2497
msgstr "Líma inn sem við&hengi"
2507
#: kmcomposewin.cpp:1185
2499
#: kmcomposewin.cpp:1188
2508
2500
msgid "Cl&ean Spaces"
2509
2501
msgstr "Hreinsa &bil"
2511
#: kmcomposewin.cpp:1189
2503
#: kmcomposewin.cpp:1192
2512
2504
msgid "Use Fi&xed Font"
2513
2505
msgstr "Nota &jafnbreitt letur"
2515
#: kmcomposewin.cpp:1196
2507
#: kmcomposewin.cpp:1199
2517
2509
#| msgid "&Urgent"
2518
2510
msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent."
2519
2511
msgid "&Urgent"
2520
2512
msgstr "Áríð&andi"
2522
#: kmcomposewin.cpp:1198
2514
#: kmcomposewin.cpp:1201
2523
2515
msgid "&Request Disposition Notification"
2524
2516
msgstr "&Fá tilkynningu um afdrif bréfs"
2526
#: kmcomposewin.cpp:1204
2518
#: kmcomposewin.cpp:1207
2527
2519
msgid "&Wordwrap"
2528
2520
msgstr "&Skipta milli lína"
2530
#: kmcomposewin.cpp:1209
2522
#: kmcomposewin.cpp:1212
2531
2523
msgid "&Snippets"
2534
#: kmcomposewin.cpp:1216
2526
#: kmcomposewin.cpp:1219
2535
2527
msgid "&Automatic Spellchecking"
2536
2528
msgstr "At&huga stafsetningu sjálfkrafa"
2538
#: kmcomposewin.cpp:1233
2530
#: kmcomposewin.cpp:1236
2539
2531
msgid "Formatting (HTML)"
2540
2532
msgstr "Snið (HTML)"
2542
#: kmcomposewin.cpp:1234
2534
#: kmcomposewin.cpp:1237
2544
2536
#| msgid "Use HTML"
2546
2538
msgstr "Nota HTML"
2548
#: kmcomposewin.cpp:1238
2540
#: kmcomposewin.cpp:1241
2549
2541
msgid "&All Fields"
2550
2542
msgstr "Öll s&væði"
2552
#: kmcomposewin.cpp:1241
2544
#: kmcomposewin.cpp:1244
2553
2545
msgid "&Identity"
2554
2546
msgstr "Auð&kenni"
2556
#: kmcomposewin.cpp:1244
2548
#: kmcomposewin.cpp:1247
2557
2549
msgid "&Dictionary"
2558
2550
msgstr "&Orðabók"
2560
#: kmcomposewin.cpp:1247
2552
#: kmcomposewin.cpp:1250
2561
2553
msgid "&Sent-Mail Folder"
2562
2554
msgstr "&Sendur póstur"
2564
#: kmcomposewin.cpp:1250
2556
#: kmcomposewin.cpp:1253
2565
2557
msgid "&Mail Transport"
2566
2558
msgstr "F&lutningsleið"
2568
#: kmcomposewin.cpp:1253
2560
#: kmcomposewin.cpp:1256
2572
#: kmcomposewin.cpp:1256
2564
#: kmcomposewin.cpp:1259
2573
2565
msgid "&Reply To"
2574
2566
msgstr "Senda sva&r til"
2576
#: kmcomposewin.cpp:1260
2568
#: kmcomposewin.cpp:1263
2578
2570
#| msgid "S&ubject"
2579
2571
msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window."
2580
2572
msgid "S&ubject"
2583
#: kmcomposewin.cpp:1265
2575
#: kmcomposewin.cpp:1268
2584
2576
msgid "Append S&ignature"
2585
2577
msgstr "Setja &undirskrift"
2587
#: kmcomposewin.cpp:1268
2579
#: kmcomposewin.cpp:1271
2589
2581
#| msgid "Append S&ignature"
2590
2582
msgid "Pr&epend Signature"
2591
2583
msgstr "Setja &undirskrift"
2593
#: kmcomposewin.cpp:1271
2585
#: kmcomposewin.cpp:1274
2594
2586
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
2597
#: kmcomposewin.cpp:1283
2589
#: kmcomposewin.cpp:1286
2598
2590
msgid "&Spellchecker..."
2599
2591
msgstr "&Stafsetningarráðgjafinn..."
2601
#: kmcomposewin.cpp:1284
2593
#: kmcomposewin.cpp:1287
2602
2594
msgid "Spellchecker"
2603
2595
msgstr "Stafsetningarráðgjafi"
2605
#: kmcomposewin.cpp:1289 kmcomposewin.cpp:1291
2597
#: kmcomposewin.cpp:1292 kmcomposewin.cpp:1294
2606
2598
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
2607
2599
msgstr "Dulrita bréfið með Chiasmus..."
2609
#: kmcomposewin.cpp:1299
2601
#: kmcomposewin.cpp:1302
2610
2602
msgid "&Encrypt Message"
2611
2603
msgstr "&Dulrita bréf"
2613
#: kmcomposewin.cpp:1300
2605
#: kmcomposewin.cpp:1303
2614
2606
msgid "Encrypt"
2615
2607
msgstr "Dulritun"
2617
#: kmcomposewin.cpp:1302
2609
#: kmcomposewin.cpp:1305
2618
2610
msgid "&Sign Message"
2619
2611
msgstr "&Undirrita bréf"
2621
#: kmcomposewin.cpp:1303
2613
#: kmcomposewin.cpp:1306
2623
2615
msgstr "Undirritun"
2625
#: kmcomposewin.cpp:1327
2617
#: kmcomposewin.cpp:1330
2626
2618
msgid "&Cryptographic Message Format"
2627
2619
msgstr "Du&lritunarsnið"
2629
#: kmcomposewin.cpp:1331
2621
#: kmcomposewin.cpp:1334
2630
2622
msgid "Select a cryptographic format for this message"
2633
#: kmcomposewin.cpp:1333
2625
#: kmcomposewin.cpp:1336
2634
2626
msgid "Reset Font Settings"
2635
2627
msgstr "Frumstilla letur"
2637
#: kmcomposewin.cpp:1334
2629
#: kmcomposewin.cpp:1337
2639
2631
msgid "Reset Font"
2640
2632
msgstr "Veldu möppu"
2642
#: kmcomposewin.cpp:1349
2634
#: kmcomposewin.cpp:1352
2644
2636
msgid "Configure KMail..."
2645
2637
msgstr "Stilla &KMail..."
2647
#: kmcomposewin.cpp:1381
2639
#: kmcomposewin.cpp:1384
2648
2640
#, fuzzy, kde-format
2649
2641
msgid " Spellcheck: %1 "
2650
2642
msgstr "Stafsetningarráðgjafi"
2652
#: kmcomposewin.cpp:1382 kmcomposewin.cpp:2971
2644
#: kmcomposewin.cpp:1385 kmcomposewin.cpp:2974
2654
2646
msgid " Column: %1 "
2655
2647
msgstr " Dálkur: %1 "
2657
#: kmcomposewin.cpp:1384 kmcomposewin.cpp:2969
2649
#: kmcomposewin.cpp:1387 kmcomposewin.cpp:2972
2658
2650
#, fuzzy, kde-format
2659
2651
#| msgid " Line: %1 "
2660
2652
msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position."
2661
2653
msgid " Line: %1 "
2662
2654
msgstr " Lína: %1 "
2664
#: kmcomposewin.cpp:1724
2656
#: kmcomposewin.cpp:1727
2666
2658
msgid "Re&save as Template"
2667
2659
msgstr "&Skipta út"
2669
#: kmcomposewin.cpp:1725
2661
#: kmcomposewin.cpp:1728
2670
2662
msgid "&Save as Draft"
2671
2663
msgstr "&Vista sem uppkast"
2673
#: kmcomposewin.cpp:1727
2665
#: kmcomposewin.cpp:1730
2676
2668
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
3272
3264
msgid "New mail arrived"
3273
3265
msgstr "Nýr póstur"
3275
#: kmmainwidget.cpp:997
3267
#: kmmainwidget.cpp:1002
3277
3269
#| msgid "Reset Quick Search"
3278
3270
msgid "Set Focus to Quick Search"
3279
3271
msgstr "Frumstilla flýtileit"
3281
#: kmmainwidget.cpp:1004
3273
#: kmmainwidget.cpp:1009
3283
3275
#| msgid "Focus on Previous Message"
3284
3276
msgid "Extend Selection to Previous Message"
3285
3277
msgstr "Beina athygli að fyrra bréfi"
3287
#: kmmainwidget.cpp:1010
3279
#: kmmainwidget.cpp:1015
3289
3281
#| msgid "Focus on Next Message"
3290
3282
msgid "Extend Selection to Next Message"
3291
3283
msgstr "Beina athygli að næstu bréfi"
3293
#: kmmainwidget.cpp:1096
3285
#: kmmainwidget.cpp:1101
3294
3286
msgid "Move Message to Folder"
3295
3287
msgstr "Færa bréf í möppu"
3297
#: kmmainwidget.cpp:1103
3289
#: kmmainwidget.cpp:1108
3298
3290
msgid "Copy Message to Folder"
3299
3291
msgstr "Afrita bréf yfir í möppu"
3301
#: kmmainwidget.cpp:1110
3293
#: kmmainwidget.cpp:1115
3303
3295
msgid "Jump to Folder..."
3304
3296
msgstr "Afrita í möppu"
3306
#: kmmainwidget.cpp:1117
3298
#: kmmainwidget.cpp:1122
3307
3299
msgid "Abort Current Operation"
3308
3300
msgstr "Hætta við núverandi aðgerð"
3310
#: kmmainwidget.cpp:1124
3302
#: kmmainwidget.cpp:1129
3311
3303
msgid "Focus on Next Folder"
3312
3304
msgstr "Beina athygli að næstu möppu"
3314
#: kmmainwidget.cpp:1131
3306
#: kmmainwidget.cpp:1136
3315
3307
msgid "Focus on Previous Folder"
3316
3308
msgstr "Beina athygli að fyrri möppu"
3318
#: kmmainwidget.cpp:1138
3310
#: kmmainwidget.cpp:1143
3319
3311
msgid "Select Folder with Focus"
3320
3312
msgstr "Veldu virka möppu"
3322
#: kmmainwidget.cpp:1146
3314
#: kmmainwidget.cpp:1151
3323
3315
msgid "Focus on Next Message"
3324
3316
msgstr "Beina athygli að næstu bréfi"
3326
#: kmmainwidget.cpp:1153
3318
#: kmmainwidget.cpp:1158
3327
3319
msgid "Focus on Previous Message"
3328
3320
msgstr "Beina athygli að fyrra bréfi"
3330
#: kmmainwidget.cpp:1160
3322
#: kmmainwidget.cpp:1165
3331
3323
msgid "Select Message with Focus"
3332
3324
msgstr "Veldu virka bréfið"
3334
#: kmmainwidget.cpp:1432
3326
#: kmmainwidget.cpp:1438
3335
3327
msgid "No Subject"
3336
3328
msgstr "Ekkert viðfangsefni"
3338
#: kmmainwidget.cpp:1445
3330
#: kmmainwidget.cpp:1451
3340
3332
msgid "(no templates)"
3341
3333
msgstr "Nota sérsniðna ending&u á kennistreng"
3343
#: kmmainwidget.cpp:1518
3335
#: kmmainwidget.cpp:1524
3344
3336
msgid "This folder does not have any expiry options set"
3345
3337
msgstr "Þessi mappa hefur engar úreldingarskilgreiningar"
3347
#: kmmainwidget.cpp:1524
3339
#: kmmainwidget.cpp:1530
3349
3341
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
3350
3342
msgstr "<qt>Viltu örugglega úrelda möppuna <b>%1</b>?</qt>"
3352
#: kmmainwidget.cpp:1526
3344
#: kmmainwidget.cpp:1532
3353
3345
msgid "Expire Folder"
3354
3346
msgstr "Úrelda möppu"
3356
#: kmmainwidget.cpp:1527
3348
#: kmmainwidget.cpp:1533
3357
3349
msgid "&Expire"
3358
3350
msgstr "Úr&elda"
3360
#: kmmainwidget.cpp:1543
3352
#: kmmainwidget.cpp:1549
3361
3353
msgid "Empty Trash"
3362
3354
msgstr "Tæma rusl"
3364
#: kmmainwidget.cpp:1543
3356
#: kmmainwidget.cpp:1549
3365
3357
msgid "Move to Trash"
3366
3358
msgstr "Setja í ruslið"
3368
#: kmmainwidget.cpp:1545
3360
#: kmmainwidget.cpp:1551
3369
3361
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
3370
3362
msgstr "Viltu örugglega tæma ruslmöppuna?"
3372
#: kmmainwidget.cpp:1546
3364
#: kmmainwidget.cpp:1552
3375
3367
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
3527
3519
"<qt>Viltu örugglega eyða %1 völdu bréfunum? <br>Þegar þeim hefur verið eytt "
3528
3520
"er engin leið að endurheimta þau.</qt>"
3530
#: kmmainwidget.cpp:1810
3522
#: kmmainwidget.cpp:1816
3531
3523
msgid "Delete Messages"
3532
3524
msgstr "Eyða bréfum"
3534
#: kmmainwidget.cpp:1810
3526
#: kmmainwidget.cpp:1816
3535
3527
msgid "Delete Message"
3536
3528
msgstr "Eyða bréfi"
3538
#: kmmainwidget.cpp:1831
3530
#: kmmainwidget.cpp:1837
3540
3532
#| msgid "Moving messages"
3541
3533
msgid "Moving messages..."
3542
3534
msgstr "Færi bréf"
3544
#: kmmainwidget.cpp:1833
3536
#: kmmainwidget.cpp:1839
3546
3538
#| msgid "Deleting messages"
3547
3539
msgid "Deleting messages..."
3548
3540
msgstr "Eyði bréfum"
3550
#: kmmainwidget.cpp:1847
3542
#: kmmainwidget.cpp:1853
3552
3544
#| msgid "Messages deleted successfully."
3553
3545
msgid "Messages deleted successfully."
3554
3546
msgstr "Tókst að eyða bréfum."
3556
#: kmmainwidget.cpp:1849
3548
#: kmmainwidget.cpp:1855
3558
3550
#| msgid "Messages moved successfully"
3559
3551
msgid "Messages moved successfully."
3560
3552
msgstr "Tókst að færa bréf"
3562
#: kmmainwidget.cpp:1854
3554
#: kmmainwidget.cpp:1860
3563
3555
msgid "Deleting messages failed."
3564
3556
msgstr "Tókst ekki að eyða bréfum."
3566
#: kmmainwidget.cpp:1856
3558
#: kmmainwidget.cpp:1862
3567
3559
msgid "Deleting messages canceled."
3568
3560
msgstr "Hætt við að eyða bréfum."
3570
#: kmmainwidget.cpp:1859
3562
#: kmmainwidget.cpp:1865
3571
3563
msgid "Moving messages failed."
3572
3564
msgstr "Tókst ekki að færa bréf."
3574
#: kmmainwidget.cpp:1861
3566
#: kmmainwidget.cpp:1867
3575
3567
msgid "Moving messages canceled."
3576
3568
msgstr "Hætt við að færa bréf."
3578
#: kmmainwidget.cpp:1907
3570
#: kmmainwidget.cpp:1913
3579
3571
msgid "Move Messages to Folder"
3580
3572
msgstr "Flytja bréf í möppu"
3582
#: kmmainwidget.cpp:1937
3574
#: kmmainwidget.cpp:1943
3584
3576
#| msgid "Moving messages"
3585
3577
msgid "Copying messages..."
3586
3578
msgstr "Færi bréf"
3588
#: kmmainwidget.cpp:1946
3580
#: kmmainwidget.cpp:1952
3590
3582
#| msgid "Messages moved successfully"
3591
3583
msgid "Messages copied successfully."
3592
3584
msgstr "Tókst að færa bréf"
3594
#: kmmainwidget.cpp:1949
3586
#: kmmainwidget.cpp:1955
3596
3588
#| msgid "Moving messages failed."
3597
3589
msgid "Copying messages failed."
3598
3590
msgstr "Tókst ekki að færa bréf."
3600
#: kmmainwidget.cpp:1951
3592
#: kmmainwidget.cpp:1957
3602
3594
#| msgid "Moving messages canceled."
3603
3595
msgid "Copying messages canceled."
3604
3596
msgstr "Hætt við að færa bréf."
3606
#: kmmainwidget.cpp:1958
3598
#: kmmainwidget.cpp:1964
3608
3600
#| msgid "Copy Message to Folder"
3609
3601
msgid "Copy Messages to Folder"
3610
3602
msgstr "Afrita bréf yfir í möppu"
3612
#: kmmainwidget.cpp:1993
3604
#: kmmainwidget.cpp:1999
3614
3606
#| msgid "Move message to trashcan"
3615
3607
msgid "Moving messages to trash..."
3616
3608
msgstr "Setja bréf í ruslakörfuna"
3618
#: kmmainwidget.cpp:2003
3610
#: kmmainwidget.cpp:2009
3620
3612
#| msgid "Messages moved successfully"
3621
3613
msgid "Messages moved to trash successfully."
3622
3614
msgstr "Tókst að færa bréf"
3624
#: kmmainwidget.cpp:2006
3616
#: kmmainwidget.cpp:2012
3626
3618
#| msgid "Moving messages failed."
3627
3619
msgid "Moving messages to trash failed."
3628
3620
msgstr "Tókst ekki að færa bréf."
3630
#: kmmainwidget.cpp:2008
3622
#: kmmainwidget.cpp:2014
3632
3624
#| msgid "Moving messages canceled."
3633
3625
msgid "Moving messages to trash canceled."
3634
3626
msgstr "Hætt við að færa bréf."
3636
#: kmmainwidget.cpp:2240
3628
#: kmmainwidget.cpp:2246
3637
3629
msgid "Filter on Mailing-List..."
3638
3630
msgstr "Sía á póstlista..."
3640
#: kmmainwidget.cpp:2254
3632
#: kmmainwidget.cpp:2260
3642
3634
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
3643
3635
msgstr "Sía á póstlistann %1..."
3645
#: kmmainwidget.cpp:2271
3637
#: kmmainwidget.cpp:2277
3647
3639
msgid "Jump to Folder"
3648
3640
msgstr "Afrita í möppu"
3650
#: kmmainwidget.cpp:2310
3642
#: kmmainwidget.cpp:2316
3651
3643
msgid "Unable to process messages: "
3652
3644
msgstr "Gat ekki unnið úr bréfum: "
3654
#: kmmainwidget.cpp:2343
3646
#: kmmainwidget.cpp:2349
3656
3648
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
3657
3649
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
3678
3670
"Gat ekki ræst GnuPG annálaskoðarann (kwatchgnupg). vinsamlega athugaðu "
3679
3671
"uppsetninguna þína."
3681
#: kmmainwidget.cpp:2928
3673
#: kmmainwidget.cpp:2934
3682
3674
msgid "Save &As..."
3683
3675
msgstr "Vista &sem..."
3685
#: kmmainwidget.cpp:2937
3677
#: kmmainwidget.cpp:2943
3686
3678
msgid "&Expire All Folders"
3687
3679
msgstr "&Úrelda allar möppur"
3689
#: kmmainwidget.cpp:2942
3681
#: kmmainwidget.cpp:2948
3690
3682
msgid "Check &Mail"
3691
3683
msgstr "Gá að &pósti"
3693
#: kmmainwidget.cpp:2948
3685
#: kmmainwidget.cpp:2954
3695
3687
#| msgid "Check &Mail"
3696
3688
msgid "Check Mail In"
3697
3689
msgstr "Gá að &pósti"
3699
#: kmmainwidget.cpp:2949 kmmainwidget.cpp:2950
3691
#: kmmainwidget.cpp:2955 kmmainwidget.cpp:2956
3701
3693
#| msgid "Check &Mail"
3702
3694
msgid "Check Mail"
3703
3695
msgstr "Gá að &pósti"
3705
#: kmmainwidget.cpp:2960
3697
#: kmmainwidget.cpp:2966
3706
3698
msgid "&Send Queued Messages"
3707
3699
msgstr "Senda úr &biðröð"
3709
#: kmmainwidget.cpp:2965
3701
#: kmmainwidget.cpp:2971
3711
3703
msgid "Online status (unknown)"
3712
3704
msgstr "Staða tengingar (óþekkt)"
3714
#: kmmainwidget.cpp:2970
3706
#: kmmainwidget.cpp:2976
3715
3707
msgid "Send Queued Messages Via"
3716
3708
msgstr "Senda úr biðröð með"
3718
#: kmmainwidget.cpp:2988
3710
#: kmmainwidget.cpp:2994
3720
3712
#| msgid "Certificate Manager..."
3721
3713
msgid "Certificate Manager"
3722
3714
msgstr "Skírteinisstjóri..."
3724
#: kmmainwidget.cpp:2995
3716
#: kmmainwidget.cpp:3001
3726
3718
#| msgid "GnuPG Log Viewer..."
3727
3719
msgid "GnuPG Log Viewer"
3728
3720
msgstr "GnuPG annálabirtir..."
3730
#: kmmainwidget.cpp:3007
3722
#: kmmainwidget.cpp:3013
3732
3724
#| msgid "&Import Messages..."
3733
3725
msgid "&Import Messages"
3734
3726
msgstr "&Flytja inn bréf..."
3736
#: kmmainwidget.cpp:3015
3728
#: kmmainwidget.cpp:3021
3737
3729
msgid "&Debug Sieve..."
3738
3730
msgstr "&Aflúsa Sieve..."
3740
#: kmmainwidget.cpp:3022
3732
#: kmmainwidget.cpp:3028
3741
3733
msgid "Filter &Log Viewer..."
3742
3734
msgstr "Síu&annálabirtir..."
3744
#: kmmainwidget.cpp:3027
3736
#: kmmainwidget.cpp:3033
3745
3737
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3746
3738
msgstr "&Ruslpóstsálfur..."
3748
#: kmmainwidget.cpp:3032
3740
#: kmmainwidget.cpp:3038
3749
3741
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3750
3742
msgstr "&Vírusvarnaálfur..."
3752
#: kmmainwidget.cpp:3037
3744
#: kmmainwidget.cpp:3043
3754
3746
#| msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3755
3747
msgid "&Account Wizard..."
3756
3748
msgstr "&Ruslpóstsálfur..."
3758
#: kmmainwidget.cpp:3043
3750
#: kmmainwidget.cpp:3049
3759
3751
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3760
3752
msgstr "Breyta \"Ekki við\" svörum..."
3762
#: kmmainwidget.cpp:3058 kmmainwidget.cpp:3881
3754
#: kmmainwidget.cpp:3064 kmmainwidget.cpp:3887
3764
3756
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3765
3757
msgid "&Delete"
3768
#: kmmainwidget.cpp:3063 kmmainwidget.cpp:3883
3760
#: kmmainwidget.cpp:3069 kmmainwidget.cpp:3889
3769
3761
msgid "M&ove Thread to Trash"
3770
3762
msgstr "Fl&ytja þráð í ruslið"
3772
#: kmmainwidget.cpp:3067
3764
#: kmmainwidget.cpp:3073
3773
3765
msgid "Move thread to trashcan"
3774
3766
msgstr "Setja þráð í ruslakörfuna"
3776
#: kmmainwidget.cpp:3070 kmmainwidget.cpp:3883
3768
#: kmmainwidget.cpp:3076 kmmainwidget.cpp:3889
3777
3769
msgid "Delete T&hread"
3778
3770
msgstr "Eyða &þræði"
3780
#: kmmainwidget.cpp:3076
3772
#: kmmainwidget.cpp:3082
3781
3773
msgid "&Find Messages..."
3782
3774
msgstr "&Leita að bréfi..."
3784
#: kmmainwidget.cpp:3082 kmreaderwin.cpp:193
3776
#: kmmainwidget.cpp:3088 kmreaderwin.cpp:193
3785
3777
msgid "&Find in Message..."
3786
3778
msgstr "&Leita í bréfi..."
3788
#: kmmainwidget.cpp:3088
3780
#: kmmainwidget.cpp:3094
3789
3781
msgid "Select &All Messages"
3790
3782
msgstr "Velja &öll bréf"
3792
#: kmmainwidget.cpp:3096
3784
#: kmmainwidget.cpp:3102
3794
3786
msgid "&Mailing List Management..."
3795
3787
msgstr "U&msjón póstlista"
3797
#: kmmainwidget.cpp:3101
3789
#: kmmainwidget.cpp:3107
3798
3790
msgid "&Assign Shortcut..."
3799
3791
msgstr "Velj&a flýtilykil..."
3801
#: kmmainwidget.cpp:3118
3793
#: kmmainwidget.cpp:3124
3802
3794
msgid "&Expiration Settings"
3803
3795
msgstr "&Gildisloka stillingar"
3805
#: kmmainwidget.cpp:3136
3797
#: kmmainwidget.cpp:3142
3807
3799
#| msgid "&New Folder..."
3808
3800
msgid "&Archive Folder..."
3809
3801
msgstr "&Ný mappa..."
3811
#: kmmainwidget.cpp:3140
3803
#: kmmainwidget.cpp:3146
3812
3804
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
3813
3805
msgstr "&Frekar HTML en texta"
3815
#: kmmainwidget.cpp:3144
3807
#: kmmainwidget.cpp:3150
3816
3808
msgid "Load E&xternal References"
3817
3809
msgstr "Hlaða inn &utanaðkomandi tilvísunum"
3819
#: kmmainwidget.cpp:3167
3811
#: kmmainwidget.cpp:3173
3821
3813
#| msgid "New Message To..."
3822
3814
msgid "Copy Message To..."
3823
3815
msgstr "Nýtt bréf til..."
3825
#: kmmainwidget.cpp:3169
3817
#: kmmainwidget.cpp:3175
3827
3819
#| msgid "New Message To..."
3828
3820
msgid "Move Message To..."
3829
3821
msgstr "Nýtt bréf til..."
3831
#: kmmainwidget.cpp:3174
3823
#: kmmainwidget.cpp:3180
3832
3824
msgid "&New Message..."
3833
3825
msgstr "&Nýtt bréf..."
3835
#: kmmainwidget.cpp:3176
3827
#: kmmainwidget.cpp:3182
3838
3830
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3842
#: kmmainwidget.cpp:3184
3834
#: kmmainwidget.cpp:3190
3844
3836
msgid "Message From &Template"
3845
3837
msgstr "Engin ný bréf frá miðlara"
3847
#: kmmainwidget.cpp:3194
3839
#: kmmainwidget.cpp:3200
3848
3840
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3849
3841
msgstr "Nýtt bréf á póst&lista..."
3851
#: kmmainwidget.cpp:3201
3843
#: kmmainwidget.cpp:3207
3852
3844
msgid "Send A&gain..."
3853
3845
msgstr "Senda a&ftur..."
3855
#: kmmainwidget.cpp:3206
3847
#: kmmainwidget.cpp:3212
3856
3848
msgid "&Create Filter"
3857
3849
msgstr "Búa til sí&u"
3859
#: kmmainwidget.cpp:3210
3851
#: kmmainwidget.cpp:3216
3860
3852
msgid "Filter on &Subject..."
3861
3853
msgstr "&Sía eftir viðfangsefni..."
3863
#: kmmainwidget.cpp:3215
3855
#: kmmainwidget.cpp:3221
3864
3856
msgid "Filter on &From..."
3865
3857
msgstr "Sía e&ftir sendanda..."
3867
#: kmmainwidget.cpp:3220
3859
#: kmmainwidget.cpp:3226
3868
3860
msgid "Filter on &To..."
3869
3861
msgstr "Sía eftir mót&takanda..."
3871
#: kmmainwidget.cpp:3225
3863
#: kmmainwidget.cpp:3231
3872
3864
msgid "Filter on Mailing-&List..."
3873
3865
msgstr "Sía eftir póst&lista..."
3875
#: kmmainwidget.cpp:3230
3867
#: kmmainwidget.cpp:3236
3877
3869
msgid "New Message From &Template"
3878
3870
msgstr "Engin ný bréf frá miðlara"
3880
#: kmmainwidget.cpp:3236
3872
#: kmmainwidget.cpp:3242
3881
3873
msgid "Mark &Thread"
3882
3874
msgstr "Merkja &þráð"
3884
#: kmmainwidget.cpp:3239
3876
#: kmmainwidget.cpp:3245
3885
3877
msgid "Mark Thread as &Read"
3886
3878
msgstr "Merkja þráð sem &lesin"
3888
#: kmmainwidget.cpp:3242
3880
#: kmmainwidget.cpp:3248
3889
3881
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3890
3882
msgstr "Merkja öll bréf í völdum þræði sem lesin"
3892
#: kmmainwidget.cpp:3245
3884
#: kmmainwidget.cpp:3251
3893
3885
msgid "Mark Thread as &Unread"
3894
3886
msgstr "Merkja þráð sem &ólesinn"
3896
#: kmmainwidget.cpp:3248
3888
#: kmmainwidget.cpp:3254
3897
3889
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3898
3890
msgstr "Merkja öll bréf í völdum þræði sem ólesin"
3900
#: kmmainwidget.cpp:3254
3892
#: kmmainwidget.cpp:3260
3901
3893
msgid "Mark Thread as &Important"
3902
3894
msgstr "Merkja þráð sem &áríðandi"
3904
#: kmmainwidget.cpp:3257
3896
#: kmmainwidget.cpp:3263
3905
3897
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3906
3898
msgstr "Fjarlægja áríðandimerki af þræði"
3908
#: kmmainwidget.cpp:3260
3900
#: kmmainwidget.cpp:3266
3910
3902
#| msgid "Mark Thread as &New"
3911
3903
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3912
3904
msgstr "Merkja þráð sem &nýjan"
3914
#: kmmainwidget.cpp:3263
3906
#: kmmainwidget.cpp:3269
3916
3908
#| msgid "Remove &Important Message Mark"
3917
3909
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3918
3910
msgstr "Fjarlægja áríðandimerk&i af bréfi"
3920
#: kmmainwidget.cpp:3267
3912
#: kmmainwidget.cpp:3273
3921
3913
msgid "&Watch Thread"
3922
3914
msgstr "&Fylgjast með þræði"
3924
#: kmmainwidget.cpp:3271
3916
#: kmmainwidget.cpp:3277
3925
3917
msgid "&Ignore Thread"
3926
3918
msgstr "&Hunsa þráð"
3928
#: kmmainwidget.cpp:3279 kmreadermainwin.cpp:290
3920
#: kmmainwidget.cpp:3285 kmreadermainwin.cpp:293
3929
3921
msgid "Save A&ttachments..."
3930
3922
msgstr "Vi&sta viðhengi..."
3932
#: kmmainwidget.cpp:3288
3924
#: kmmainwidget.cpp:3294
3933
3925
msgid "Appl&y All Filters"
3934
3926
msgstr "&Virkja allar síur"
3937
3929
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3938
3930
#. i18n: file: kmmainwin.rc:153
3939
3931
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
3940
#: kmmainwidget.cpp:3294 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3932
#: kmmainwidget.cpp:3300 rc.cpp:289 rc.cpp:358
3941
3933
msgid "A&pply Filter"
3942
3934
msgstr "Vir&kja síu"
3944
#: kmmainwidget.cpp:3298
3936
#: kmmainwidget.cpp:3304
3945
3937
msgctxt "View->"
3946
3938
msgid "&Expand Thread"
3947
3939
msgstr "&Opna þráð"
3949
#: kmmainwidget.cpp:3301
3941
#: kmmainwidget.cpp:3307
3950
3942
msgid "Expand the current thread"
3951
3943
msgstr "Opna valinn þráð"
3953
#: kmmainwidget.cpp:3305
3945
#: kmmainwidget.cpp:3311
3954
3946
msgctxt "View->"
3955
3947
msgid "&Collapse Thread"
3956
3948
msgstr "&Fella saman þráð"
3958
#: kmmainwidget.cpp:3308
3950
#: kmmainwidget.cpp:3314
3959
3951
msgid "Collapse the current thread"
3960
3952
msgstr "Fella saman valinn þráð"
3962
#: kmmainwidget.cpp:3312
3954
#: kmmainwidget.cpp:3318
3963
3955
msgctxt "View->"
3964
3956
msgid "Ex&pand All Threads"
3965
3957
msgstr "Opna &alla þræði"
3967
#: kmmainwidget.cpp:3315
3959
#: kmmainwidget.cpp:3321
3968
3960
msgid "Expand all threads in the current folder"
3969
3961
msgstr "Opna alla þræði í valinni möppu"
3971
#: kmmainwidget.cpp:3319
3963
#: kmmainwidget.cpp:3325
3972
3964
msgctxt "View->"
3973
3965
msgid "C&ollapse All Threads"
3974
3966
msgstr "&Fella saman alla þræði"
3976
#: kmmainwidget.cpp:3322
3968
#: kmmainwidget.cpp:3328
3977
3969
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3978
3970
msgstr "Fella saman alla þræði í valinni möppu"
3980
#: kmmainwidget.cpp:3326 kmreadermainwin.cpp:306
3972
#: kmmainwidget.cpp:3332 kmreadermainwin.cpp:309
3981
3973
msgid "&View Source"
3982
3974
msgstr "S&koða frumtexta"
3984
#: kmmainwidget.cpp:3331
3976
#: kmmainwidget.cpp:3337
3985
3977
msgid "&Display Message"
3986
3978
msgstr "Sýn&a bréf"
3988
#: kmmainwidget.cpp:3340
3980
#: kmmainwidget.cpp:3346
3989
3981
msgid "&Next Message"
3990
3982
msgstr "&Næsta bréf"
3992
#: kmmainwidget.cpp:3343
3984
#: kmmainwidget.cpp:3349
3993
3985
msgid "Go to the next message"
3994
3986
msgstr "Fara að næsta bréfi"
3996
#: kmmainwidget.cpp:3347
3988
#: kmmainwidget.cpp:3353
3997
3989
msgid "Next &Unread Message"
3998
3990
msgstr "Næsta ó&lesna bréf"
4000
#: kmmainwidget.cpp:3355
3992
#: kmmainwidget.cpp:3361
4002
3994
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
4006
#: kmmainwidget.cpp:3356
3998
#: kmmainwidget.cpp:3362
4007
3999
msgid "Go to the next unread message"
4008
4000
msgstr "Fara að næsta ólesna bréfi"
4010
#: kmmainwidget.cpp:3360
4002
#: kmmainwidget.cpp:3366
4011
4003
msgid "&Previous Message"
4012
4004
msgstr "&Fyrra bréf"
4014
#: kmmainwidget.cpp:3362
4006
#: kmmainwidget.cpp:3368
4015
4007
msgid "Go to the previous message"
4016
4008
msgstr "Fara að fyrra bréfi"
4018
#: kmmainwidget.cpp:3367
4010
#: kmmainwidget.cpp:3373
4019
4011
msgid "Previous Unread &Message"
4020
4012
msgstr "Fy&rra ólesið bréf"
4022
#: kmmainwidget.cpp:3375
4014
#: kmmainwidget.cpp:3381
4024
4016
#| msgid "&Previous Card"
4025
4017
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
4026
4018
msgid "Previous"
4027
4019
msgstr "&Fyrra kort"
4029
#: kmmainwidget.cpp:3376
4021
#: kmmainwidget.cpp:3382
4030
4022
msgid "Go to the previous unread message"
4031
4023
msgstr "Fara að fyrra ólesna bréfi"
4033
#: kmmainwidget.cpp:3380
4025
#: kmmainwidget.cpp:3386
4034
4026
msgid "Next Unread &Folder"
4035
4027
msgstr "Næsta ólesna &mappa"
4037
#: kmmainwidget.cpp:3384
4029
#: kmmainwidget.cpp:3390
4038
4030
msgid "Go to the next folder with unread messages"
4039
4031
msgstr "Fara í næstu möppu með ólesnum bréfum"
4041
#: kmmainwidget.cpp:3390
4033
#: kmmainwidget.cpp:3396
4042
4034
msgid "Previous Unread F&older"
4043
4035
msgstr "Fyrri ólesna m&appa"
4045
#: kmmainwidget.cpp:3393
4037
#: kmmainwidget.cpp:3399
4046
4038
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
4047
4039
msgstr "Fara í fyrri möppu með ólesnum bréfum"
4049
#: kmmainwidget.cpp:3400
4041
#: kmmainwidget.cpp:3406
4051
4043
msgid "Next Unread &Text"
4052
4044
msgstr "Fara að næsta ólesna &texta"
4054
#: kmmainwidget.cpp:3403
4046
#: kmmainwidget.cpp:3409
4055
4047
msgid "Go to the next unread text"
4056
4048
msgstr "Fara að næsta ólesna texta"
4058
#: kmmainwidget.cpp:3404
4050
#: kmmainwidget.cpp:3410
4060
4052
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
4063
4055
"Fletta niður núverandi bréf. Ef á enda bréfs, fara í næsta ólesna bréf."
4065
#: kmmainwidget.cpp:3412
4057
#: kmmainwidget.cpp:3418
4066
4058
msgid "Configure &Filters..."
4067
4059
msgstr "Stilla síu&r..."
4069
#: kmmainwidget.cpp:3418
4061
#: kmmainwidget.cpp:3424
4070
4062
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
4071
4063
msgstr "Sýsla með &Sieve skriftur..."
4073
#: kmmainwidget.cpp:3423
4065
#: kmmainwidget.cpp:3429
4074
4066
msgid "KMail &Introduction"
4075
4067
msgstr "KMail Kynn&ing"
4077
#: kmmainwidget.cpp:3425
4069
#: kmmainwidget.cpp:3431
4078
4070
msgid "Display KMail's Welcome Page"
4079
4071
msgstr "Sýna inngangssíðu KMail"
4081
#: kmmainwidget.cpp:3434
4073
#: kmmainwidget.cpp:3440
4082
4074
msgid "Configure &Notifications..."
4083
4075
msgstr "Stilla &tilkynningar..."
4085
#: kmmainwidget.cpp:3441
4077
#: kmmainwidget.cpp:3447
4086
4078
msgid "&Configure KMail..."
4087
4079
msgstr "Stilla &KMail..."
4089
#: kmmainwidget.cpp:3447
4081
#: kmmainwidget.cpp:3453
4090
4082
msgid "Expire..."
4091
4083
msgstr "Úrelda..."
4093
#: kmmainwidget.cpp:3453
4085
#: kmmainwidget.cpp:3459
4095
4087
#| msgid "&New Folder..."
4096
4088
msgid "Add Favorite Folder..."
4097
4089
msgstr "&Ný mappa..."
4099
#: kmmainwidget.cpp:3482
4091
#: kmmainwidget.cpp:3488
4101
4093
msgid "Add Favorite Folder"
4102
4094
msgstr "Ný mappa"
4104
#: kmmainwidget.cpp:3803
4096
#: kmmainwidget.cpp:3809
4105
4097
msgid "E&mpty Trash"
4106
4098
msgstr "Tæ&ma rusl"
4108
#: kmmainwidget.cpp:3803
4100
#: kmmainwidget.cpp:3809
4109
4101
msgid "&Move All Messages to Trash"
4110
4102
msgstr "Færa öll bréf í &ruslið"
4112
#: kmmainwidget.cpp:3876
4104
#: kmmainwidget.cpp:3882
4113
4105
msgid "&Delete Search"
4114
4106
msgstr "&Eyða leit"
4116
#: kmmainwidget.cpp:3876
4108
#: kmmainwidget.cpp:3882
4117
4109
msgid "&Delete Folder"
4118
4110
msgstr "&Eyða möppu"
4120
#: kmmainwidget.cpp:3881 kmreadermainwin.cpp:293
4112
#: kmmainwidget.cpp:3887 kmreadermainwin.cpp:296
4121
4113
msgid "&Move to Trash"
4122
4114
msgstr "&Setja í ruslið"
4124
#: kmmainwidget.cpp:4002
4116
#: kmmainwidget.cpp:4008
4126
4118
msgid "Filter %1"
4127
4119
msgstr "%1 sía"
4129
#: kmmainwidget.cpp:4182
4121
#: kmmainwidget.cpp:4188
4131
4123
#| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
4132
4124
msgid "Out of office reply active"
4133
4125
msgstr "Breyta \"Ekki við\" svörum..."
4135
#: kmmainwidget.cpp:4315
4127
#: kmmainwidget.cpp:4321
4136
4128
#, fuzzy, kde-format
4137
4129
#| msgid "Properties of Folder %1"
4138
4130
msgctxt "@title:window"
4777
#: messageactions.cpp:65
4782
#: messageactions.cpp:70 searchwindow.cpp:299
4786
#: messageactions.cpp:77
4787
msgid "Reply to A&uthor..."
4788
msgstr "S&vara sendanda..."
4790
#: messageactions.cpp:84 searchwindow.cpp:303
4791
msgid "Reply to &All..."
4792
msgstr "S&vara öllum..."
4794
#: messageactions.cpp:91 searchwindow.cpp:307
4795
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4796
msgstr "Svara til póst&lista..."
4798
#: messageactions.cpp:98
4799
msgid "Reply Without &Quote..."
4800
msgstr "Svara á&n tilvitnunar..."
4802
#: messageactions.cpp:105
4803
msgid "Create To-do/Reminder..."
4806
#: messageactions.cpp:106
4807
msgid "Create To-do"
4810
#: messageactions.cpp:107
4811
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4814
#: messageactions.cpp:108
4816
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4817
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4818
"liking before saving it to your calendar."
4821
#: messageactions.cpp:115
4822
msgid "Mar&k Message"
4823
msgstr "Mer&kja bréf "
4825
#: messageactions.cpp:133
4826
msgid "&Edit Message"
4827
msgstr "&Breyta bréfi"
4829
#: messageactions.cpp:139 messageactions.cpp:559
4833
msgstr "Bæta við..."
4835
#: messageactions.cpp:146 searchwindow.cpp:311
4838
msgstr "Á&framsenda"
4840
#: messageactions.cpp:151
4842
#| msgctxt "Message->Forward->"
4843
#| msgid "As &Attachment..."
4844
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4845
msgid "As &Attachment..."
4846
msgstr "Sem viðhen&gi..."
4848
#: messageactions.cpp:159
4850
#| msgid "&Inline..."
4851
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4853
msgstr "Setja &inn skrá..."
4855
#: messageactions.cpp:167
4856
msgctxt "Message->Forward->"
4857
msgid "&Redirect..."
4858
msgstr "&Beina til..."
4860
#: messageactions.cpp:176
4862
#| msgid "Reply to Mailing-&List..."
4864
msgid "Mailing-&List"
4865
msgstr "Svara til póst&lista..."
4867
#: messageactions.cpp:342
4869
#| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
4870
msgid "Open Message in List Archive"
4871
msgstr "OpenPGP bréf - ógild undirritun"
4873
#: messageactions.cpp:344
4875
#| msgid "New Message"
4876
msgid "Post New Message"
4879
#: messageactions.cpp:346
4881
#| msgid "List Archives"
4882
msgid "Go to Archive"
4885
#: messageactions.cpp:348
4887
#| msgid "List Help"
4888
msgid "Request Help"
4889
msgstr "Hjálp lista"
4891
#: messageactions.cpp:350
4894
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4895
msgid "Contact Owner"
4898
#: messageactions.cpp:354
4900
#| msgid "Unsubscribe from List"
4901
msgid "Unsubscribe from List"
4902
msgstr "Segja upp áskrift að lista"
4904
#: messageactions.cpp:512
4910
#: messageactions.cpp:515
4914
#: messageactions.cpp:518
4915
#, fuzzy, kde-format
4918
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4919
"email though could be irc/ftp or other url variant"
4923
#: messageactions.cpp:561
4925
#| msgid "Edit Script..."
4926
msgid "Edit Note..."
4927
msgstr "Breyta skriftu..."
4929
4755
#: searchwindow.cpp:90
4930
4756
msgid "Find Messages"
4931
4757
msgstr "Finna bréf"
5056
4899
msgstr[0] "Eyða bréfum"
5057
4900
msgstr[1] "Eyða bréfum"
4902
#: undostack.cpp:101
4903
msgid "There is nothing to undo."
4904
msgstr "Það er ekkert til að afgera."
4906
#: undostack.cpp:108
4907
#, fuzzy, kde-format
4908
#| msgid "Move Messages to Folder"
4909
msgid "Can not move message. %1"
4910
msgstr "Flytja bréf í möppu"
4912
#: snippetwidget.cpp:74
4913
msgid "Text Snippets"
4916
#: messageactions.cpp:66
4921
#: messageactions.cpp:78
4922
msgid "Reply to A&uthor..."
4923
msgstr "S&vara sendanda..."
4925
#: messageactions.cpp:99
4926
msgid "Reply Without &Quote..."
4927
msgstr "Svara á&n tilvitnunar..."
4929
#: messageactions.cpp:106
4930
msgid "Create To-do/Reminder..."
4933
#: messageactions.cpp:107
4934
msgid "Create To-do"
4937
#: messageactions.cpp:108
4938
msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message"
4941
#: messageactions.cpp:109
4943
"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken "
4944
"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your "
4945
"liking before saving it to your calendar."
4948
#: messageactions.cpp:116
4949
msgid "Mar&k Message"
4950
msgstr "Mer&kja bréf "
4952
#: messageactions.cpp:134
4953
msgid "&Edit Message"
4954
msgstr "&Breyta bréfi"
4956
#: messageactions.cpp:140 messageactions.cpp:561
4960
msgstr "Bæta við..."
4962
#: messageactions.cpp:152
4964
#| msgctxt "Message->Forward->"
4965
#| msgid "As &Attachment..."
4966
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4967
msgid "As &Attachment..."
4968
msgstr "Sem viðhen&gi..."
4970
#: messageactions.cpp:160
4972
#| msgid "&Inline..."
4973
msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->"
4975
msgstr "Setja &inn skrá..."
4977
#: messageactions.cpp:168
4978
msgctxt "Message->Forward->"
4979
msgid "&Redirect..."
4980
msgstr "&Beina til..."
4982
#: messageactions.cpp:177
4984
#| msgid "Reply to Mailing-&List..."
4986
msgid "Mailing-&List"
4987
msgstr "Svara til póst&lista..."
4989
#: messageactions.cpp:344
4991
#| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
4992
msgid "Open Message in List Archive"
4993
msgstr "OpenPGP bréf - ógild undirritun"
4995
#: messageactions.cpp:346
4997
#| msgid "New Message"
4998
msgid "Post New Message"
5001
#: messageactions.cpp:348
5003
#| msgid "List Archives"
5004
msgid "Go to Archive"
5007
#: messageactions.cpp:350
5009
#| msgid "List Help"
5010
msgid "Request Help"
5011
msgstr "Hjálp lista"
5013
#: messageactions.cpp:352
5016
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
5017
msgid "Contact Owner"
5020
#: messageactions.cpp:356
5022
#| msgid "Unsubscribe from List"
5023
msgid "Unsubscribe from List"
5024
msgstr "Segja upp áskrift að lista"
5026
#: messageactions.cpp:514
5032
#: messageactions.cpp:517
5036
#: messageactions.cpp:520
5037
#, fuzzy, kde-format
5040
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
5041
"email though could be irc/ftp or other url variant"
5045
#: messageactions.cpp:563
5047
#| msgid "Edit Script..."
5048
msgid "Edit Note..."
5049
msgstr "Breyta skriftu..."
5060
5052
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5061
5053
msgid "Your names"