~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nb/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkonqhtml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-0wgsqqn5vgl2glcj
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 20:05+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 05:03+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 16:58+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
18
18
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
372
372
 
373
373
#: filteropts.cpp:95
374
374
msgid ""
375
 
"<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a href="
376
 
"\"filterhelp\">more information</a>):"
 
375
"<qt>Filter expression (e.g. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>, <a "
 
376
"href=\"filterhelp\">more information</a>):"
377
377
msgstr ""
378
 
"<qt>Filteruttrykk (f.eks. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>). <a href="
379
 
"\"filterhelp\">mer informasjon</a>):"
 
378
"<qt>Filteruttrykk (f.eks. <tt>http://www.example.com/ad/*</tt>). <a "
 
379
"href=\"filterhelp\">mer informasjon</a>):"
380
380
 
381
381
#: filteropts.cpp:109
382
382
msgid "Automatic Filter"
387
387
msgstr "Automatisk oppdateringsintervall:"
388
388
 
389
389
#: filteropts.cpp:123
390
 
msgid "day"
391
 
msgid_plural "days"
392
 
msgstr[0] "dag"
393
 
msgstr[1] "dager"
 
390
msgid " day"
 
391
msgid_plural " days"
 
392
msgstr[0] " dag"
 
393
msgstr[1] " dager"
394
394
 
395
395
#: filteropts.cpp:129
396
396
msgid "Insert"
414
414
 
415
415
#: filteropts.cpp:142
416
416
msgid ""
417
 
"<qt>More information on <a href=\"importhelp\">import format</a>, <a href="
418
 
"\"exporthelp\">export format</a>"
 
417
"<qt>More information on <a href=\"importhelp\">import format</a>, <a "
 
418
"href=\"exporthelp\">export format</a>"
419
419
msgstr ""
420
 
"<qt>Mer informasjon om <a href=\"importhelp\">importformat</a>, <a href="
421
 
"\"exporthelp\">eksportformat</a>"
 
420
"<qt>Mer informasjon om <a href=\"importhelp\">importformat</a>, <a "
 
421
"href=\"exporthelp\">eksportformat</a>"
422
422
 
423
423
#: filteropts.cpp:156
424
424
msgid ""
446
446
 
447
447
#: filteropts.cpp:169
448
448
msgid ""
449
 
"<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as either:"
450
 
"<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</tt>, "
451
 
"the wildcards <tt>*?[]</tt> may be used</li><li>a full regular expression by "
452
 
"surrounding the string with '<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/(ad|banner)\\./</tt></"
453
 
"li></ul><p>Any filter string can be preceded by '<tt>@@</tt>' to whitelist "
454
 
"(allow) any matching URL, which takes priority over any blacklist (blocking) "
455
 
"filter."
 
449
"<qt><p>Enter an expression to filter. Filters can be defined as "
 
450
"either:<ul><li>a shell-style wildcard, e.g. <tt>http://www.example.com/ads*</"
 
451
"tt>, the wildcards <tt>*?[]</tt> may be used</li><li>a full regular "
 
452
"expression by surrounding the string with '<tt>/</tt>', e.g. <tt>/\\/"
 
453
"(ad|banner)\\./</tt></li></ul><p>Any filter string can be preceded by "
 
454
"'<tt>@@</tt>' to whitelist (allow) any matching URL, which takes priority "
 
455
"over any blacklist (blocking) filter."
456
456
msgstr ""
457
457
"<qt> <p>Oppgi et uttrykk det skal filtreres på. Filtre kan defineres som "
458
458
"enten: <ul> <li>Jokeruttrykk som i et skall, f.eks. <tt>http://www.example."
459
459
"com/ads/*</tt>, der jokertegnene <tt>*?[]</tt> kan brukes</li> <li>et "
460
 
"regulært uttrykk ved å sette «<tt>/</tt>» rundt uttrykket, f.eks. <tt>/\\/(ad|"
461
 
"banner)\\./</tt></li> </ul> <p>Strengen «<tt>@@</tt>» kan settes foran en "
462
 
"filterstreng for å hvitliste (tillate) alle URL-er som passer, dette tar "
 
460
"regulært uttrykk ved å sette «<tt>/</tt>» rundt uttrykket, f.eks. <tt>/\\/"
 
461
"(ad|banner)\\./</tt></li> </ul> <p>Strengen «<tt>@@</tt>» kan settes foran "
 
462
"en filterstreng for å hvitliste (tillate) alle URL-er som passer, dette tar "
463
463
"prioritet foran alle blokkeringsfiltre, </qt>"
464
464
 
465
465
#: filteropts.cpp:185
557
557
msgstr ""
558
558
"<h1>Konqueror Nettleser</h1> Her kan du sette opp Konquerors "
559
559
"nettleserfunksjoner. Merk at filbehandlerfunksjonene må settes opp med "
560
 
"styremodulen «Filbehandler». Du kan styre hvordan Konqueror skal håndtere noe "
561
 
"av HTML-koden i nettsidene den leser. Vanligvis er det ikke nødvendig å "
 
560
"styremodulen «Filbehandler». Du kan styre hvordan Konqueror skal håndtere "
 
561
"noe av HTML-koden i nettsidene den leser. Vanligvis er det ikke nødvendig å "
562
562
"endre noe her."
563
563
 
564
564
#: htmlopts.cpp:53
1367
1367
"<h1>Programtillegg for Konqueror</h1> Akkurat som Navigator kan Konqueror "
1368
1368
"bruke programtillegg beregnet for Netscape til å vise spesielt innhold på "
1369
1369
"nettsteder. NB – tilleggene kan installeres forskjellig avhengig av din "
1370
 
"distribusjon. Et vanlig sted å plassere dem er f.eks. «/opt/netscape/plugins»."
 
1370
"distribusjon. Et vanlig sted å plassere dem er f.eks. «/opt/netscape/"
 
1371
"plugins»."
1371
1372
 
1372
1373
#: pluginopts.cpp:317
1373
1374
msgid ""
2095
2096
"enten angi ulike valg eller bruke et stilsett du har skrevet selv ved å "
2096
2097
"oppgi hvor det ligger.<br /> Vær klar over at disse innstillingene alltid "
2097
2098
"vil overstyre alle innstillingene til den som har laget siden. "
2098
 
"Dette kan være nyttig for personer med dårlig syn eller for nettsider som er så dårlig utformet at de er uleselige."
 
2099
"Dette kan være nyttig for personer med dårlig syn eller for nettsider som er "
 
2100
"så dårlig utformet at de er uleselige."
2099
2101
 
2100
2102
#: css/kcmcss.cpp:339
2101
2103
msgid ""