1
# Translation of kcm_kwintabbox to Norwegian Bokmål
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:47+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:13+0200\n"
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Environment: kde\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66
26
#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67
30
#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68
34
#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69
38
#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70
44
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
46
"Disse innstillingene brukes for handlingene «Bla gjennom vinduer på annen "
59
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
61
"Innstillinger for fokuspraksis begrenser funksjonaliteten i navigering "
65
msgid "Walk Through Windows"
66
msgstr "Bla gjennom vinduer"
69
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
70
msgstr "Bla baklengs gjennom vinduer"
73
msgid "Walk Through Windows Alternative"
74
msgstr "Bla gjennom vinduer på annen måte"
77
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
78
msgstr "Bla gjennom vinduer på annen måte (baklengs)"
84
#: main.cpp:121 main.cpp:127
88
#: main.cpp:582 main.cpp:603
89
msgid "Configure Layout"
90
msgstr "Sett opp utforming"
93
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
95
msgstr "Bjørn Steensrud"
98
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
100
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
102
#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
106
msgstr "Elementutforming"
108
#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
114
#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
120
#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
126
#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
132
#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
136
msgstr "Elementutforming:"
138
#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
142
msgstr "Minste størrelse"
144
#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
150
#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
153
msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
154
msgstr "Minste bredde i prosent av skjermbredden."
156
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
157
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
158
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
159
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
160
#: rc.cpp:33 rc.cpp:43
165
#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
171
#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
174
msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
175
msgstr "Minste høyde i prosent av skjermhøyden"
177
#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
180
msgid "Show Selected Item"
181
msgstr "Vis det valgte elementet"
183
#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
186
msgid "Selected item view:"
187
msgstr "Visning av valgt element:"
189
#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
195
#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
196
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
201
#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
207
#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
213
#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
216
msgid "Selected item layout:"
217
msgstr "Utforming av valgt element:"
219
#. i18n: file: main.ui:17
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
222
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
223
msgstr "Disse innstillingene brukes for handlingene «Bla gjennom vinduer»."
225
#. i18n: file: main.ui:26
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
228
msgid "List windows:"
229
msgstr "List vinduer:"
231
#. i18n: file: main.ui:43
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
234
msgid "Current Desktop"
235
msgstr "Gjeldende skrivebord"
237
#. i18n: file: main.ui:48
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
241
msgstr "Alle skrivebord"
243
#. i18n: file: main.ui:53
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
246
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
247
msgstr "Gjeldende skrivebord gruppert etter programmer"
249
#. i18n: file: main.ui:58
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
252
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
253
msgstr "Alle skrivebord gruppert etter programmer"
255
#. i18n: file: main.ui:66
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
259
msgstr "Sorteringsrekkefølge:"
261
#. i18n: file: main.ui:83
262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
264
msgid "Recently used"
267
#. i18n: file: main.ui:88
268
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
270
msgid "Stacking order"
271
msgstr "Stabelrekkefølge"
273
#. i18n: file: main.ui:98
274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
276
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
277
msgstr "Legger til en oppføring som minimerer alle vinduer."
279
#. i18n: file: main.ui:101
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
282
msgid "Include desktop"
283
msgstr "Ta med skrivebord"
285
#. i18n: file: main.ui:115
286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
289
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
290
"windows. This option requires desktop effects to be active."
292
"Det valgte vinduet fremheves ved at alle andre vinduer fades ut. "
293
"Skrivebordseffekter må være aktive for at dette skal virke."
295
#. i18n: file: main.ui:118
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
298
msgid "Highlight selected window"
299
msgstr "Framhev det valgte vinduet"
301
#. i18n: file: main.ui:125
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
304
msgid "Show outline of selected window"
305
msgstr "Vis omriss av det valgte vinduet"
307
#. i18n: file: main.ui:134
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
313
#. i18n: file: main.ui:152
314
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
316
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
318
"Effekten som skal erstatte listevinduet når skrivebordseffekter er aktive."
320
#. i18n: file: main.ui:185
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
323
msgid "Display list while switching"
324
msgstr "Vis liste mens det byttes"
326
#. i18n: file: main.ui:208
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
329
msgid "Configure Layout..."
330
msgstr "Sett opp utforming …"